Fire Towers

If you have red or ginger hair in the Netherlands or Dutch-speaking parts of Belgium you might be called a vuurtoren [ˈvyːrˌtoː.rə(n)], or literally a “fire tower”. This is apparently a rather rude way to refer to redheads. Other ways include roodhaar (red-hair), roodharige (red-haired), rosse (red), or rossekop (red-head) [source].

Highland cows / Bò Ghàidhealach / Hielan coo

As well as meaning redhead, vuurtoren also means lighthouse or beacon, and was a nickname for the old 250 Guilder note, which had a lighthouse on it. Another name for a lighthouse is a lichttoren, and a lighthouse keeper is a vuurtorenwachter.

Vuurtoren, De Cocksdorp, Texel

Vuur (fire, heat, heater, lighter) comes from the Middle Dutch vuur (fire, bonfire, passion), from Old Dutch fuir (fire), from Proto-West Germanic *fuir (fire), from Proto-Germanic *fōr (fire), ultimately from Proto-Indo-European *péh₂wr̥ (fire) [source].

Toren (tower, rook (in chess)) comes the Middle Dutch torre (tower), from the Old Dutch turn (tower), from the Old French tur/tor (tower), from the Latin turris (tower, rook), from the Ancient Greek τύρρις (túrrhis – tower) [source].

A YouTube Channel I found recently is Linguriosa, which is run by a redheaded Spanish lass (una pelirroja) who makes interesting and funny videos about the Spanish language. She talks clearly and not too fast, so it’s great if you’re learning Spanish, as I am at the moment, or are a fluent speaker. Here’s an example:

Do you know of similar channels in other languages?

Thankfully Charismatic

What do the words thank you and charisma have in common?

Well, charisma (personal charm or magnetism) comes from the Ancient Greek χᾰ́ρῐσμᾰ (khárisma – grace, favour, gift), from χᾰρῐ́ζομαι (kharízomai – I show favor), from χᾰ́ρῐς (kháris – grace), from χαίρω (khaírō – I am happy) [source].

The Greek word for thank you, ευχαριστώ (efcharistó), comes from the same root, via εὐχαριστῶ (eukharistô), a contracted form of εὐχαριστέω (eukharistéō – to bestow a favour on, oblige; to be grateful, thankful; to thank, give thanks), from εὐχάριστος (eukháristos – grateful, thankful; pleasant, agreeable), from εὐ- (eu – good), χᾰ́ρῐς (kháris – grace) & -τος (-tos) [source].

The word Eucharist also comes from the same root, via the Middle English eukarist, from Old French, from the Ecclesiastical Latin eucharistia [source], as does the name Charis. In Greek mythology Charis was one of the Graces or Charites (Χάριτες), goddesses of charm, beauty, nature, human creativity and fertility, and wife of Hephaestus (Ἥφαιστος), the god of blacksmiths, metalworking, carpenters, craftsmen, artisans, sculptors, metallurgy, fire [source].

I decided to look into the origins of the charisma today because one of the YouTube channels I found recently is called The Charismatic Voice. Through this this channel I’ve discovered various singers and groups, including some who sing in languages other than English. As I enjoy listening to and singing songs in a variety of languages, this is great for me.

Here’s an example of a Mongolian song:

Earthskill

An interesting Dutch word I learnt this week was aardrijkskunde [ˈaːr.drɛi̯ksˌkʏn.də] which means geography. It comes from aardrijk (earth, world) and kunde (expertise, skill, ability), so could be translated literally as “earth-skill” or “world-expertise” [source].

Earth

The word geografie [ˌɣeː.oː.ɣraːˈfi] also exists in Dutch. It comes from the French géographie, from Latin geōgraphia, from Ancient Greek γεωγραφία (geōgraphía), which all mean geography, from γεω- (geō – earth) and γράφω (gráphō – to write) [source].

One of the things I like about Dutch is that there are lots of words like this that come from native roots, rather than being borrowed from Latin and/or Greek, as they tend to be in English. The meanings of such words may not be immediately obvious, but once I find out what their individual parts mean, I can usually remember them.

Other examples in Dutch include:

  • artsenijkunde = medicine (“medical-skill”)
  • dierkunde = zoology (“animal-skill”) – also zoölogie
  • geschiedkunde = history (“occurence-skill”)
  • natuurkunde = physics (“nature-skill”) – also fysica
  • oudheidkunde = archaeology (“antiquity/oldness-skill”) – also archeologie
  • sterrenkunde = astronomy (“star-skill”) – also astronomie
  • taalkunde = linguistics (“language-skill”) – also linguïstiek or taalwetenschap
  • wetenschap = science (“know-scape/ship”)

Source: Wiktionary

There’s a version of English known as Anglish in which words borrowed from other languages, especially Latin and Greek, have been replaced by words based on English roots. Geography, for example, is landlore, medicine is leechcraft, zoology is deerlore, history is stear or yorelore, astronomy is rodderlore, linguistics is speechlore and science is witship or wittenskip [source].

Other languages that tend to use their own wordhorde to make new words include Icelandic, Czech, Hungarian and Mandarin Chinese. They do borrow words for other languages, but not nearly as much as English and many other languages do.

Are you sitting comfortably?

One of the words that came up this week in the French Conversation Group I’m part of was chaire [ʃɛʁ], which means chair (a professorship), pulpit, rostrum or throne.

Here are some examples of how it’s used:

  • chaire épiscopale = bishop’s throne
  • chaire pontificale = papal throne
  • être titulaire d’une chaire = to have a personal chair / to be a professor
  • sans chaire = untenured

Source: Reverso

Chaire comes from the Middle French chaire (chair (item of furniture)), from the Old French chaiere, chaere, from the Latin cathedra (armchair, ceremonial chair, the office or rank of teacher or bishop), from Ancient Greek καθέδρα (kathédra – seat; chair; rower’s seat; posterior, bottom; base of a column; sitting posture; teacher’s / professor’s chair; imperial throne), from κατά (katá – down) and ἕδρα (hédra – seat) [source].

The English words chair and chaise come from the same root, via the Old French chaiere, chaere [source].

Cathedral comes from the the Late Latin ecclesia cathedralis (church of a bishop’s seat), from the Latin cathedra [source].

Cathedrale de Metz

Sit comes from the Old English sittan (to sit), from the Proto-Germanic *sitjaną (to sit), from the Proto-Indo-European *sed- (to sit), which is also the root of the Ancient Greek word ἕδρα (seat) [source].

Other words from the same root include:

  • Bengali: কেদারা [ˈke.d̪ä.ɾäˑ] = chair
  • Irish: cathaoir = chair; seat, throne; stool, stump (of tree)
  • Italian: cattedra = desk (of a teacher); teaching post; throne (of a bishop): chair, professorship, chair (archaic)
  • Portuguese: cadeira = chair, subject, stall, post, hip
  • Scottish Gaelic: cathair = chair, seat, bench throne; town, city
  • Spanish: cadera = hip
  • Welsh: cadair = chair, seat; (bishop’s) throne; cathedral; professorship

Source: Wiktionary

Life Writing

In Russian, a painting or picture is a живопись [ʐɨvəpʲɪsʲ]. This comes from живой [ʐɨˈvoj] (alive, living, live, lively) and писать [pʲɪˈsatʲ] (to write). So you could say that a Russian painter is “writing life” and that their paintings are “life writing” [source].

An English word with a similar literal meaning, but a different actual meaning, is biography.

Another Russian word for picture, and also image or scene, is a картина [kɐrˈtʲinə], which comes from the Italian cartina (fine paper, map), from carta (paper, map, menu, card), from the Latin charta (papyrus, paper, poem), from the Ancient Greek χάρτης (khártēs – papyrus, paper), from χαράσσω (kharássō – I scratch, inscribe), from the Proto-Indo-European *ǵʰer- (to scratch) [source].

If languages were logical and consistant, you might expect that Russian words for art, artist, painter, picture and to paint might be related to живопись. Most of them aren’t:

Art is искусство [ɪˈskustvə], which also means skill, craftsmanship, craft. It comes from the Old Church Slavonic искусьство (iskusĭstvo), from искоусъ (iskusŭ – test, experiment), probably from the Proto-Germanic *kustiz (choice, trail), from the Proto-Indo-European *ǵews- (to taste, try), which is also the root of the English words choice, cost and gusto [source].

An artist or painter is a художник [xʊˈdoʐnʲɪk]. It comes from the Old East Slavic художьникъ (xudožĭnikŭ – artist, painter, master), from худогъ (xudogŭ – skillful, experienced, lucky), from the Proto-Slavic *xǫdogъ, from the Proto-Germanic *handugaz (handy, skilful, dextrous), which is also the root of the English word handy [source].

There are several Russian words for to paint:

  • рисовать [rʲɪsɐˈvatʲ] means to draw, paint, depict, and comes from the Polish rysować (to draw, sketch), from the Middle High German rīzen, from the Old High German rīzan (to scratch) [source].
  • красить [ˈkrasʲɪtʲ] means to paint, dye or adorn. It is related to the word краска (paint, dye, ink, colours), which comes from the Old Church Slavoic краса (krasa – decoration) [source].
  • писать [pʲɪˈsatʲ] means to write or paint (a painting). It comes from the Old East Slavic писати (pisati – to write, paint), from the Proto-Slavic *pisati (to draw depict, write), from the Proto-Indo-European *peyḱ- (to hew, cut out; stitch, embroider, sting; paint, mark, colour), which is also the root of the English words paint and picture [source].

mouse cat

An example of calligraphic art by Margaret Shepherd. More examples