Music and speech

Researchers at Duke University, North Carolina, have recently discovered that 12 tone intervals of the (Western) musical scale correspond closely to the sounds of speech, according to an article on ScienceDaily.

The researchers analysed recordings of spoken English and Mandarin using spectrum analysers and compared them to musical scales. They found that 70% of the speech sounds had frequency ratios that matched the intervals between musical notes. They also believe music sounds ‘right’ to us because the notes used are similar to the sounds of speech.

Other projects they plan include one to try to find out whether the musical scales used in different countries are related to the languages spoken there. They will also investigate why we tend to perceive music a major key as happy, and that in a minor key as sad.

Maybe singing came before speech, as discussed on this blog. If this is so, then the reason why musical notes are related to speech could be because speech developed from singing, rather than the other way round.

Canu caneon yn y Gymraeg

Heddiw fe ddes i o hyd i ddau wefanau diddorol iawn:

CanuDrosGymru.com
Pwrpas y wefan hon ydy dod â chaneuon Cymraeg at sylw y Cymry di-Gymraeg – ond os bydd yn atgoffa ambell Gymro neu Gymraes am ein hetifeddiaeth gerddorol, gorau’n y byd!

Codi Canu – Ystafell Ymarfer
Eich siop-un-stop i ddysgu caneuon newydd gyda’r corau, neu ail-ddysgu hen ganeuon i berfformio ar eich teithiau i gemau’r 6 gwlad! Mae darnau’r Soprano, Alto, Tenor a bas yma i chi, felly peidiwch oedi.

Today I came across a couple of interesting websites:

Sing4Wales.com
A website that includes the a number of well-known Welsh songs with their lyrics and videos of people singing them. It’s designed to encourage those unfamiliar with these songs, or who have forgotten them, to (re)learn them. Quite a few of the videos seem to be Siân James singing the songs and accompanying herself on the harp – hyfryd!

Codi Canu – Rehearsal Room
Includes a small selection of Welsh songs with recordings of their tunes, Soprano, Alto, Tenor and Bass parts with an online practice tool, and recordings of the words being spoken so that you can get to grips with the pronunciation.

Stop the world, I want to get off!

This week I started putting together a page of translations of the phrase “Stop the world, I want to get off”. I was looking through my page of ‘useful’ phrases and noticed that I have a Spanish version of this phrase. I wondered if I could find translations into other language, and so far have found a few. Could you supply versions of this phrase in any other languages?

I’ve also added a new section to my site – Can o’ Songs – a collection of songs that I’ve learnt in Irish, Scottish Gaelic and Welsh, with English translations, background info (where available), links to other versions of the songs and lists of albums which include the songs. I plan to add recordings of me singing the songs and/or playing them on the tin whistle, and I’ll be adding quite a few other songs to this section when I have a spare moment or two. If any of you feel inspired to send in recordings you’ve made of any of the songs already there, or would like to suggest any other songs I could have a go at, please let me know.

Language learning and music

Last week I bought a new Welsh language course – Cadw Sŵn – which uses a combination of classical music and stories to teach you the language. I think it’s based on the suggestopedia system. The course is being offered at half price and I want to brush up my Welsh, so I thought I’d give it a go.

The course consists of 20 stories based in the Welsh village of Aberarthur. The stories appear in Welsh and English in the course book, and are read aloud by the author, Colin Jones, on the accompanying CDs. You first listen to a piece of classical music, and Colin encourages you to relax. Then you listen to the story three times, once with no music, and twice with music in the background. After that you are advised to read and/or listen to the story again the next day, then to do the exercises in the book.

So far I’ve listened to the music and the first story. Later today I’ll read through the story again and do the exercises. I think this course is going to be fun. I like the idea of using stories, and the music is very pleasant to listen to. I don’t know if listening to it improves your memory, but I’m happy to try it.

Do you know of any similar courses for other languages?

Singing in tonal languages

When people sing in Mandarin, they usually don’t stick to the tones, but in Cantonese I understand that singers try to incorporate the tones into the tune. According to an interesting blog I came across today, the tones are discarded in Thai when singing.

Does anybody know what happens to tones in other languages when they’re sung?

If any of you are able to sing in a tonal language, don’t be shy! It would interesting to hear a recording.

Whistle This!

Today I came across a website for (tin/penny/Irish) whistle players called Whistle This! which is based on an interesting idea: every two weeks a new tune is posted on the site with the sheet music, whistle notation and a recording. Visitors are invited to learn the tunes, record themselves playing them, and to send in their recordings, which others can then listen to and comment on. There is also a forum for whistle and music-related discussion. I plan to start learning the tunes and sending my recordings in, perhaps starting when the next tune is posted.

This concept could possibly be adapted for language learning. Instead of tunes you could have dialogues, extracts from literature, poems or short stories for people to learn, recite and record. Ideally you’d have native or fluent speakers providing the initial recordings. Maybe someone has already thought of this and a site or sites like this already exist, though I haven’t found any yet.

Foreign language music

Listening to songs in languages you’re studying, learning what they mean and how to sing them are great ways to practise various language skills.

One of the first things that got me interested in Portuguese, Spanish, Irish and Scottish Gaelic was listening to songs in those languages. This also helps to sustain my interest in them. Since I started learning Welsh I’ve also become a big fan of Welsh language music. Before that I was only vaguely aware that there was a Welsh language music scene – it’s a bit like discovering a whole new country. I quite like some Mandarin and Cantonese music as well.

I’ve learnt quite a few songs in Irish, plus some in Scottish Gaelic and Welsh. I’d like to learn songs in other languages as well at some point. I find it quite difficult to memorise the words, but easier if I understand what they mean and can picture the things and events described in my head.

The other day I looked at my music library and discovered that the language in which I have most songs is Irish, followed by Welsh, Scottish Gaelic, Mandarin, Spanish, Portuguese and Cantonese. I also have a few songs in Latin, Taiwanese, Japanese, Manx, Breton, French, Cornish, Bulgarian, Serbian and Tibetan.

Do you listen to songs in languages other than your own? Which languages do you listen to?

Music, memory and language learning

Combining language and music seems to be a effective way of learning. The rhythmic nature of music can apparently stimulate parts of your brain that ordinary studying cannot reach, and this makes words and phrases stick in your memory. Moreover, listening to music is something that most people enjoy, so it can make learning enjoyable and perhaps makes you more receptive to new information.

The Suggestopedia teaching method, developed by the Bulgarian doctor and psychotherapist Georgi Lozanov, uses carefully selected classical music to help make student’s feel relaxed and receptive. Has anybody experienced this?

I certainly enjoy learning songs in other languages. In fact it was partly or mainly music that sparked my interest in quite a few languages, particularly Irish, Scottish Gaelic, Spanish and Portuguese. When listening to foreign songs I find it quite difficult to understand them, but after hearing them many times I start to pick out some of the lyrics. Sometimes I’m listening to a song and suddenly realise what part of it means – it’s like a picture that’s come into focus after being a bit fuzzy. Moments like that help sustain my enthusiasm for language learning.

Sources:
http://www.dtae.org/adultlit/connections/music.html
http://www.eurekalert.org/pub_releases/2006-06/bpl-mtt062206.php
http://www.aare.edu.au/99pap/le99034.htm
http://www.jwelford.demon.co.uk/brainwaremap/suggest.html