Britland

The word Britain is used to refer to the island of Great Britain, and is also to the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, or UK. As it’s the place I’ve lived most of my life, I thought I’d look into the origins of this word.

SS Great Britain

Britain comes from the Middle English Breteyn (Britain, Brittany), from the Old English Bryten/Breoton (Britain), from the Latin Britannia (the British Isles, Great Britain, the Roman province of Britain) – the land of the Britanni (Britons), from the Proto-Brythonic *Prɨdėn (Britain), from *Pritanī, which is possibly related to *Prɨdɨn (Picts), and the Ancient Greek Πρεττανική (Prettanikḗ – British Isles). The name Brittany comes from the same root [source].

Until the 1st century BC Britain was known as Albion in Latin, which comes from the Proto-Celtic *Albiū (luminous world, upper world, high mountain, alp, alpine pasture, Britain), from the Proto-Indo-European *albʰós (white) – possibly refering to the white chalk cliffs along the south coast of Britian [source].

After the Roman conquest of Britain in 43 AD, the name Britannia was used to refer to the Roman province of Britain, which consisted of what is now England and Wales and part of southern Scotland [source].

In Welsh, Britian is referred to as Ynys Prydain (The Island of Britain) or Prydain Fawr (Great Britian). These words, along with Prydyn (Scotland, (land of the) Picts), come from the same Proto-Brythonic root as Britain [source].

In Cornish, Britain is Breten and Great Britain is Breten Veur [source].

In Breton, Great Britain is Breizh-Veur and Brittany is Breizh.

The Irish name for Wales is An Bhreatain Bheag (“Little Britain”), while Great Britain is An Bhreatain Mhór, and Brittany is An Bhriotáin [source].

In Scottish Gaelic, A’ Bhreatainn Bheag is Brittany, Wales is a’ Chuimrigh, which comes from the Welsh name for Wales, Cymru and Great Britain is A’ Bhreatainn Mhór [source].

Oak Knowers

To me the word druid makes me think of Getafix, the druid in the Asterix comics – an old man with a long white beard who brews magic potions in a big cauldron. He has other names, such as Panoramix in many other European languages, and Kensawthetrix (“knows all the tricks”) in Scots [More details].

IMGR6414-ed

According to TheFreeDictionary, a druid is:

  1. a member of an ancient order of priests in Gaul, Britain, and Ireland in the pre-Christian era
  2. a member of any of several modern movements attempting to revive druidism

It comes from the French druide (druid), from the Old French druide (druid), from the Latin Druidae (the Druids), from the Gaulish *druwits (druid), from the Proto-Celtic *druwits (druid), from *daru (oak) amd *wid/*windeti (to know, to see), so a druid is an “oak knower/seer”, from the Proto-Indo-European *dóru (tree) and *weyd- (to see) [Source].

In Proto-Brythonic a druid or seer was a *drüw, which became dryw [drɨu̯/drɪu̯] (druid, seer) and derwydd (prophet, wise man, druid) in Welsh, drewydh (druid) in Cornish and drouiz (druid) in Breton [source]. It was also borrowed into Old English as drȳ (sorcerer, magician), which became drī(mann)/driʒ(mann) (sorcerer, magician) in Middle English [source]. A few modern druids use the word drymann, or something similiar, to refer to themselves.

Here’s a traditional Welsh folk tune called Y Derwydd (The Druid):

There is sheet music for several versions of this tune on The Session.

Lukewarm

If something is lukewarm [ˌluːkˈwɔːm / ˌlukˈwɔɹm], it is somewhere between warm and cool. Or you might be lukewarm (unenthusiastic) about an idea or proposal.

A word cloud based on the contents of this post

Something that is a bit cooler than lukewarm, or something that you’re less enthusiastic about is lukecold, a rare word that I hadn’t heard before.

The word luke comes from the Middle English lew (tepid), which is apparently still used in some dialects in northern England, and also in Scots, where it means lukewarm, tepid or slightly heated. That comes from the Old English hlēow (warm, sunny), from the Proto-Germanic *hliwjaz/*hlēwaz (lukewarm), from the Proto-Indo-European *ḱal(w)e-/*ḱlēw- (warm, hot).

Some words from the same Proto-Germanic root include:

  • Danish: ly = shelter
  • Dutch: lauw [lɑu̯] = lukewarm (temperature); cold, indifferent; nice, cool, chill, and flauw = boring, tasteless, uninspired; languid, weak, vague, hazy (via Old French)
  • French: flou [flu] = fuzzy, blurred, blurry, unclear
  • German: lau [laʊ̯] = lukewarm, tepid; mild; cushy, easy
  • Icelandic: hlýr [l̥iːr] = warm
  • Norwegian: ly [lyː] = lukewarm, mild; shelter
  • Swedish: ly = hangout

Sources: Wiktionary, Dictionaries of the Scots Language /
Dictionars o the Scots Leid

Bark, Ruffles and Beehives

The English word ruche [ɹuʃ] means a gathered ruffle or pleat of fabric used for trimming or decorating garments [source], or to flute, pleat or bunch up (fabric) [source].

ruffles

It comes from the French word ruche [ʁyʃ], which means a (bee)hive, ruffle or flounce, and comes from the Middle French rusche (beehive), from the Medieval Latin rusca (bark), from the Gaulish *ruskā, from the Proto-Celtic *rūskos (bark, beehive) [source], from the Proto-Indo-European h₃rewk- (to dig (up), till) [source].

ruches

Words from the same Proto-Celtic root include:

  • rusk [rysk/ʁysk] = bark, zest, beehive, bread pan;
    ruskenn = (bee)hive, apiary, frill, ruche (Breton)
  • rusc [rusk] = (bee)hive (Catalan)
  • rusk [ɾyːsk] = bark, peel (Cornish)
  • Reuse [ˈʁɔʏ̯zə] = fish trap, cage, shrimping net (German)
  • rúsc [ɾˠuːsˠk] = bark (of a tree); vessel made of bark (Irish)
  • roost [ruːst] = peel, bark, rind (Manx)
  • ruse [ˈrʉːsə] = fish trap (Norwegian)
  • rùsg [r̪ˠuːsɡ] = (tree) bark, peel, rind, husk, crust, fleece (Scottish Gaelic)
  • ryssja [rʏɧːa] = fish trap (Swedish)
  • rhisgl [ˈr̥ɪsɡl/ˈr̥ɪsɡɪl] = bark, rind, peel, husk (Welsh)

Sources: Grand Terrier Edition Skol Vreizh, TERMOFIS, catalandictionary.org, gerlyver kernewek, ReversoDictionary, teanglann.ie, On-Line Manx Dictionary, Bokmålsordboka | Nynorskordboka, Am Faclair Beag, Svenska Akademiens Ordböcker, Geiriadur Prifysgol Cymru

Carefully Garrulous

What do the words care and garrulous have in common?

Well, care comes from the Middle English care (grief, sorrow), from the Old English caru/ċearu (worry, anxiety, care, sorrow, grief), from the Proto-West-Germanic *karu (care, worry), from the Proto-Germanic *karō (complaint, lament, grievance, moan, worry, sorrow, care, concern), from the Proto-Indo-European *ǵeh₂r- (to shout, call, cry; voice) [source].

Careful now

Garrulous (excessively or tiresomely talkative) comes from the Latin garrulus (talkative), from garriō (I chatter, prattle), from the Proto-Indo-European *ǵeh₂r- (to call, cry), which is apparently of imitative origin [source].

JAY (Garrulous glandarius)
Pictured above is a Eurasian Jay, also known as Garrulus glandarius – the garrulus part means chattering/noisy and the glandarius part means “of acorns”.

So, they come from the same PIE root, via different paths. Other words from the same root include [source]:

  • Italian: garrire [ɡarˈrire] = to chirp (of birds); to flutter, flap, wave (of flag)
  • Portuguese: garrir [ɡɐˈʁiɾ] = to resound, gossip, shine
  • Irish: gair [ɡaɾʲ] = to call, summon, invoke, name, proclaim, inaugurate, acclaim; and gáir [ɡɑːɾʲ/ɡæːɾʲ] = cry, shout, report, fame, notoriety; to shout, laugh
  • Scottish Gaelic: gàir [ɡaːrʲ] = laugh, cry, shout; outcry, clamour;
    and gairm [ɡɤrʲɤm] = call, cry, declare, announce
  • Manx: gerr = crow, shout
  • Welsh: gair [ɡai̯r] = word, speech, phrase, greeting, salutation
  • Cornish: ger = word
  • Breton: ger = word, speech, question

The English word slogan also comes from the same root, or at least part of it does. It comes from sloggorne/slughorn(e) (battle cry), from the Scottish Gaelic sluagh-ghairm [ˈsl̪ˠuəɣərəm] (slogan, war cry), from the Old Irish slúag/slóg (army, assembly, crowd) and gairm (call, cry).

Fighting Combs

The Scots word fecht [fɛçt / feːçt / faeçt] means to fight, or to struggle in the battle of life against misfortune, poverty, etc. It comes from the Middle English fighten (to fight, battle, quarrel), from the Old English feohtan (to fight), from the Proto-West Germanic *fehtan (to fight), from the Proto-Germanic *fehtaną (to comb, detangle, struggle (with), fight, shear) from the Proto-Indo-European *peḱ- (to pluck, ruffle, tousle, shear) [source].

Related words include:

  • fecht, feicht = a fight
  • fechtand, feghtand = fighting
  • fechtar, fechter = one who fights (in battle or in brawls)
  • fechting, fechtine = engaging in fight or battle

Source: DSL Dictionaries of the Scots Language / Dictionars o the Scots Leid

I learnt about this word on a video on Tiktok by @misspunnypennie – part of her Scots word of the day series. This particular video is about the word ilka, which means each or every. The example she gives includes fecht and fechter:

Agin ilka sair fecht there’s a bonnie fechter
(Against every hard fight there’s a fearless fighter)

By the way, if you prefer to avoid Tiktok, you can find compilations of the Scots Word of Day videos, and Scots-related videos by Miss Punny Pennie (a.k.a. Len Pennie) on Twitter and YouTube. Here’s Len talking about Scots:

When I heard the words fecht and fechter, I thought they must be related to the Dutch words vechten [ˈvɛxtə(n] (to fight, fighting) and vechter (fighter, warrior), which I learnt recently – they are indeed related and come from the same Proto-West-Germanic root [source].

20170924-153745LC

Other words from the same Proto-West-Germanic root (*fehtan) include: fight in English, fäkta (to fence, fight) in Swedish, fechten (to fence, fight) in German, and фехтовать [fʲɪxtɐˈvatʲ] (to fence) in Russian, which was borrowed from German. To fence here means to fight with swords rather than to make a fence [source]

There is also a Dutch word related to ilkaelk, which means each or every [source].

Concerts and Beer

The Irish word ceolchoirm [ˈcʲolˠ.xorʲəmʲ] means concert. It is made up of ceol (music) and coirm [korʲəmʲ] (feast, banquet, ale, beer). There are similar words in Scottish Gaelic (cuirm-chiùil), and Manx (cuirrey kiaull) [source].

Ánuna

The word coirm comes from the Old Irish word coirm (ale, beer), from the Proto-Celtic *kurmi (beer). Words for beer in the Brythonic Celtic languages come from the same root: cwrw in Welsh, and korev in Cornish and Breton [source].

The Latin word cervēs(i)a [kerˈu̯eː.si.a], which means beer made of wheat, especially of higher quality, comes from the same Proto-Celtic root, as do words for beer in some Romance languages, including cervexa in Galician, cervesa in Catalan and Occitan, cerveza in Spanish and cerveja in Portuguese [source].

From the same Proto-Celtic root we get the French word cervoise [sɛʁ.vwaz], which was a kind of ale or beer made from barley or wheat and without hops during the Middle Ages [source]. The archaic Italian word cervogia [t͡ʃerˈvɔ.d͡ʒa] (beer, ale made from barley or oats) was borrowed from the Old French cervoise [source].

The usual French word for beer is bière [bjɛʁ], which was borrowed from the Middle Dutch bier/bēr (beer), from the Old Dutch *bier, from Frankish *bior (beer), from the Proto-Germanic *beuzą (beer) [source].

Beer samples

Words for beer is some Germanic languages come from the same root, including Bier in German, bier in Dutch, and beer in English [source].

The Italian word for beer, birra, was borrowed from the German Bier, and the Greek word μπίρα (bíra – beer, ale) was borrowed from Italian, as were words for beer in Arabic, بِيرَا‎ (bīrā), Maltese, birra, and Turkish, bira [source].

The Irish word beoir (beer) comes from the Middle Irish beóir (beer), from Old Norse bjórr (beer), which also has descendents in Scottish Gaelic (beòir), Manx (beer), Icelandic (bjór) and Faroese (bjór) [source].

Another word for beer or ale in North Germanic languages is øl (in Danish, Faroese, Norwegian) / öl (in Swedish and Icelandic). This comes from the Old Norse word ǫl (ale, beer), possibly from the Proto-Norse ᚨᛚᚢ (alu – ale), from the Proto-Germanic *alu (beer, ale), from Proto-Indo-European *h₂elut- (beer) [source].

Words for beer in Finnic languages possibly come from the same Proto-Germanic root, including õlu in Estonian, olut in Finnish, Igrian, Karelian and Veps, and oluq in Võro [source].

In Slavic languages words for beer come from the Proto-Slavic *pȋvo (drink, beer, beverage), including пиво (pivo) in Russian, Rusyn, Ukrainian, Bulgarian, Macedonian and Serbian, pivo in Slovenian, Czech and Slovak, and piwo in Polish and Sorbian [source].

Here’s a map of words for beer in European languages:

A map of Europe showing words for beer

Source: https://ukdataexplorer.com/european-translator/?word=beer

Kvetching

An interesting Dutch word I learnt recently is kwetsen [ˈkʋɛtsə(n)], which means to hurt (sb’s feelings) or to harm, and in some Dutch dialects it means to wound or injure.

Related words include:

  • kwetsbaar = vulnerable, fragile, vulnarability
  • kwetsend = hurtful, offensive, insulting
  • kwetsuur = injury, lesion, wound

It comes from the Middle Dutch word quetsen, from the Old Dutch quezzon (to damage, hurt), and was possibly influenced by or borrowed from the Old French quasser (to break, annul, quash), from the Latin quassāre (to shake, agitate), from the Proto-Indo-European *kʷeh₁t- (to shake) [source].

The German word quetschen [ˈkvɛtʃən] (to squash, crush, squeeze, mash, strain) probably comes from the same root [source], as does the Yiddish word קוועטשן‎ (kvetshn – to squeeze, pinch; bother, complain), from which we get the English word kvetch [kvɛtʃ] (to whine or complain, often needlessly and incessantly) [source].

Incidentally, the German equivalent of a squeezebox (an informal name for accordions, concertinas and related instruments) is a Quetschkommode, or literally a “squeeze commode / dresser / chest of drawers” [source].

Ciarán, Caitlín & Cathal

The English word quash (to defeat decisively; to void or suppress) comes from the same Old French word (quasser), via the Middle English quaschen, quasshen, cwessen, quassen (to crush, smash, cancel, make void, shake) [source].

From the same PIE root (*kʷeh₁t-) we get the English words pasta, paste, pastiche and pastry [source]. Pasta, for example, comes from the Italian pasta (paste, pasta), from the Late Latin pasta (dough, pastry cake, paste), from the Ancient Greek πάστα (pásta – barley porridge), from παστός (pastós – sprinkled with salt), from πάσσω (pássō – to sprinkle) [source].

Climbing Up

The other day I came across an interesting Dutch word – klimop [‘klɪ.mɔp], which means ivy (Hedera helix).

Ivy

It comes from opklimmen (to climb up, become greater, become larger), and literally means “climb-up”, which seems like a good name for a plant the climbs up walls and other things [source].

Klimop also features in Afrikaans, and similar words are used in Low German (Klimmop) and Papiamentu (klemòk) [source].

Klimmen (to climb, go up) comes from the Middle Dutch climmen (to climb, rise, to go up, increase), from the Old Dutch *climban (to climb), from the Proto-Germanic *klimbaną (to climb) [source].

The English word climb comes from the same root, via the Middle English climben [ˈkliːmbən/ˈklimbən] (to climb, scale, ascend, soar), and the Old English climban [ˈklim.bɑn] (to climb). In Late Middle English the b was no longer pronounced, so climben became [ˈkliːmən/ˈklimən]. Then the i became a diphthong and the -en ending fell off, resulting in the pronunciation [klaɪm] [source].

The English word ivy comes from the Middle English ivi (ivy), from the Old English īfiġ [ˈiː.vij] (ivy), from the Proto-Germanic *ibahs (ivy), from the Proto-Indo-European *(h₁)ebʰ- [source].

From the same root we get words for ivy in Danish (efeu), German (Efeu) and Norwegian (eføy) [source], and words for yew (trees) in Celtic languages, including iúr in Irish and iubhar in Scottish Gaelic [more details]

Fences

There are various words in Dutch for fence, and apparently the new wooden fence in my garden (see below) is a schutting [ˈsxʏ.tɪŋ], which is definied as “a (usually wooden) solid, or nearly solid, barrier separating two pieces of land; fence” or in Dutch “gewoonlijk dichte afscheiding tussen twee tuinen, stukken land, windvang” [source].

New fence / Ffens newydd

Schutting comes from schutten (to stop, hold back, protect, cover), from the Proto-Germanic *skutjaną (to shoot, dash), from the Proto-Indo-European *(s)kewd- (to drive, fall upon, rush) [source]. The English word shoot comes from the same root [source].

Related words include beschutting (shelter, cover, board) and schuttingtaal (obscene / foul language).

Other Dutch words for fence include:

  • afrastering = fence, lattice, barricade – any kind of fence of wooden, metal, wire or mesh
  • heg = hedge, fence, hedgerow – hedge or wooden fence
  • hek = fence, gate – wooden or metal fence with spaces between the upright parts
  • hekwerk = fence, fencing, trellis – any type of fence
  • heler = fence – middleman for transactions of stolen goods
  • omheining = fence, enclosure, perimeter – any type of fence

The notes are based on Google image searches.

Incidentally, someone who remains neutral, does not have an opinion about something, or does not want to commit to something is known as a fence sitter, or someone who sits on the fence. One equivalent in Dutch is op het hek te zitten (“to sit on the fence/gate”). In Welsh a person who does this is known as Sioni bob ochr (“Johnny every side”), or eisteddwr pen clawdd (“hedge sitter”).

What about in other languages?