Bread rolls

In the UK there are many different regional words for types of bread, particularly for bread rolls, and people tend to be quite attached to their version, believing it to be the one true name for such things. Not all of them refer to exactly the same type of bread product though.

Baps - Scottish Morning Rolls

Whatever you call them, they are small, usually round loaves of bread, and were apparently invented in the south east of England in 1581 [source], although similar small loaves were probably made in other places long before that.

Here are some of the words for bread rolls used in the UK:

  • Scotland: roll, bap, bun, morning roll, softie, buttery, rowie
  • North East England: bun, roll, muffin, batch, breadcake, stottie, oven bottom (bread), tufty bun, scuffler
  • Noth West England: barm, barm cake, bun, tea cake, muffin, nudger
  • Midlands: cob, bap, roll, bun, batch
  • Southern England: roll, bap, bun, cob
  • Wales: roll, bap, cob, batch
  • Northern Ireland: cob, roll, bun, bap

The word roll comes from the Middle English rolle (role), from the Old French rolle / role / roule (roll, scroll), from the Medieval Latin rotulus (a roll, list, catalogue, schedule, record, a paper or parchment rolled up) [source].

The word bun (a small bread roll, often sweetened or spiced), comes from the Middle English bunne (wheat cake, bun), from the Anglo-Norman bugne (bump on the head; fritter), from the Old French bugne, from Frankish *bungjo (little clump), a diminutive of *bungu (lump, clump) [source].

Buns!

The origins of the word bap, as in a soft bread roll, originally from Scotland, are unknown [source].

A cob is a round, often crusty, roll or loaf of bread, especially in the Midlands of England, is of uncertain origin [source].

Cob

A barm (cake) is a small, flat, round individual loaf or roll of bread, and possibly comes from the Irish bairín breac (“speckled loaf” or barmbrack – yeasted bread with sultanas and raisins) [source]. The cake in barm cake was historically used to refer to small types of bread to distinguish them from larger loaves [source].

Barm Cake

A batch, or bread roll, comes from the Middle English ba(c)che, from the Old English bæċ(ċ)e (baking; something baked), from the Proto-Germanic *bakiz (baking), [source].

A stottie (cake) / stotty is a round flat loaf of bread, traditionally pan-fried and popular in Tyneside in the north east of England. The word comes from stot(t) (to bounce), from the Middle Dutch stoten (to push), from the Proto-Germanic *stautaną (to push, jolt, bump) [source].

Traditional Ham, Pease Pudding and Stotties

They are known as oven bottoms or oven bottom bread, as they used to be baked on the bottom of ovens, and typically eaten filled with ham, pease pudding, bacon, eggs and/or sausage. A smaller version, known as a tufty bun, can be found in bakeries in the North East of England [source]

A scuffler is a triangular bread cake originating in the Castleford region of Yorkshire, and the name is thought to come from a local dialect word [source].

A nudger is a long soft bread roll common in Liverpool [source].

A buttery is a type of bread roll from Aberdeen in Scotland, also known as a roll, rowie, rollie, cookie or Aberdeen roll [source].

2017_09_1814

A teacake is a type of round bread roll found mainly in parts of Lancashire, Yorkshire, Cumbria. Elsewhere a teacake is a light, sweet, yeast-based bun containing dried fruits, often eaten toasted [source].

Toasted Teacake with Coffee at the Harris Museum cafecafe

In Welsh, bread rolls are known as rholyn bara, rhôl fara, rôl / rol / rowl, bab, wicsan, cwgen, cnap or cnepyn [source]. There may be other regional words as well.

Rhôl/rôl/rol were borrowed from English, and rholyn is a diminutive. Bara (bread) comes from the Proto-Celtic *bargos / *barginā (cake, bread) [source]. Cnap was borrowed from the Old Norse knappr (knob, lump) and cnepyn is a diminutive [source]. Cwgen is a diminutive of cwc, cŵc, cwg (cook), which was borrowed from English.

In Cornish, bread rolls are bara byghan (“small bread”) [source].

In Scottish Gaelic, a bread roll is a bonnach arainbonnach is a bannock or (savoury) cake, and comes from the French beignet (a fritter filled with fruit), from the Frankish *bungjo (lump, bump, swelling), from the Proto-Germanic *bungô / *bunkô (lump, heap, crowd), from the Proto-Indo-European bʰenǵʰ- (thick, dense, fat) [source], which is also the root of the English words bunch and bunion.

Bannock!

Aran (bread, loaf, livelihood, sustenance), comes from the Old Irish arán (bread, loaf), from Proto-Celtic *ar(-akno)- (bread) [source].

Irish Soda Bread

See a map showing where these words are used:
http://projects.alc.manchester.ac.uk/ukdialectmaps/lexical-variation/bread/

If you’re from the UK, what do you call a bread roll?

What are such baked goods called elsewhere?

Flowing Pencils

Today while looking into the origins of the Dutch word for pencil – potlood [pɔt.loːt] – I found some interesting connections to words other languages.

Potlood also means crayon, and comes from pot (jar, pot) & lood (lead, plumb bob). Apparently it was originally a name for graphite, and was used for glazing pots, but was misidentified as a form of lead [source].

Other words featuring pot include:

  • potloodetui = pencil case
  • potloodslijper = pencil sharpener
  • bloempot = flower pot, planter
  • doofpot = cover-up (“deaf pot”)
  • potdoof = stone deaf, completely deaf
  • fooienpot = tip jar, stock pot
  • kookpot = cooking pot, saucepan, cauldron
  • stamppot= stew, mash, stamppot (a traditional Dutch dish made of potatoes mashed with one or several vegetables)

Lood comes from the Middle Dutch lôot (lead), from Old Dutch *lōt, from Proto-Germanic *laudą (lead), from the Proto-Celtic *loudom (lead), ultimately from the Proto-Indo-European *plewd- (to fly, flow, run) [source].

For the same Proto-Celtic root we get luaidhe, which is lead in Irish and Scottish Gaelic, leoaie (lead) in Manx, the English word lead, and related words in other Germanic languages [source].

Words for lead in Welsh (plwm), Cornish (plomm / plobm) and Breton (plom), come from the Latin plumbum (lead (metal), lead pipe, pencil), which is also the root of the English words plumb, plumber and plumbing [source].

A plumber in Dutch is a loodgieter [ˈloːtˌxi.tər] and plumbing is loodgieterswerk – a gieter [ˈɣi.tər] is a person who pours, e.g. a caster, or a watering can, so a loodgieter is someone who pours lead or a lead caster [source].

potlood

Good Calves

Yesterday while looking into Celtic words bear, I found some interesting ones in the Goidelic languages: mathúin [ˈmˠahuːnʲ] in Irish, mathan [ˈmahan] in Scottish Gaelic and maghouin in Manx. These come from the Old Irish mathgamain [ˈmaθɣəṽənʲ], from math (good) and gamuin (calf).

So bears were called “good calves” – this is possibly an example of taboo naming, that is using an alternative name for a dangerous animal rather than naming it directly, in the belief that this might it less likely to attack you.

In the Brythonic languages words for bear are arth (Welsh & Cornish) and arzh (Breton), which come from the Proto-Celtic *artos (bear), from the Proto-Indo-European h₂ŕ̥tḱos (bear). This is also the root of English word Arctic, and words for bear in Romance and other European languages.

There are no bears in the Anglo-Celtic Isles these days, except in zoos, but there were bears in Britain and Ireland until about 3,000 years ago. The Celtic languages were spoken back then.

I’ve written about words for bears in other European languages before here. In Slavic languages, for example, bears are “honey eaters” – медведь in Russian.

European Brown Bears

The Isles

The main theme of the Language Event I went to last weekend in Edinburgh was the languages of the Isles. The Isles in question include the islands of Great Britain, Ireland, the Channel Islands, the Isle of Man, and about 6,000 other islands. The Isles are also known as the British Isles, but at the event the term ‘The Isles’ was used to be more inclusive.

British Isles, Like a Map 1

The term “British Isles” is controversial in Ireland, where some object to its usage. The Government of Ireland does not officially recognise the term, and its embassy in London discourages its use. Britain and Ireland is used as an alternative description, and Atlantic Archipelago is also used to some extent by academics [source].

Other suggested names for these isles include the Anglo-Celtic Isles, the British-Irish Isles, the Islands of the North Atlantic, the West European Isles, the Pretanic Isles, or these islands [source].

The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (UK), made up of England, Wales, Scotland and Northern Ireland, is one of the countries on these isles. The Republic of Ireland takes up most of the island of Ireland and some small offshore islands. The Isle of Man and the Channel Islands are self-governing British Crown dependencies, and not part of the UK.

The earliest mentions of the isles are found the writings of Diodorus Siculus (c.90-30 BC), a Greek historian living in Sicily. He referred to the isles as Prettanikē nēsos (the British Island), and to the inhabitants as Prettanoi (the Britons). Strabo (c.64 BC-24 AD), a Greek geographer, philosopher, and historian who lived in Asia Minor, referred to the isles as Βρεττανική (Brettanike), and Marcian of Heraclea called them αἱ Πρεττανικαί νῆσοι (the Prettanic Isles).

It is thought that the names used by Greek and Latin writers for these isles were based on the Celtic names for them

In Welsh these isles are known as Ynysoedd Prydain, or yr Ynysoedd Prydeinig (the British Isles). The name Prydain [ˈprədai̯n] (Britain) comes from the Middle Welsh Prydein, from early Proto-Brythonic *Pritanī, from the Old Irish Cruthin (Picts), perhaps from the Proto-Celtic *Kʷritanī / *Kʷritenī, from the Proto-Indo-European *kʷer- (to do).

The Welsh word Prydyn / Pryden, meaning (people of) Scotland, or (land of the) Picts, is related [source].

In Cornish these isles are knowns an Enesow Bretennek (the British Isles). In Scottish Gaelic they’re known as Eileanan Bhreatainn (British Isles). In Scots they’re known as Breetish Isles, and in Manx they’re known as Ellanyn Goaldagh (British Isles) [source].

In Irish these isles are known as Éire agus an Bhreatain Mhór (Ireland and Great Britain), Oileáin Iarthair na hEorpa (Islands of Western Europe) or Oileáin Bhriotanacha (British Isles), although the latter is not much used (see above) [source].

I had a great time at the Language Event, meeting old friends and making news ones, listening to some interesting talks, practising my languages, and exploring bits of Edinburgh. Similar events will be held in Auckland and Melbourne soon, but the next polyglot / language-related event I’m planning to go to is the Polyglot Gathering in Tersin in Poland at the end of May.

New Year

It seems that a new year, and indeed a new decade has started, so Happy New Year / Decade!

I’ve noticed that some people are looking back at what they’ve done / achieved, etc over the past decade, so I thought I’d do something similar.

Back in 2009 I was studying for an MA in Linguistics at Bangor University, while working on Omniglot in my spare time, and writing for a couple of other websites. I finished my course in September of that year, though didn’t officially graduate until the following year, and have been working full-time on Omniglot since then.

Over the past decade Omniglot has grown quite a bit – I add something new, or make improvements, almost every day. The site now contains:

… and much more.

Since 2009 Omniglot has been visited by 176 million people, who have made 234 milion visits and viewed 407 million pages. There have been visitors every single country and territory, even Antarctica and North Korea. The top ten countries vistors come from are USA, India, UK, Canada, Philippines, Australia, Germany, Malaysia, Singapore and South Africa. The most spoken languages of visitors are: English, French, German, Spanish, Portuguese (Brazilian), Dutch, Russian, Chinese and Polish.

Over the past decade I’ve studied and dabbled with a few languages, including: Breton, BSL, Cornish, Czech, Danish, Dutch, Esperanto, Icelandic, Irish, Latin, Manx, Romanian, Russian, Scots, Scottish Gaelic, Serbian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Toki Pona. I also started creating my own language: Laala, and made some con-scripts such as Crymeddau and Curvetic.

I joined a French conversation group back in 2009, and have been going almost every week since then. This has really helped to improve my French and I feel a lot more confident about using it now. When I can, I also go to a Welsh conversation group, and for a while I tried to run a polyglot conversation group.

Every summer I’ve been to Ireland to do courses in Irish language, traditional Irish songs, harp and/or bodhrán playing. I’ve also been to Scotland quite a few times to do courses in Scottish Gaelic songs.

In 2012 I started writing songs and tunes, and have written quite a few since then, especially in 2019, when I wrote a new song almost every month and several new tunes. I also started to write out the music for my tunes and songs, and to make new arrangements of them.

The first song I wrote was The Elephant Song, which came to me after going to a poetry writing workshop.

I haven’t made a good recording of my most recent song, but here’s one I wrote in November / December 2019:

Since 2014 I’ve been to a number of polyglot events, including the Polyglot Gathering and the Polyglot Conference. At most of these I’ve given talks or run workshops.

Polyglottery

In 2018 I started the Radio Omniglot Podcast, and have made 27 episodes so far. I try to make two episodes per month, but don’t always manage it.

In 2018 I also launched the Celtiadur, a collection of Celtic cognates, where I explore links between modern and ancient Celtic languages. This is an extension of the Celtic Cognates section on Omniglot.

Wow! Putting it together like this makes me realise that I haven’t been entirely idle.

Thatched Stegosauruses!

What do togas, stegosauruses and thatch have in common?

Stegasaurus

These words all come from the Proto-Indo-European root *(s)teg- (cover, roof) [source].

Toga comes from the Latin togategō (I clothe) , from the Proto-Indo-European *togéh₂ (cover), from *(s)teg- (to cover) [source].

Stegosaurus comes from the Ancient Greek words στέγος (stégos – roof) and σαῦρος (saûros – lizard) [source], and στέγος comes from the Proto-Indo-European root *(s)teg- (cover, roof) [source]. The origins of σαῦρος are uncertain. So a stegosaurus is a “roof lizard”.

Thatch comes from the Old English þæc (roof-covering), from the Proto-Germanic *þaką (covering), from the Proto-Indo-European *(s)teg- (to cover) [source].

Words for house in the Celtic languages also come ultimately from the same root – (Welsh) chi (Cornish), ti (Breton), teach (Irish), taigh (Scottish Gaelic) and thie (Manx). More details.

Asterix and the King

Have you ever wonder why the names of the Gauls in the Asterix books all end in -ix?

Asterix & Obelisk

There were genuine Gauls with names ending in -ix, or rather rix, which means king in Gaulish. They include Vercingetorix (see photo), Dumnorix, Albiorix, Adgennorix and Dagorix [source]. Asterix and friends have joke names with the -ix suffix to make them sound Gaulish.

The word rix comes from the Proto-Celtic *rīxs (king), from Proto-Indo-European *h₃rḗǵs (ruler, king). Words for king in Irish (), Scottish Gaelic (rìgh), Manx (ree) and Welsh (rhi) come from this root [source].

The Welsh one is in fact rarely used – the usual Welsh word for king is brenin, which comes from the Proto-Celtic *brigantīnos ((someone) pre-eminent, outstanding), from the Proto-Indo-European *bʰerǵʰ- (to rise, high, lofty, hill, mountain) [source], which is also the root of such English words as barrow, burrow, bury, borough, burgher and fort [source].

Words for realm or kingdom in Germanic languages come from this root, including Reich (empire, realm) in German, rike (realm, kingdom, empire, nation) in Swedish, and rik (realm, kingdom) and kinrick / kin(g)rik (kingdom) in Scots.

We also get the English suffix -ric from this root – as in bishopric (a diocese or region of a church which a bishop governs), and in the obsolete English word for kingdom – kingric, which means “king king” [source].

The words for king in the Romance languages also come from *h₃rḗǵs, via the Latin rēx (king, ruler) [source].

Christmas

Christmas tree / Coeden nadolig

Did you get any language-related goodies for Christmas?

Are you planning to start learning any new languages next year?

I got a British Sign Language (BSL) course, The Accidental Dictionary by Paul Anthony, and a t-shirt with hello on it in many languages.

I plan to concentrate on improving my knowledge of the languages I already know, rather than starting any new ones. Whether I stick to this remains to be seen.

Oh and Merry Christmas
Nadolig Llawen
Joyeux Noël
Nedeleg Laouen
Frohe Weihnachten
Nadelik Lowen
聖誕快樂
Nollaig shona
メリークリスマス
Nollick Ghennal
¡Feliz Navidad!
Nollaig Chridheil
С Рождеством
God jul
Veselé vánoce
Glædelig jul
Ĝojan Kristnaskon

Bibbling bibblers

Bibble

I came across a wonderful word yesterday – bibble – which means to eat and/or drink noisily, or to tipple. Or in Yiddish it means to worry.

It comes from the Middle English bibben (to drink), from the Latin bibō (I drink), from Proto-Indo-European *peh₃- (to drink) [source].

If you’re a bibbling bibbler, you may need a bib, which comes from the same root, and originally meant to drink heartily [source]. While bibbling, maybe you’ll engage in some bibble-babble (idle talk, babble), possibly in a bibbery (drinking house), which would be bibacious.

The words imbibe, potion and potable come from the same root, as do words for to drink in various languaages, including: ól (Irish), òl (Scottish Gaelic), yfed (Welsh), eva (Cornish), boire (French), and beber (Spanish, Portuguese, Galician, Asturian & Aragonese).

Words for beer Slavic languages come from the same root as well: pivo (Croatian, Czech, Slovak & Slovenian), piwo (Polish, Sorbian), and пиво (Russian, Ukrainian, Bulgarian, Macedonian & Serbian).

Can Hens Sing?

Four hens

What is the connection between singing and hens?

Hens don’t sing, but the words for to sing / speak in Celtic languages come from the same root as the English words hen and chant.

The root is the Proto-Indo-European *keh₂n- (to sing) [source].

This became *kan- (to sing) in Proto-Celtic, which became canaid (to sing) in Old Irish, and can (to chant, sing, speak, talk) in modern Irish. In Scottish Gaelic it became can (to sing, rehearse, say, name or call), and in Manx it became caayn (to bray, whine; song).

In Proto-Brythonic it became *kėnɨd (to sing), which became canam (to sing) in Old Welsh, canu (to sing, intone, chant, state, say) in modern Welsh, kana (to sing) in Cornish, canaff (to sing) in Middle Breton and kanañ (to sing) in Breton [source].

In Proto-Germanic *keh₂n- became *hanô (rooster), *hanjō (hen) and *hōnaz (fowl). The English word hen developed from *hanjō, via the Old English hænn / henn (hen). In other Germanic languages these words became: Huhn (hen, chicken) and Henne (hen) in German; hen (hen) in Dutch [source]; and höna (hen) in Swedish [source].

*keh₂n- is also the root of the Latin canō (I sing), from which words for to sing in Romance language developed, such as chanter (to sing) in French and cantar (to sing) in Spanish [source], and the English word chant [source].

See also the Celtiadur