Do you know your country’s national motto?
Not all countries have them. Many are in Latin and other ancient languages, and most are a bit bland and include things like freedom, liberty, unity, strength, work, progress, God, etc.
Here are some more interesting ones:
– Isle of Man (Latin): Quocunque Ieceris Stabit (Whithersoever you throw it, it will stand) – refers to the triskelion on the flag.
– Luxembourg (Luxembourgish): Mir wëlle bleiwe wat mir sinn (We wish to remain what we are)
– Moldova (Romanian): Limba noastră-i o comoară (Our Language is a Treasure)
– Somalia: Go forward, and never backward
– South Georgia and the South Sandwich Islands (Latin): Leo terram propriam protegat (Let the lion protect his own land)
– Switzerland (Latin): Unus pro omnibus, omnes pro uno (One for all, all for on)
– Turks and Caicos Islands: Beautiful By Nature, Clean By Choice
You can see a list of them on Wikipedia, and here’s an infographic with a selection of them:
From The Translation Company blog
If you were asked to think of a new motto for your country, perhaps one that reflects how you feel about the country, what would you suggest?
Here’s a few I came up with:
Wales:
– Nid yn bwrw glaw trwy’r amser (Not Always Raining – the English version comes from Jasper Fforde’s Thursday Next novels)
– Mae dreigiau yma (Here Be Dragons)
– Gwlad Gydgordiol (Harmonious Country)
England:
– Perfer et Obdura (Keep Calm and Carry On) [source]
– Let’s Not Make a Fuss
– Ignosce mihi! (Sorry!)
– Terra antiqua (The Antique Terror, or possibly the Old Land)
– Navis volitans mihi anguillis plena est (My hovercraft is full of eels)
I note that both Wikipedia and your heading spell the plural of ‘motto’ as ‘mottos’. I believe that this is American spelling: in English English, it should be ‘mottoes’.
Anyway, I’m pleased that my country’s motto is translated correctly: I have so often seen it rendered as ‘Wherever you throw it, I stand’.
I have to say, the motto of Turks and Caicos Islands is my favorite. A lot of motto(e)s are outright megalomaniac.
Also there is some irony in the motto of Moldova, since they can’t decide whether their language is Moldovan or Romanian.
The US might try
Ex uno plura
it’s a better fit these days.