français |
English |
Cymraeg |
Brezhoneg |
le filet |
net |
rhwyd |
tanavenn |
le siège (chair, stool, toilet); la place (on bus/train); la selle (bicycle) |
seat |
sedd |
seziz |
la hache d’arme |
battleaxe |
bwyell ryfel; cadfwyell |
kadvouc’hal |
le virago |
battleaxe (quarrelsome woman) |
hen sguthan; hen arthes |
oz(h)ac’hwreg |
le coucou |
cuckoo |
cwcw; cog |
koukoug |
la pendule à coucou |
cuckoo clock |
cloc cwcw |
|
le loutre |
otter |
dyfrgi |
dourgi |
le slip |
underpants |
trôns; drafers |
bragez vihan |
les caleçons; les longs |
longjohns / leggings |
trôns llaes; drafers hir |
bragoù-dindan |
le (chapeau) haut-de-forme |
top hat |
het silc |
|
le (chapeau) melon |
bowler hat |
het galed; het gron (galed) |
tog-meloñs; tok pompad |
le chapeau mou |
trilby |
het feddal; het drilbi |
|
le dent; la roue dentée |
cog |
dant; cocsyn; olwyn ddannedd |
rod dantek |
être un rouage de la machine |
to be (only) a cog in a machine |
bod neb o bwys yn y drefn |
|
la gargote |
greasy spoon, cheap restaurant |
bwyty bwyd loddin; bwyty rhad |
tarzhell |
j’ai tout emporté sauf les murs |
I’ve packed everything but the kitchen sink |
popeth dan haul; eich holl drugareddau |
|
la gouttière |
guttering |
landeri; landerydd; bargod |
kan-dour |
le jardin d’hiver |
conservatory |
ty gwydr; ystafell wydr |
jardin go(u)añv |
la croisière |
cruise |
mordaith; criws |
merdeadenn |
être en maraude |
to cruise (for customers, i.e. taxi) |
|
|
LA gargote !
🙂