Monastic Monks

Words for monk, nun, monastery and related things in Celtic languages.

For What We're About.....

Old Irish (Goídelc) manach [ˈma.nəx] = monk, tenant of church lands
mainches = nun
mainister = monastery
Middle Irish (Gaoidhealg) manach, manaig = monk, a tenant of church lands, a kenning for a bee
mainches = nun
mainister, mainistear = monastery
Irish (Gaeilge) manach [ˈmˠɑːʃtʲəɾʲ / ˈmˠaiʃtʲəɾʲ] = monk
manachas = monasticism
manachúil = monastic
mainistir = monastery, abbey
Scottish Gaelic (Gàidhlig) manach [manəx] = monk
manachalachd [manəxəl̪ˠəxg] = monasticism
manach(d)ail [manəxal] = monastic
manachainn [manəxɪn̪ʲ] = monastery, convent
manaistear [manɪʃdʲər] = monastery, overseer
mainistir [manɪʃdʲɪrʲ] = monastery
Manx (Gaelg) maynagh, monnagh = monk
maynaghoil = monastic, monkish, conventual
mannishter = monastery, minster, abbey, friary, cloister, religious house
Proto-Brythonic *manax = monk
*möstuɨr = monastery
Middle Welsh (Kyrmraec) manach, menach, mynach = monk
mustuir = monastery
manaches, mynaches = nun
Welsh (Cymraeg) mynach, manach [ˈmənaχ. ˈmanaχ] = monk, friar
mynachaeth = monasticism
mynachaidd = monastic
mynachdy, mynachlog = monastery
mynaches, manaches = nun
Old Cornish manach = monk
manaes = nun
Middle Cornish (Cernewec) manach, manah = monk
manaes, monacha = nun, a female recluse
Cornish (Kernewek) managh = monk
managhek = monastic
managhes = nun
managhti = monastery
Old Breton (Brethonoc) manach = monk
Middle Breton manach = monk
manaches = nun
manachty = monastry
Breton (Brezhoneg) manac’h [ˈmãːnax] = monk, hot water bottle, grey periwinkle
manac’hez = nun
manac’hegezh = monasticism
manac’hek = monastic
manac’hiñ = to appoint a monk
manati [mã.ˈna.tːi] = monastry, cloister, convent

Etymology: from Latin monachus (monk), from Ancient Greek μοναχός (monakhós – single, solitary), from μόνος (mónos – alone, forsaken, solitary, only, unique), from Proto-Hellenic *mónwos. The Goidelic words may have been borrowed from Proto-Brythonic. Words from the same roots include monk and monastery and minster (a monastic church) in English [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis




Bishops

A post about words for bishop in Celtic languages.

bishops

Words marked with a * are reconstructions.

Old Irish (Goídelc) epscop [ˈebskob] = bishop
Middle Irish (Gaoidhealg) epscop, espoc, escop = bishop, episcopus, overseer
Irish (Gaeilge) easpag [ˈɑsˠpˠəɡ / ˈæsˠpˠəɡ / ˈɑsˠpˠək] = bishop
easpagóideach = episcopal
easpagóideacht = bishopric, episcopacy
ardeaspag = archbishop
ardeaspagóideacht = archbishopric
Scottish Gaelic (Gàidhlig) easbaig [esbɪgʲ] = bishop
easbaigeach [esbɪgʲəx] = episcopal
easbaigeachd [esbɪgʲəx] = episcopacy, bishop’s see, bishopric
àrd-easbaig / prìomh-easbaig [aːr̪ˠd esbɪgʲ] = archbishop
Manx (Gaelg) aspick, aspit = bishop, prelate
aspickagh = bishop, diocesan, Episcopalian
aspickys = bishopric, diocese, see
ard-aspick = archbishop, primate
fo-aspick = suffragan
Proto-Brythonic *eskob = bishop
Old Welsh (Kembraec) escop = bishop
Middle Welsh (Kymraec) esgob, escip, escyp, esgyb = bishop, prelate, overseer
escobaeth, escopaeth = diocese, see, bishopric, episcopate
esgobaut, escobot, esgobot, esgobavt = bishopric, diocese, see, episcopacy, episcopate
escopty, esgobty = bishop’s residence or palace, cathedral church, bishopric, diocese
archescyp, archescop, archescyb, archesgyb, archescob = archbishop
Welsh (Cymraeg) esgob [ˈɛskɔb] = bishop
esgob(i)aeth = diocese, see, bishopric, episcopate
esgobaethu = to perform the duties of a bishop
esgob(i)aethol = pertaining to a bishopric, diocesan, containing a cathedral, episcopal, episcopalian
esgobaidd = bishop-like, episcopal
esgobawd, esgobod = bishopric, diocese, see, episcopacy, episcopate
esgobty = bishop’s residence or palace, cathedral church, bishopric, diocese
archesgob = archbishop, primate, metropolitan
Old Cornish escop = bishop
Middle Cornish (Cernewec) escop, epscop = bishop
Cornish (Kernewek) epskop, epskobes = bishop
epskobeth = bishopric
arghepskop = archbishop
Middle Breton (Brezonec) eskop = bishop
Breton (Brezhoneg) eskob [ˈeskop] = bishop, plough pin
eskobaj = episcopate
eskobel = episcopal
eskobelezh = episcopacy
eskopti [esˈkop.ti] = bishopric, diocese, episcopal palace
arc’heskob [arˈɣeskop] = archbishop

Etymology: from Latin episcopus (bishop, overseer), from Ancient Greek ἐπίσκοπος (epískopos – overseer), from ἐπί (epí – over) and σκοπός (skopós – watcher, lookout, guardian). Words from the same roots include episcopal in English, évêque (bishop) in French, episcopo (bishop) in Italian, epíscopo (bishop) in Portuguese, peshkop (bishop, bookworm) in Albanian, and piskopos (bishop) in Turkish [source].

The English word bishop also comes from same roots, via Middle English bischop (bishop), Old English bisċop (bishop) from Proto-West-Germanic *biskop (bishop), from Vulgar Latin (e)biscopus (bishop), from Latin episcopus (bishop, overseer), etc. [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Dictionnaires bilingues de Francis Favereau / Edition Skol Vreizh, TermOfis

Unlimited Web Hosting - Kualo

Abbots

Words for abbot and related things in Celtic languages.

Abbot Bernard

Words marked with a * are reconstructions.

Old Irish (Goídelc) ap [ab] = abbot, leader, lord
Middle Irish (Gaoidhealg) ap, abb, abbadh, apid = abbot, pope, lord
apdaine = status or office of an abbot or pope
Irish (Gaeilge) ab [abˠ] = abbot
banab, máthairab = abbess
abdaine = abbacy
Scottish Gaelic (Gàidhlig) aba [abə] = abbot
ban-aba [ban abə] = abbes
abachd [abəxg] = abbey
abaid [abɪdʲ] = abbey, abbot
abaideachd [abɪdʲəxg] = abbacy
Manx (Gaelg) abb = abbot, abbey
abb-voir, ben abb, moir abb = abbess
abbaght = abbacy
abban = abbey
Proto-Brythonic *abad = abbot
Middle Welsh (Kymraec) abad, abat = abbot
abad(i)aeth = abbotship, abbotship, abaty
abadaidd = abbatial
abades = abbess
abbatyr = abbey demesne
albate, abattia, abatty = abbey, monastry, priory
Welsh (Cymraeg) âb [ab] = abbot
abad [ˈabad] = abbot
abadwr = abbot
abad(i)aeth = abbotship, abbotship, abaty
abadaidd, abadol = abbatial
abades = abbess
abadesty = abbey for nuns, convent, nunnery
abatir = abbey demesne
abaty = abbey, monastry, priory
Middle Cornish (Cernewec) abat, abbas = abbot
Cornish (Kernewek) abas [ˈabas / ˈæbɐz] = abbot
abasel = abbatial
abases = abbess
abatti = abbey
Middle Breton (Brezonec) abat, abbat = abbot
abades = abbess
Breton (Brezhoneg) abad [ˈɑː.bat] = abbot
abadez = abbess
abadiezh = abbot’s office
abati [aˈbatː.i] = abbey
abatiaj = the benefit of an abbey

Etymology: from Ecclesiastical Latin abbās (abbot), from Ancient Greek ἀββᾶ(ς) (abbâ(s) – father, abbot), from Aramaic אַבָּא (’abbā – father, ancestor, progenitor, teacher, chief, leader, author, originator), from Proto-Semitic *ʔabw- (father), from Proto-Afroasiatic *ʔab (?) – ultimately an onomatopoeic nursery word [source].

Words from the same roots include abbot in English, abate (abbot) in Italian, abad (abbot) in Spanish, Abat (abbot) in German, opat (abbot) in Czech, ùbā (father, head, leader, patron) in Hausa, abbá (father, chief, director) in Afar, and אַבָּא (ába – dad, papa) in Hebrew [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Dictionnaires bilingues de Francis Favereau / Edition Skol Vreizh, TermOfis

Unlimited Web Hosting - Kualo

Ropes & Strings

Words for rope, cord, string and related things in Celtic languages.

Caernarfon

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *tantus, *tantā = cord, string
Old Irish (Goídelc) tét [tʲeːd] = cord, rope, string
Middle Irish (Gaoidhealg) tét, téd, tet [tʲeːd] = rope, cord, string, a spider’s thread
tétaire = harper, lute-player
tétán = rope, cord
téitimnech = the crack, creaking of the ropes
Irish (Gaeilge) téad [tʲiad̪ˠ/tʲeːd̪ˠ] = rope, cable, string, chord, tether
téadach = stringed
téadaire = roper, corder, player of stringed instrument
téadaireacht = (act of) playing on stringed instrument
téadán = short rope, string, cord, line
téadchleasaí = rope-walker, rope-dancer
téadleimneach = (act of) skipping
téadra = cordage
Scottish Gaelic (Gàidhlig) teud [tʲiad] = cord, string
teudach [tʲiadəx] = stringed
teudachadh [tʲiədəxəɣ] = (act of) stringing, tethering
teudag [tʲiədag] = little string/cord, fibre
teudagach [tʲiədagəx] = fibrous, fibery, abounding in fibres
teudaichte [tʲiadɪçdʲə] = stringed, tethered
Manx (Gaelg) tead, tedd, teidd = rope, string, line, guy
teaddey = rope
teaddaght = cordage
Proto-Brythonic *tant = string (?)
Old Welsh (Kembraec) tantou = string
Middle Welsh (Kymraec) tant = string, line, cord, tendril
tennyn = tether, leash, lead, halter, string, cord, rope, noose, snare
Welsh (Cymraeg) tant [tant] = string (of a musical instrument), line, cord, tendril, bowstring, nerve, sinew, tendon
tantio = to string (a musical instrument)
tantiwr = fisherman who stands on the shore holding one end of a salmon net, while two others throw the net into the water from a boat
tantor = player of stringed instruments, harpist
tennyn = tether, leash, lead, halter, string, cord, rope, noose, snare
Old Breton (Brethonoc) tantou = strings
Middle Breton (Brezonec) tant = string
Breton (Brezhoneg) tant [tãnt] = string

Etymology: from Proto-Indo-European *tén-tu-s/ *tn̥-téw-s, from *ten- (to stretch, extend) [source]. Words from the same PIE roots include: ndej (to stretch) in Albanian, tenet (an opinion, belief, principle) in English, dehnen (to stretch) in German, tenere (to hold, keep, sustain) in Italian, tit (to wind, reel, coil, wrap) in Latvian, tener (to have, possess, hold, grasp) in Spanish, and tänja (to stretch, bend) in Swedish [source].

Proto-Celtic *lomanā = rope, thong
Old Irish (Gaídelc) loman = cord, rope
Middle Irish (Gaoidhealg) loman, lomna = cord, rope, thong, string, leash, bridle, halter
Irish (Gaeilge) lomhain = rope, halter, leash
Scottish Gaelic (Gàidhlig) lomhainn [l̪ˠõ.ɪn̪ʲ] = leash, lead, pack, band, gang
Manx (Gaelg) louyn = rope
er louyn = along, by hand, on a rope
Proto-Brythonic *lloβ̃an [be̝ˈrɨːd] = rope, string
Middle Welsh (Kymraec) llyfan = string, cord, thin rope
Welsh (Cymraeg) llyfan = string, cord, thin rope
Middle Cornish (Cernewec) lovan = rope, cord, string
lovannan = a small rope, cord
Cornish (Kernewek) lovan = rope, lasso
lovan dynn/dydn = tightrope
lovan lemmel = skipping rope
Middle Breton louffan = strap, belt
Breton (Brezhoneg) louan [ˈluːãn] = strap, belt
louaneg = slender (long-legged), clumsy
louangen = skinny, without energy

Etymology: unknown, possibly from a non-Indo-European substrate language [source].

Proto-Celtic *souggo = (?)
Middle Irish (Gaoidhealg) súagán, súgán = (straw) rope
Irish (Gaeilge) súgán = (straw) rope, strawmat, lifeless, inert, spinless person
súgánach = confused
Scottish Gaelic (Gàidhlig) sùgan [suːgan] = straw rope, horse’s collar (filled with straw)
Manx (Gaelg) suggane = twisted straw rope

Etymology: from Proto-Indo-European *sew- (to bend, cut). The Scots word suggan (light saddle, bedroll), and the Hiberno-English word sugan (a wooden chair with a seat made from woven straw or twine stretched over the frame) both come from the same roots via Irish, as does the word soogan (a bedroll) in American English [source].

Old Irish (Goídelc) súainem = cord, rope, string, thong
Middle Irish (Gaoidhealg) súainem, súaineamh, súainimh = cord, rope, string, thong, course (of river)
Irish (Gaeilge) suaineamh = (javelin) cord, amentum (catkin) (literary)
Scottish Gaelic (Gàidhlig) sìoman [ʃiəman] = simmen, rope made from plant fibres (esp. straw, but also coir, heather, grass, twigs or rushes)
Manx (Gaelg) saineen = cord, thong

Etymology: from Old Norse síma (cord, rope) [source], from Proto-Germanic *sīmô (rope, cord), from Proto-Indo-European *sh₂éy-mn̥/*sh₂i-mén-s, from *sh₂ey- (to bind, fetter) [source].

Middle Irish (Gaoidhealg) róp = rope
Irish (Gaeilge) rópa [ˈɾˠoːpˠə]= rope
rópa = rope
rópadóir = rope-maker
rópadóireacht = rope-making, rope-walking, rope-climbing, working with ropes
Scottish Gaelic (Gàidhlig) ròp, ròpa [r̪ˠɔːhbə] = rope, bundle of seaweed
ròpach [r̪ˠɔːhbəx] = abounding in ropes, tangled up, jumbled, untidy, messed up, abounding in tall tales/yarns
ròpadh [r̪ˠɔːhbəɣ] = (act of)roping, fastening with a rope, entangling
ròpair [r̪ˠɔːhbɛrʲ] = auctioneer
ròpaireachd [̪rˠɔːbɛrʲəxg] = exaggerated tale, exaggerating, adorning the truth
Middle Welsh (Kymraec) raff, raf = rope, cord, string, line, cable, noose, halter
reffyn, rheffyn = (small) rope, cord, string, (fishing) line, cable, noose, halter
Welsh (Cymraeg) rhaff = rope, cord, string, line, cable, noose, halter
rhaffu, rhaff(i)o = to tie with a rope or cord, to rope, fix a rop on, make a rope, to string or join (words, etc), connect together, link, crumple, spoil, waste, eat eagerly, gobble, snatch
rhaff(i)aid = rope(ful), that which is held by a rope
rhaffol = roped, made of rope(s), funicular
rhaffwr, rhaffydd = rope-maker
rheffyn = (small) rope, cord, string, (fishing) line, cable, noose, halter

Etymology: from Middle English rop(e) (rope), from Old English rāp (rope, cord, cable), from Proto-West-Germanic *raip (string, band), from Proto-Germanic *raipaz (rope, cord, band, ringlet), possibly from Proto-Indo-European *h₁royp-nó-s (band, strip, strap) [source]. The Welsh words are probably cognate, but their origins are not certain.

Middle Irish (Gaoidhealg) corda = cord, rope
Irish (Gaeilge) corda = cord, string, chord
cordach = chordate, corded
cordaigh = to cord
Scottish Gaelic (Gàidhlig) còrd = cord, chord
Manx (Gaelg) coard, coyrd, coyrdey = cord
Middle Welsh (Kymraec) kord = cord, string, small rope, halter
cort = cord, string, twine, rope
Welsh (Cymraeg) cord = cord, string, small rope, halter
cort = cord, string, twine, rope
cortio = to cord, fasten with cords or strings, twist
Middle Cornish (Cernewec) cord = cord
corden = string
Cornish (Kernewek) korden = cord, string
korden an keyn = spinal cord
Middle Breton (Brezonec) corden, cordenn, querdenn, querdeynn = rope
cordenner = tailpiece
Breton (Brezhoneg) kordenn [ˈkɔr.dɛn] = rope
kordennan = to rope, fish with longlines
kordenner = tailpiece
kordennerezh = ropework
kordennig = cord, string

Etymology (Breton): from Middle French corde (rope), from Old French corde (rope), from Latin chorda (tripe, intestine, catgut, string, rope, cord), from Ancient Greek χορδή (khordḗ, string of gut, chord, sausage, black pudding), from Proto-Indo-European *ǵʰerH- (bowel) [source].

Etymology (other languages): from Middle English corde (cord, string, sinew), from Old French corde (rope), from Latin chorda (tripe, intestine, catgut, string, rope, cord), from Ancient Greek χορδή (khordḗ, string of gut, chord, sausage, black pudding), from Proto-Indo-European *ǵʰerH- (bowel)[source].

Words from the same roots include cord, chord, hernia and yarn in English, corda (rope, chord, string) in Italian, and koord (rope, cord) in Dutch [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Dictionnaires bilingues de Francis Favereau / Edition Skol Vreizh, TermOfis

Unlimited Web Hosting - Kualo

Larches

Words for larch (tree) and related things in Celtic languages.

The larch is a coniferous tree of the genus Larix with deciduous leaves in fascicles (bundles, clusters) [source]. There are various species of larches found in Europe, Siberia, Canada, the USA, China and Japan [source].

Conifer Colour

Words marked with a * are reconstructions.

Irish (Gaeilge) learóg = larch
crann learóige = larch tree
Scottish Gaelic (Gàidhlig) learag [l̪ʲɛrag] = larch
craobh-learaig = larch tree
learach [l̪ʲɛrəx] = larch wood
learagach [l̪ʲɛragəx] = abounding in larch trees
Manx (Gaelg) lhiarrag = larch
larsh = larch
Welsh (Cymraeg) lar(t)s = larch (tree), made of larch-wood, larchen, consisting of larches
llarsbren = larch tree
llar(s)wydd = larches, larch trees
Cornish (Kernewek) lar(ch)wedhen = larch

Etymology: from Ancient Greek λάριξ (lárix – larch, Venice turpentine*), possibly from Gaulish *devro (oak?), from Proto-Celtic *daru (oak), from Proto-Indo-European *dóru (tree). The Welsh and Cornish words, and larsh in Manx, come from the same roots via English [source].

*Venice turpentine = A thick substance made from the tree resin of the European larch (Larix decidua), formerly used as a component in the oil paintings to create glossy, translucent glazes [source].

Alternatively, according to Vitruvius (a Roman architect and engineer), larix in Latin was named after Larignum, a town in the Alps surrounded by larch trees which the Romans, lead by Julius Ceasar, beseiged in the 1st century AD when they refused to provide supplies [source].

The English word larch comes from the same roots, via early modern German Larche/Lärche (larch), from Middle High German larche, from Old High German larihha, from Latin larix (larch), from Ancient Greek λάριξ [source].

Words from Latin larix (larch) in other languages include: làrix in Catalan, lariks in Dutch, Lärche in German, ლარიქსი (lariksi) in Georgrian, mélèze in French and lærk in Danish, all of which mean larch (tree) [source].

Larch in Breton is melez, which comes from French mélèze (larch), which comes from Gaulish *mel- (larch) and Latin larix (larch) [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Dictionnaires bilingues de Francis Favereau / Edition Skol Vreizh, TermOfis

Unlimited Web Hosting - Kualo

Offices

Words for office and related things in Celtic languages.

My home office / Fy swyddfa gatref
My home office

Words marked with a * are reconstructions.

Old Irish (Goídelc) oific = office
oificech = official, officer
Middle Irish (Gaoidhealg) oific, oifig, oiffic = office, calling, employment, function, relgious service, ritual
oificech, oifigeacha = official, functional, officer
Irish (Gaeilge) oifig [ˈɛfʲɪɟ / ˈɛfʲɪc / ˈɔfʲɪc] = office, bureau
oifigeach = officier, official
oifigeacht = office, function (literary)
oifigiúil [ɪfʲɪˈɟuːlʲ / ˈɛfʲɪɟuːlʲ] = official
oifigiúilachas = officialism
Scottish Gaelic (Gàidhlig) oifig [ɔfɪgʲ] = office
oifis [ɔfɪʃ] = office (place)
oifigear [ɔfɪgʲər] = officer
oifigeach [ɔfɪgʲəx] = official
Manx (Gaelg) oik = office, bureau, post, board, bishopric
offish = office
offishear = officer
Middle Welsh (Kymraec) offis = position, post, duty, duties, work, task, service
offisial, officyall = official
Welsh (Cymraeg) offis = office, position, post, duty, duties, work, task, service
offiser = (army, police, etc) officer
offis(i)al, offisel = official
Cornish (Kernewek) offis = function, office, position
officer = officer
Middle Breton (Brezonec) officc = office
officer = officer
official = official
Breton (Brezhoneg) ofis = office
ofiser = officer
ofisial = officical
ofisalded = officiality
ofisiel = official
ofisin = to officiate, preside, pontificate

Etymology (Goidelic languages and Breton): from Latin officium (duty, service, office, obligation), from opificium, from Proto-Italic *opifakjom, from op(i)s (power, ability, resources), from Proto-Indo-European *h₃ep-(i)-/*h₃op-(i)- (force, ability), from *h₃ep- (to work, toil, make; ability, force). The Welsh and Cornish words come from the same roots via Middle English office (office, employment, task, chore, etc) and Old French office (office, service) [source].

Words from the same roots include copious, copy, cornucopia, manure, omnibus, omnipotent, opera, operate and opus in English, copia (to copy, print) in Italian, oficio (profession, occupation, [religious] office) in Spanish, and office (charge, task, mandate, department, religious service, liturgical office) in French [source].

Welsh (Cymraeg) swyddfa = office, place of business
swyddfaol = pertaining to, or characteristic of, an office
Cornish (Kernewek) sodhva = bureau, office

Etymology: from swydd / sodh (job) and -fa / -va (place) [source].

Welsh (Cymraeg) biwrô, biwro = bureau
biwrocrasi, b(i)wrocratiaeth = bureaucracy
biwrocrat = bureaucrat
b(i)wrocrataidd, biwricratig = bureaucratic
biwrocrateiddio = to bureaucratize
Cornish (Kernewek) buro = bureau, office
Breton (Brezhoneg) burev [ˈbyː.rɛw] = bureau, office
burever = bureaucrat
bureverezh = bureaucracy
burevin = to register

Etymology: from French bureau (desk, office), from Old French burel (frieze [coarse woolen cloth]), from *bure, from Late Latin burra (wool, fluff, shaggy cloth, coarse fabric, from Latin burra (a small cow with a red mouth or muzzle, a shaggy garment), from burrus (red, reddish-brown), from Ancient Greek πυρρός (purrhós – flame colored), from πῦρ (pûr – fire) [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Dictionnaires bilingues de Francis Favereau / Edition Skol Vreizh, TermOfis

Unlimited Web Hosting - Kualo

Cards

Words for card and related things in Celtic languages.

Cards

Words marked with a * are reconstructions.

Old Irish (Goídelc) cairt = charter, manuscript, parchment
Middle Irish (Gaoidhealg) cairt, carta = manuscript, parchment, book, written charter, right, claim
cárta, cárda = (playing) card
Irish (Gaeilge) cárta [ˈkɑːɾˠt̪ˠə / ˈkæːɾˠt̪ˠə] = card
cairt [kɑɾˠtʲ / kaɾˠtʲ] = chart, charter, parchment, deed
cairtchlár = cardboard
cairteoir = map-maker
cairteoireacht = map-making
cairtfhostaigh = to charter
cairtiúil = parchment-like
Scottish Gaelic (Gàidhlig) cairt [kar̪ˠʃdʲ] = card, chart, cart, charter
cairteachadh [ka̪ˠʃdʲəxəɣ] = (act of) charting
Manx (Gaelg) caart = card, playing card
kaart = card, charter
Middle Welsh (Kymraec) card, kard = (playing) card
kardwr = card-player, card maker
Welsh (Cymraeg) cerdyn [ˈkɛrdɨ̞n / ˈkɛrdɪn] = playing card, card game, card used for writing or printing on (also written card, cardyn or carden)
cardfwrdd, cardbwrdd = cardboard, card table
cardiaf, cardio = to play at cards
card(i)wr = card-player, card maker
Cornish (Kernewek) karten = card
Middle Breton (Brezonec) carten = charter, paper, card
Breton (Brezhoneg) kartenn [ˈkar.tɛn] = (playing) card, chart
kartennaoueg = carton, cartridge
kartenner = cartographer
kartenniñ [karˈtɛ.nːĩ] = cartographer
kartennouriezh [ˌkar.tɛ.nuˈriː.ɛs] = cartography

Etymology: from Old French carte (card), from Latin charta (papyrus, paper, letter, poem, charter), from Ancient Greek χάρτης (khártēs – paper, papyrus) from possibly from Phoenician 𐤇𐤓𐤈𐤉𐤕 (ḥrṭyt – “something written”), which is cognate with Biblical Hebrew חֶרֶט (ḫereṭ – stylus, style of writing) [source].

The Welsh words were borrowed from English card, which comes from Middle English carde (playing card), from Old French carte (card) [source].

Words from the same roots include card, chart and charter in English, siart (chart) in Welsh, hartă (map), hârtie (paper), cartă (charter) and carte (book, card) in Romanian, Karte (card, map, chart, menu, ticket) in German, כַּרְטִיס (kartís – card, ticket) in Hebrew, карта (karta – card) and хартия (hartija – paper) in Bulgarian, and քարտ (kʻart – [playing] card) in Armenian [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Dictionnaires bilingues de Francis Favereau / Edition Skol Vreizh, TermOfis

Unlimited Web Hosting - Kualo

Teary Drops

Words for tear, drop and related things in Celtic languages.

Drops.

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *dakrū / *dakrom = tear, drop (of liquid)
Old Irish (Goídelc) dér, dǽr = tear, teardrop, drop
Middle Irish (Gaoidhealg) dér, déor, deór = tear, drop
dérach, derach = tearful, sad, lugubrious
derchoínuid, derchoiniud (verbnoun) = despair, dejection, lamentation
derchoíntech, dérchaintech (adjective) = despairing, tearful, sorrowful
dérfadach = shedding of tears, weeping
Irish (Gaeilge) deoir [dʲoːɾʲ/dʲɔːɾʲ] = tear(-drop), drop
deoirfhliuch = tear-stained
deoirghás = tear-gas
deoirghinteach = lachrymatory
deoircín = little drop, anecdote
deoiríneacht = shedding tears, being tearfully sentimental, tearfulness, maudliness
deorach = tearful, lachrymal
deordradh = (act of) dripping
deoraíl = (act of) weeping
Scottish Gaelic (Gàidhlig) deòr [dʲɔːr] = drop (of liquid), tear
deur [dʲiər] = drop (of liquid), tear, small amount of liquid
deurach [dʲiərəx] = tearful, weeping
deuran [dʲiəran] = little drop, wee drop, wee tincture
Manx (Gaelg) jeir/jëir = tear, teardrop, spot, lachrymal, lachrymatory
jeir-phianaghey = to agonize
jeiragh = tearful, lachrymal, mournful
jeirnys = lamentation, weeping
Proto-Brythonic *dėgr = tear (?)
Middle Welsh (Kymraec) deigir, deigyr, deigrev = tear, teardrop, drop
Welsh (Cymraeg) deigryn, deigr [ˈdei̯ɡrɨ̞n / ˈdei̯ɡrɪn] = tear, teardrop, drop, raindrop
deigryniad = a distilling, dripping, trickling
deigrynnu = to drip, trickle, distil, exude, ooze, shed tears, drizzle
deigrynnol = apt to shed tears, lachrymose, tearful
Old Cornish dacr-(lon) = tear
Middle Cornish (Cernewec) dagren = a small drop, a tear
Cornish (Kernewek) dagren [daːr / dæːr] = drop, tear
dagrewi = to shed tears, weep
derw = oak trees
Old Breton dacrlon = tear, teardrop
Middle Breton (Brezonec) dar(rou) = tear(s), teardrop(s)
Breton (Brezhoneg) daer [dɛːr] = tear, teardrop
daeraouus = tearful
daeraouiñ, daerin = to cry, be tearful
daererezh = tearing

Etymology: from the Proto-Indo-European dáḱru (tear). Words from the same root include δάκρυ (dákry – tear) in Greek, tear and lacrimal/lachrymal (relating to tears, tearful) in English, tår (tear, drop) in Swedish, traan (tear, fish oil) in Dutch, Träne (tear) in German, lágrima (tear, teardrop) in Spanish, and zacchera (mud splash) in Italian [source].

Old Irish (Goídelc) bráen = rain, moisture, drop, precipitation
Middle Irish (Gaoidhealg) bráen, bróin, bróen = rain, moisture, drop(s)
bráenach, braonach = shedding drops, wet, moist, well-watered
bráenaid = to wet, sprinkle, rain
bráenán = drops, shower
bráenfadach = foaming (of a waterfall)
bráengal = shower, sprinkling
Irish (Gaeilge) braon [bˠɾˠeːn̪ˠ / bˠɾˠiːnˠ] = (single) drop, gathering, pus
braonach = dripping, misty, wet, tearful
braonaíl = dripping, drops
braonán = droplet
Scottish Gaelic (Gàidhlig) braon [brɯːn] = drop, drizzle
braonach [brɯːnəx] = drizzly, dewy
braonadh [brɯːnəɣ] = (act of) drizzling
braonan [brɯːnan] = small drop (of liquid), dram
Manx (Gaelg) brey = drop

Etymology: unknown. Possibly related to Ancient Greek βρέχω (brékhō – I send rain), Latin rigo (I water, moisten), and English rain [source].

Proto-Celtic *bandyo- = drop
Old Irish (Goídelc) banne = drop, pustule
bannán = small drop, droplet
Middle Irish (Gaoidhealg) bannae, bainne, banne = drop, pustule, milk
Irish (Gaeilge) bainne [ˈbˠaɲə / ˈbˠan̠ʲə] = milk
bainniúil = milky, milk-yielding
bainniúilacht = milkiness
Scottish Gaelic (Gàidhlig) bainne = milk
boinne [bɔn̪ʲə] = drop, small quantity, liquid measure
boinneag [bɔn̪ʲag] = droplet, little/small drop, (alcoholic) drink
boinnean [bɔn̪ʲan] = droplet, wee drop
Manx (Gaelg) bainney [banʲə] = milk
Middle Welsh (Kymraec) ban = drop (?)
Middle Cornish (Cernewec) ban, banna, banné = drop, a jot, the smallest portion of anything
Cornish (Kernewek) banna = bit, drop
Middle Breton (Brezonec) banne, bannhe, bannech = drop, droplet
Breton (Brezhoneg) banne [ˈbã.nːe] = drop, droplet, glass
banneata = to drink shots

Etymology: uncertain. Possibly related to French bain (bath) in French, baño (bath, bathroom, toilet), bagno (bath, to swin, bathe, bathroom) in Italian, and bania (jug, can, container, churn) in Polish [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Dictionnaires bilingues de Francis Favereau / Edition Skol Vreizh, TermOfis

Unlimited Web Hosting - Kualo

Spinning, Twisting & Turning

Words for spin, twist, turn and related things in Celtic languages.

Spinning Wheel

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *snīmus = spinning, weaving
*sniyeti = to turn, twist
Old Irish (Goídelc) sníïd = to twist
sním = spinning, twisting, vexation grief, anxiety
Middle Irish (Gaoidhealg) sníïd, sníit = to twists, bend, tie, contend, struggle, grieve, trouble, vex
sním, snim = twisting, bending, shaping, trouble, care, grief, anxiety
snímaid = to spin, twist
Irish (Gaeilge) sníomh [ʃnʲiːvˠ/ʃnʲiːw] = spinning, twisting, twinning, struggle, strain, wrench, cre, anxiety; to spin, twist, strain, wrench, strive, struggle
sníomhach = spinning, turning, twisting, anxious, concerned
sníomhachán = (act of) spinning
sníomhadán = spinneret
sníomhaí = spinner
sníomhaire = spindle
Scottish Gaelic (Gàidhlig) snìomh [ʃn̪ʲĩə̃v] = spinning, winding, wreathing, twisting, twining, twist, curl, sprain, wrench
snìomhach [ʃn̪ʲiəvəx] = twisting, winding, spiral, tortuous, twisted
snìomhachan [ʃn̪ʲəvəxan] = spinner (implement)
snìomhadh [ʃn̪ʲĩə̃vəɣ] = spinning, winding, wreathing, twising
snìomhaire [ʃn̪ʲiəvərʲə] = borer, auger, spinner
snìomhte [ʃn̪ʲĩə̃vdʲə] = spin, entwined, twisted
Manx (Gaelg) snee = crossness, offence, vexation
sneeu = spin, spinning
queeyl sneeuee = spinning wheel
sneeuder = spinner
Proto-Brythonic *nɨðid = (?)
Middle Welsh (Kymraec) nydd = spin, twist, perverseness, obstinacy, agitation, difficulty
nydu [ˈnəðɨ/ˈnəði] = to spin (wool), twist, wind
Welsh (Cymraeg) nydd [nɨːð/niːð] = spin, twist, perverseness, obstinacy, agitation, difficulty, honeysuckle, spun
nyddu [ˈnəðɨ/ˈnəði] = to spin (wool), twist, wind
nydd(i)wr = spinner, spinning-machine, nightjar, grasshopper warbler
nyddlin = a spiral
Middle Cornish (Cernewec) nedhe, nedhé = to spin, turn, twist
Cornish (Kernewek) nedha = to twist
Middle Breton (Brezonec) nezaff = to spin, trick, fool, purr
Breton (Brezhoneg) nez = twist, twisting
nezadenn = spun thing
nezadur = wiring
nezañ [ˈneː(z)ã] = to spin, trick, fool, purr
nezer = spinner
nezerezh = spinning

Etymology: from Proto-Indo-European *(s)neh₁- (to spin, sew). Words from the same roots include needle, snood in English, naald (needle, pin) in Dutch, nähen (to sew) in German, snáth (thread, yarn, web) in Irish, and possibly snop (sheaf) in Czech [source].

See also the Pins & Needles post for some Celtic words related to needles, pins and thread.

Proto-Celtic *kassos = curly, twisted, woven
Gaulish *kass- = twist
*kassis = curly (hair)
*kassanos = oak (tree/wood)
Old Irish (Goídelc) cas = curly (haired)
casaid = to twist, turn
Middle Irish (Gaoidhealg) cas, cass = curly (hair)
casaid, casaidh = to twist, bend
Irish (Gaeilge) cas [kɑsˠ] = twisted, winding, curly, complicated, intricate, twisty, devious; to twist, turn, wind
casadh [ˈkɑsˠə/ˈkasˠu(ː)] = to twist, turn, wind, spin, reproach
Scottish Gaelic (Gàidhlig) cas [kas] = twist, bend, wind (up), gnash, oppose, turn against
casadh [kasəɣ] = (act of) opposing, turning against, twisting, bending, gnashing
casta [kasdə] = twisted, twined, curled, complex
Manx (Gaelg) cassit = contorted, distorted, twirled, twisted
cassee = coiling, twisting, winding
cassey = to curl, distort, screw, spin, whirl
cast = curly, curved, intricate, spun, warped, wrapped

Etymology: possibly from Proto-Indo-European *kes- (to scrape, comb) [source]. Words from the same Proto-Celtic root, via Gaulish kassanos (oak) and Latin casnus, include casse (oak) in Occitan, cassanella (gall) in Catalan and chêne (oak) in French [source]. Words from the same PIE roots include hair in English, коса (kosa – hair) in Bulgarian, and kasa (braid) in Latvian [source].

See the Weaving Words post for some weaving-related Celtic words.

Proto-Brythonic *tro = (?)
Middle Welsh (Kymraec) tro = rotation, revolution, turn(ing), stir(ing), twist, warp
troat, troad, troead = rotation, revolution, orbit, turn(ing)
troy, try, troi = to turn, spin
Welsh (Cymraeg) tro [troː] = rotation, revolution, turn(ing), stir(ing), twist, warp, coil, ringlet
tro(e)ad = rotation, revolution, orbit, turn(ing), stir(ing), twist, convolution, hinge
tro(a)f, troi = to turn, spin, whirl, rotate, roll
Middle Cornish (Cernewec) tro = turn, circuit, occasion, manner, sort
troillia = to turn, whirl
Cornish (Kernewek) tro = cycle, occasion, round, turn
troyll = spiral, swirl, ceilidh
troyllya = to spin, swirl
troyllyek = spiral
troyllyer plasennow = record player
Old Breton (Brethonoc) tro = movement, turn
tro(u)im = to turn, spin
Middle Breton (Brezonec) tro = round, surround, surroundings
treiff = to turn, move
Breton (Brezhoneg) tro [troː] = round, surround, surroundings
tro-dro [troˈdroː] = around, towards
treiñ = to spin

Etymology: uncertain. Possibly related to Latin torqueo (I turn) or Ancient Greek τρόπος (trópos – a turn) [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Dictionaire Favereau, TermOfis

Unlimited Web Hosting - Kualo

Boats and Ships

Words for boat, ship and related vessels in Celtic languages.

Douglas / Doolish

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *longā- = boat, vessel
Old Irish (Goídelc) long [l͈oŋɡ] = boat, ship
longfort = camp, encampment, stronghold
Middle Irish (Gaoidhealg) long, longa = boat, ship, vessel, long-ship, galley; vessel, container; house; bed
longphort, lonngport = camp, encampment, temporary stronghold, mansion, princely dwelling; stronghold, fortress
Irish (Gaeilge) long [l̪ˠɔŋ] = ship, vessel, container, house
longbhá = shipwreck
longbhac = embargo (on ships), naval blockade
longbhoth = (navel) dock
longbhriste = shipwrecked
longcheárta, longchlós = shipyard
longfort = camp, stronghold, fortified residence
longlann = dockyard
longmhar = abounding in ships
longtheach = boat-house
longthógáil = shipbuilding
Scottish Gaelic (Gàidhlig) long [l̪ˠɔuŋg] = ship
longas = shipping, shipment
longart = seaport
long-adhair = airship
long-bhriste = shipwreck
long-chasgadh = embargo
long-fhada = galley (ship)
long-fhànais = spaceship
long-lann = dockyard
long-phort = seaport
long-thogail = shipbuilding
Manx (Gaelg) lhong [loŋ] = ship, vessel
lhong aer = airship
lhong-chaardee = boatyard, shipyard
lhong chrowal = hovercraft
lhong liauyr = longship
lhong-phurt = basin, seaport
lhong spoar = spaceship
lhong spooillee = pirate ship
lhuingys = fleet, shipping
Proto-Brythonic *llong = ship, vessel
Middle Welsh (Kymraec) loggou, log, llogeu, llong = ship, boat
llongi = to embark, ship
llongeidiev, llongaid = shipload, shipful, shipment, cargo
llog porth, llogborth, llong-borth = seaport, haven, harbour
long-dorr = shipwreck
longhawl, llonghavl. llongawl = nautical, maritime, naval
llongỼyr, llongwr = seaman, sailor, mariner
Welsh (Cymraeg) llong [ɬɔŋ] = ship, boat; the Great Bear (Ursa Major)
llongaf, llongi = to embark, ship
llongaid = shipload, shipful, shipment, cargo
llongborth = seaport, harbour, dock, quay
llongdor = shipwreck
llongol = nautical, maritime, naval
llongwr = seaman, sailor, mariner
llong awyr = airship, aeroplane
llong y diffeithwch, llong dir = ship of the desert, camel
llong ofod = spaceship, spacecraft
llong hofran = hovercraft
llong danfor(ol) = submarine
Old Breton locou = ship, boat

Etymology: possibly from the Latin (navis) longa ([long] boat), or from an unknown source [Source].

Proto-Celtic *nāwā- = boat
Old Irish (Goídelc) nau, nó = boat
Middle Irish (Gaoidhealg) nó, noe = boat (generally a small one, propelled by oars)
Irish (Gaeilge) nae [n̪ˠeː] = boat
Middle Welsh (Kymraec) noe = large vase, bowl
Welsh (Cymraeg) noe = (wooden) vessel used in making butter, kneading dough, etc. shallow dish, bowl, pan, basin, laver, wooden trough
noeaid = dishful
Cornish (Kernewek) new = sink, trough, washbasin
new doos = trough
new-droghya = sheep dip
Middle Breton (Brezonec) néau, néff, neo, nev = trough, bucket
néay-doas, neo-doaz, nev-doaz = kneading-trough
Breton (Brezhoneg) nev = trough, bucket

Etymology: from Proto-Indo-European *néh₂us (boat), from *(s)neh₂- (to swim) [Source]. Words from the same roots include navy, navigate, and nautical in English [Source].

Old Irish (Goídelic) bát = boat
Middle Irish (Gaoidhealg) bát, bád = boat
Irish (Gaeilge) bád [bˠɑːd̪ˠ/bˠaːd̪ˠ] = boat
bádóireacht = (act of) boating
bád iascaigh = fishing boat
bád seoil = sailing boat
bád tarrthála = lifeboat
Scottish Gaelic (Gàidhlig) bàta [baːhdə] = boat, craft
bàtaireachd = boating
bàta-aigeil = submarine
bàta-asieig = ferry boat
bàta-falbhain = hovercraft
bàta-iasgaich = fishing boat
bàta-sàbhalaidh = lifeboat
bàta-siùil = sailing boat
Manx (Gaelg) baatey [ˈbɛːðə] = boat, even keel
baateyrys = boating
baatey assaig = ferry boat
baatey bieauid = speedboat
baatey eeastee = fishing boat
baatey etlagh = seaplane
baatey sauaillagh = lifeboat
baatey
Middle Welsh (Kymraec) bat, bad = boat
badwr = boatman, waterman, ferryman
Welsh (Cymraeg) bad = boat, barge, (small) ship
badaid = boatful
badlong = ketch, pinnace
badwr = boatman, waterman, ferryman
bad acbub = lifeboat
bad pysgota = fishing boat

Etymology: from Old English bāt (boat) or from Old Norse bátr (boat), both of which come from Proto-Germanic *baitaz (boat, ship), from Proto-Indo-European *bʰeyd- (to break, split) [Source].

The English word boat comes from the same roots, as do words for boat in many other languages [Source].

Middle Irish (Gaoidhealg) scaf, scaffu, scafa = ship
Irish (Gaeilge) scafa [sˠkɑfˠə] = ship
Scottish Gaelic (Gàidhlig) sgoth [sgɔh] = skiff
sgothag = little skiff, small yacht, cutter
sgiof [sgʲif] = skiff (boat)
sgib [sgʲib] = small ship (archaic)
Manx (Gaelg) skiff = skiff
Middle Welsh (Kymraec) esgraff, yscraff, ysgraff = boat, barge, ferry
Welsh (Cymraeg) ysgraff, sgraff = boat, barge, skiff, ferry, ship, raft
ysgraffbont = pontoon
ysgraffwr, ysgraffydd = ferryman, boatman, bargee
Middle Cornish (Cernewec) scath = boat
scath hîr = long boat
Cornish (Kernewek) skath = boat
skathik = dinghy
skath hir = barge
skath kloos = raft
skath tan = motor-boat
skath sawya = lifeboat
skath-wolya = sailing boat
Middle Breton (Brezonec) scaph, scaff, sqaff, skaf = skiff
skavat, skafad = contents of a skiff
Breton (Brezhoneg) skaf = skiff, landing net

Etymology: possibly from Latin scapha (a light boat, skiff), from Ancient Greek σκάφη (skáphē – light boat, skiff), from σκᾰ́πτω (skáptō – to dig, delve); or from Old Norse skúta (small craft, cutter) [Source].

Proto-Celtic *lestrom = vessel, pot
Old Irish (Goídelic) lestar = vessel, container, beehive
Middle Irish (Gaoidhealg) lestar = vessel, container, beehive, ship, boat
lestarach = frequented by ships
Irish (Gaeilge) leastar [ˈl̠ʲasˠt̪ˠəɾˠ] = vessel, container (for liquids), cask, firkin, (wash) tub, punt (boat), tub; squat, dumpy person
Scottish Gaelic (Gàidhlig) leastar = small boat, cup, vessel, furniture of a house
Proto-Brythonic *llestr = vessel, container
Old Welsh lestir = vessel, container
Middle Welsh (Kymraec) llestri, llestyr = vessel, container
llestreit, llestraid, llestred = vesselful, caskful, tubful, bushel
llestryn, llestrun = small vessel, small barrel, boat
Welsh (Cymraeg) llestr [ɬɛstr/ˈɬɛstɛr] = vessel, bushel, ship, boat, beehive, womb, uterus
llestraid = vesselful, caskful, tubful, bushel
llestrwr = maker of vessels, potter
llestryn = small vessel, small barrel, boat, human body
Old Cornish lester = vessel, container
Middle Cornish (Cernewec) lester = vessel, ship
golowlester = a light-vessel, a lamp
Cornish (Kernewek) lester = dish, ship, utensil vessel
lester eth = steam boat
lester-bargesi = hovercraft
lester=gwari = yacht
lester-sedhi = submarine
annedh lester = houseboat
lestrier = (kitchen) dresser
lestriva = dockyard
lestryn = container
Old Breton lestr = ship, vessel, container
Middle Breton (Brezonec) lestr = ship, vessel, container
lestr-dre-dan = steamship
lestr-kroazer, lestr-reder = cruiser
Breton (Brezhoneg) lestr [ˈlɛstʁ] = vessel, container, ship
lestr-spluj[lɛs.ˈplyːʃ] = submarine
aerlestr [ˈɛʁlestʁ] = aircraft
lestrañ [ˈlɛstrã] = to board, load (a vehicle)
dilestrañ [diˈlɛsːtrã] = to disemark

Etymology: possibly from Proto-Indo-European *pleḱ- (to fold, weave). The Goidelic words were possibly borrowed from Proto-Brythonic [Source].

Kogge

Middle Welsh (Kymraec) cwch, cŵch = boat, beehive
Welsh (Cymraeg) cwch [kʊχ] = boat, beehive
Middle Cornish (Cernewec) coc = boat
Cornish (Kernewek) kok = fishing boat
Middle Breton (Brezonec) couc’h = cover of a beehive, hull (of a boat)
Breton (Brezhoneg) kouc’h = cover of a beehive, hull (of a boat)
kouc’hañ = to cover (a beehive)

Etymology: possibly cognate with the English word cog (a clinker-built, flat-bottomed, square-rigged mediaeval ship of burden, or war with a round, bulky hull and a single mast; a small fishing boat), which comes from Middle Dutch cogghe (clinker-built, flat-bottomed sailing cargo ship of the Middle Ages), from Proto-Germanic *kuggō, from PIE *gugā (hump, ball) [Source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic, Cleasby & Vigfusson Old Norse dictionary

Unlimited Web Hosting - Kualo