Weeks

Words for week and related words in Celtic languages.

Old Irish (Goídelc) sechtmain = week
Irish (Gaeilge) seachtain [ˈʃaxt̪ˠənʲ] = week
an tseachtain seo caite = last week
an tseachtain seo = this week
an tseachtain seo chugainn = next week
deireadh seachtaine = weekend
coicís = fortnight
Scottish Gaelic (Gàidhlig) seachdain [ʃɛxgɛn̪ʲ] = week
an t-seachdain sa chaidh = last week
an t-seachdain-sa = this week
an ath-sheachdain = next week
deireadh-seachdain / ceann-seachdain = weekend
cola-deug = fortnight
Manx (Gaelg) shiaghtin = week
yn çhiaghtyn s’jerree, yn çhiaghtyn shoh chaie = last week
yn çhiaghtin shoh = this week
yn çhiaghtin er giyn, yn çhiaghtin shoh çheet = next week
jerrey shiaghtin = weekend
kegeesh = fortnight
Welsh (Cymraeg) wythnos [ˈʊɨ̯θnɔs / ˈʊi̯θnɔs] = week
yr wythnos diwetha(f) = last week
yr wythnos hon = this week
yr wythnos nesa(f) = next week
penwythnos = weekend
pythefnos = fortnight
Cornish (Kernewek) seythen [ˈsəiθən] = week
an seythen diwettha = last week
an seythen ma = this week
an seythen nessa = next week
pennseythen [pɛnsəiθən] = weekend
hanter-mis = fortnight
Breton (Brezhoneg) sizhun [ˈsiː.zỹn] = week
ar sizhun diwezhañ = last week
ar sizhun-mañ = this week
ar sizhun nesañ = next week
diben-sizhun = weekend
pemzektez = fortnight

Weeks in Celtic languages

Etymology (Irish, Scottish Gaelic, Manx): from the Late Latin septimāna (week), from the Latin septimus (seventh) [source]. The Cornish and Breton words are also related to seven.

Etymology (wythnos): from wyth (eight) and nos (night) – so a week in Welsh has eight nights, counting from midnight on Saturday to the following Saturday night.

Words marked with a * are reconstructions.

The names of the months, days and seasons in Celtic languages

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Globse

Years

Words for year and related things in Celtic languages.

Thames Festival fireworks

Proto-Celtic *blēdanī / *bleido = year
*ɸeruti = last year
*se-blidnī = this year
Old Irish (Goídelc) blíadaín = year
uraid [ˈurəðʲ], urid, innurid = last year
Middle Irish (Gaoidhealg) bliadain = year
bliadnach = full of years, long-lived
blíadnaide = year-old, yearling
blíadnamail = yearly, by or for the year
Irish (Gaeilge) bliain [bʲlʲiənʲ] = year
bliainiris = annual, year-book
blianacht = annuity
bliantóg = annual
bliantúil = yearly, annual
anuraidh [əˈn̪ˠɔɾˠə] = last year
i mbliana = this year
an bhliain seo chugainn = next year
athbliain / An Bhliain Nua/Úr = (the) New Year
Scottish Gaelic (Gàidhlig) bliadhna [bliən̪ˠə] = year, vintage
bliadhnach = yearling
bliadhnachan = annual (a book published yearly)
bliadhnail = annual, yearly
an-uiridh [ˈurəðʲ] = last year
am bliadhna [əm’bliən̪ˠə] = this year
(an) athbhliadhna [(ə’n̪ˠ)aflɪn̪ʲ] = next year
athbliain / A’ Bhliadhna Ùr = (the) New Year
Manx (Gaelg) blein [blʲeːnʲ / blʲiᵈn] = year, twelvemonth
bleinoil = annual, yearly
bleeanagh = annual
bleeanaght = annuity
bleeaney = anniversary, of a year
nurree = last year
mleeaney = this year
yn vlein ry heet, yn vlein shoh çheet = next year
Nollick Veg, Yn Vlein Noa = New Year
Old Welsh bloidin = year
Middle Welsh (Kymreac) blydyn, bluitinet, bluydyned = year
bluyd, blwyd = year (of age)
Welsh (Cymraeg) blwyddyn [ˈblʊɨ̯ðɨ̞n / ˈblʊi̯ðɪn] = year, a long time, ages; lifetime, life
blwydd [bluːɨ̯ð / blʊi̯ð] = year (of age), twelve months (old), birthday, yearling
penblwydd = birthday
llynedd [ˈɬənɛð] = last year
eleni [ɛˈlɛnɪ / ɛˈleːni] = this year
blwyddyn nesaf = next year
blwyddyn Newydd = New Year
Old Cornish bliþen = year
Middle Cornish (Cernewec) bledhan, bledhen, bledhyn, blidhen, blythen = year
bloth = year (of age)
Cornish (Kernewek) bledhen = year
bloodh = year (of age)
warlena / warleni = last year
hevlena / hevleni = this year
nessa bledhen = next year
Bledhen Nowydh = New Year
Old Breton blidan, bliden = year
Middle Breton (Brezonec) bliz(i)enn, bliz(i)en, blidan = year
bloavez(h), bloazuez = year
bloavezhiek = annual
bloaz = year (of age)
bloazañ = to date
bloaziadur = annual, year-book
Breton (Brezhoneg) bloavezh = year
bloaz = year (of age)
bloaziadur = annual, year-book
bloazieg = annual journal
bloaziek = annual
bloaziekaat = to annualize
ar bloaz a zeu = last year
hevlene = this year
ar bloaz tremen(et) / paseet = next year
kala-bloaz = New Year

Etymology (year): possibly from the Proto-Indo-European *bʰloyd- (pale) [source]. Words from the same PIE root include бледный (pale) in Russian, бледен (pale, pallied, insignificant) in Bulgarian, and bledý (pale) in Czech [source].

Etymology (last year – Goidelic languages): from the Proto-Indo-European *péruti (last year) [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Athbhliain faoi mhaise duit, Bliadhna mhath ùr, Blein Vie Noa, Blwyddyn newydd dda, Bledhen Nowydh Da, Bloavezh mat, Happy New Year!

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Time & Weather

Words for time and weather in Celtic languages.

DUBLIN

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *ammen-, *amo- = time
Old Irish (Goídelc) amm = time
Middle Irish (Gaoidhealg) amm = time, point of time
Irish (Gaeilge) am [aumˠ / ɑːmˠ / amˠ] = time, point of time, occasion, usual, due, proper, opportune, season, period
am ar bith = at any time
ó am go ham = from time to time
amadóir = timepiece, timer
amchlár, clár ama = time-table
amchrios = time zone
amscála = time scale
Scottish Gaelic (Gàidhlig) àm [ãũm/amə] = time, occasion, period
àm air bith = whenever
àm-latha = daytime
àm nam pòg = honeymoon (“time of kissing”)
Manx (Gaelg) am = time
ec yn am = in the nick of time

Etymology: possibly from Proto-Indo-European *h₂etmn̥ (wandering), from *h₂et- (to go), which is also the root of words such as annual in English, an(née) (year) in French and año (year, age) in Spanish [source].

Proto-Celtic *amsterā = time, moment
Old Irish (Goídelc) aimser [ˈamʲsʲer] = time, age, period, season
Middle Irish (Gaoidhealg) aimser [ˈamʲɕər] = point of time, period of time, span, spell, period, age, epoch, season. weather
aimseradt = period, duration
aimserdae = belonging to time, temporal
Irish (Gaeilge) aimsir [ˈamʲʃəɾʲ / ˈæːmʲʃəɾʲ] = mind, mental state, disposition, attention, spirits, intention, accord
aimseartha = temporal
Scottish Gaelic (Gàidhlig) aimsir [ɛmɛʃɪrʲ] = climate, weather, season, era, time, reign
aimsireil [ɛmɛʃɪrʲal] = of this world, temporal
Manx (Gaelg) emshir [ˈɛmʃər] = weather, weather conditions, tense, time
Old Welsh amser = time
Middle Welsh (Kymraec) amser [ˈamser] = time
amserav = to time, date
amserawl, amseraỽl = timely
Welsh (Cymraeg) amser [ˈamsɛr / ˈamsar] = time, occasion, date, opportunity
amseraf, amseru = to time, date, occur, come to pass
amseriad = date, a timing, time, tempo (in music)
amserlen = timetable
amserlin = timeline, schedule
amsernod = noteworty, epoch, period, era, time signature
amserol = timely, well-timed, topical, seasonable, opportune, suitable, temporal, transient, temporary
amserolder = timeliness, seasonableness
Old Cornish anser = time
Middle Cornish (Cernewec) amser = time
Cornish (Kernewek) amser = (grammatical) tense
amseryow = menstruation, period
Middle Breton (Brezonec) amser, amzer = time, weather
Breton (Brezhoneg) amzer [ˈãm.zɛr] = time, weather
amzeran, amzerañ = to delay, to fix (in time)
amzereg = timer
amzeroni = chronology
amzervezh = time, era

Etymology: possibly from the Proto-Indo-European *h₂meh₁- (to mow, reap, harvest), from Proto-Celtic *amm (time) – see above [source].

Proto-Celtic *trātu = time, hour
Old Irish (Goídelc) tráth [traːθ] = time, hour, period (of time)
Middle Irish (Gaoidhealg) tráth [traːθ] = period of time, hour, point in time, day
tráthach = timely
tráthamail = timely
Irish (Gaeilge) tráth [t̪ˠɾˠɑː / t̪ˠɾˠæː] = hour, time, occasion, day, period
tráthaí = person who keeps regular hours
tráthchlár = timetable
tráthchuid = instalment
tráthnóna = afternoon, evening (up to nightfall)
tráthrialta = at regular times, regularly, punctually
tráthúil = timely, opportune, apt, felicitous, witty
tráthúlacht = timeliness, opportuneness, aptness, wittiness
Scottish Gaelic (Gàidhlig) tràth [traː] = time, meal, (grammatical) tense, when, phrase, season
Manx (Gaelg) traa = duration, time, period, occasion, tempo
Proto-Brythonic *trọd = course, voyage
Middle Welsh (Kymraec) traỽt, traỽd, trawt, trawd = course, way, journey, career, movement, gait, assault, attack
Welsh (Cymraeg) trawd, trawdd = course, way, journey, career, movement, gait, assault, attack
trawenaf, trawenu = to go (over/through), cross, travel
Cornish (Kernewek) trad = trade, way

Etymology: from the Proto-Indo-European *terh₂- (to cross over, pass through, overcome) [source]. Words from the same roots include enter, term, terminal, thorough, through and transaction in English, and tarddu (to emerge, sprout, explode) in Welsh [source].

Proto-Celtic *kʷritus = time, movement, shape, magical transformation
Old Irish (Goídelc) cruth [kruθ] / crud [kruð] = form, shape, manner, way
Middle Irish (Gaoidhealg) cruth = form, shape, appearance, shapeliness
cruthach = shapely, fair, beautiful
cruthaid = to create, form
cruthaigidir = to create, shape, form, produce
cruthmar = shapely
Irish (Gaeilge) cruth [kɾˠʊ(h)] = shape, appearance, state, condition, manner, mode
cruthach = shapely
cruthaigh = to create, form, prove
cruthaíocht = shape, appearance, good physique
cruthaitheach = creative
cruthú = creation, proof, testimony
cruthúil = shapely, beautiful, likely, plausible
Scottish Gaelic (Gàidhlig) cruth [kruh] = form, shape, figure
cruthach [kruhəx] = real, shapely, well-formed
cruthachadh [kruhəxəɣ] = (act of) creating, creation, (act of) forming
cruthachas [kruhəxəs] = creativity
cruthachd [kruhəxg] = form, complexion, creation
cruthadair [kruhədɪrʲ] = creator
Manx (Gaelg) croo = shape, appearance, format, coinage, creation, create, coining, form, build
crooaghey = shape
crootagh = creative, creator
crootaght = creativity
Proto-Brythonic *prɨd = shape, form
Middle Welsh (Kymraec) pryd, prid, pryt = sight, appearance
prydu, prydaf = to compose poetry
prydaw = beautiful, lovely
prydfawr, pryduawr = very beautiful or graceful, splendid, inspired
pryduerth, prytuerth = beautiful, splendid, handsome, fine, fair, seemly, decent
Welsh (Cymraeg) pryd [prɨːd / priːd] = sight, appearance, aspect, complexion, colouring, face, shape, form, comeliness, beauty
prydaf, prydu = to compose poetry, versify, write (a poem), to devise, compose
prydaw = beautiful, lovely
prydfawr = very beautiful or graceful, splendid, inspired
prydferth = beautiful, splendid, handsome, fine,
fair, seemly, decent
prydferthaf, prydferthu = to make beautiful, beautify, grace, adorn, embellish, flourish
Proto-Celtic *kʷritus = time, movement, shape, magical transformation
Proto-Brythonic *prɨd = time
Middle Welsh (Kymraec) pryt, pryd = time. occasion, period, season
Welsh (Cymraeg) pryd [prɨːd / priːd] = time, occasion, period, season, day, meal(time), when, while
prydlon = punctual, prompt, timely, seasonable; suitable, appropriate, proper
prydlondeb, prydlonder, prydlonedd = punctuality, timeliness, seasonableness
pryd(i)ol = timely, seasonable, punctual
Old Cornish prit = hour, time
Middle Cornish (Cernewec) prys, prês, preys = a stated time, a while, time, season, mealtime, a meal
Cornish (Kernewek) prys = season, time, while
prysweyth = instant, occasion
Middle Breton (Brezonec) pret = moment
Breton (Brezhoneg) pred = moment, meal
predadenn = (good) meal

Etymology (of both the above words): from the Proto-Indo-European *kʷer- (to do, make, build). Words from the same roots include Britain, Brittany and karma in English, and words for cauldron in Celtic languages [source].

Middle Welsh (Kymraec) tywyd = weather
Welsh (Cymraeg) tywydd [ˈtəu̯.ɨ̞ð / ˈtəu̯.ɪð] = weather, bad or stormy weather
tywyddiant = meterology
tywyddol = pertaining to the weather
Cornish (Kernewek) tewedh = storm
tewedha = to weather

Etymology: unknown

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Lexicon Cornu-britannicum: A Dictionary of the Ancient Celtic Language of Cornwall, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Knees

Here are some words for knee, and related words, in Celtic languages.

Proto-Celtic *glūnos = knee
Old Irish (Goídelc) glún [ɡluːn] = knee
Irish (Gaeilge) glúin [ɡl̪ˠuːnʲ / ɡlˠuːnʲ] = knee, generation, step (in a series), node
caipín glúine, gealacán glúine = kneecap, patella
bean ghlúine = midwife
Scottish Gaelic (Gàidhlig) glùin [ɡl̪ˠuːnʲ] = knee, generation, lap, joint (of boat)
copan na glùine / cnap-glùine / falman = kneecap, patella
lùbadh-glùin = curtsey
bean-ghlùine = midwife
Manx (Gaelg) glioon [ɡlʲuːnʲ] = joint, crooked timber, knee
rollian ny gliooney = kneecap, patella
moddey glioon = lap dog, toy dog
glioon-lhoobey = genuflect, genuflection
Proto-Brythonic *glin = knee
Welsh (Cymraeg) glin [ɡliːn], pen (g)lin [pɛnˈ(ɡ)liːn] = knee
clwyd y glin = kneecap, patella
llinach = lineage, genealogy, pedigree, ancestry, stock, kindred, offspring, succession, generation
camu glin = to curtsey
Cornish (Kernewek) glin [ˈɡliːn] = knee
padell bedn glin / penn glin = kneecap, patella
Breton (Brezhoneg) glin [ˈɡliːn] = knee
koubloù = kneecap, patella

Etymology: from the Proto-Indo-European *ǵónu (knee).

From the Proto-Celtic word *glūnos we also get the Proto-Celtic word *genwā ((river) bend), which is the root of the names Geneva, Genoa.

The word knee comes from the same PIE root, via the Middle English kne, from the Old English cnēow, from the Proto-West Germanic *kneu, from the Proto-Germanic *knewą.

The word genuflect (to bend the knee) also comes from the same PIE root, via the Latin genū (knee) and flectō (to bend) [source].

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, MacBain’s Dictionary, In Dúil Bélrai English – Old-Irish Glossary, teanglann.ie, On-Line Manx Dictionary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionnaire Favereau, TermOfis

Nails, Claws and Talons

Words for nails in Celtic languages.

Proto-Celtic *angʷīnā = (finger/toe) nail
Old Irish (Goídelc) ingen [ˈiŋʲɡʲen] = (finger/toe) nail
Irish (Gaeilge) ionga [ˈɔŋə] = nail, claw, talon; hoof; clove (of garlic); quid (of tabacco)
ionga méire finger nail
ionga ordóige = thumbnail
ionga coise / ionga laidhre toenail
Scottish Gaelic (Gàidhlig) ionga [iŋgə] = (finger) nail, toenail, claw, talon, gusset
Manx (Gaelg) ingin [ˈiŋən] = claw, nail, talon, hoof; clove (of garlic)
ingin ordaag = thumbnail
ingin choshey toenail
Proto-Brythonic *ėɣwin = nail
Old Welsh eguin = nail
Middle Welsh (Kyrmraec) ewin = nail
Welsh (Cymraeg) ewin [ˈɛu̯.ɪn] = nail of a finger or toe; claw or talon (of bird), claw (of carnivorous beast); division of a cloven hoof; worthless remnant; power of grip; cog of a wheel; jutting edge of rock; clove (of garlic), small piece, particle
ewin bawd thumbnail
ewin troed toenail
Old Cornish euuin = fingernail
Cornish (Kernewek) ewyn = claw, fingernail, talon, toenail; clove (of garlic)
Old Breton eguin = fingernail
Middle Breton euin = fingernail
Breton (Brezhoneg) ivin [ˈboːs] = fingernail, tab

Etymology: from the Proto-Indo-European *h₃nṓgʰs ((finger/toe) nail) [source].

30: Shiny

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, MacBain’s Dictionary, In Dúil Bélrai English – Old-Irish Glossary, teanglann.ie, On-Line Manx Dictionary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionnaire Favereau, TermOfis

Fingers and Toes

Words for finger, toe and related things in Celtic languages.

Laugh

Proto-Celtic *makro = finger
Old Irish (Goídelc) mér [mʲeːr] = finger, digit, toe
Middle Irish (Gaoidhealg) mér, mer, meóir, meúir = finger, digit, toe
Irish (Gaeilge) méar [mʲeːɾˠ] = finger, digit, toe, leg (of crustaceans, mollusks, etc), arm (of a cuttle fish)
an mhéar thosaigh/cholbha = the forefinger, index finger
an mhéar fhada/láir/mheáin = (the) middle finger
méar an fháinne = ring finger
an mhéar bheag / lúidín / lúideog = (the) little finger
méar coise = toe
Scottish Gaelic (Gàidhlig) meur [miar] = finger, digit, branch (of an organisation/family), key (in music), point (of an antler), knot (in wood)
meur-meomhair = forefinger, index finger
meur-meadhain / (am) meur fada / (am) meur meadhanach = middle finger
màthair na lùdaige / mac an aba / am madadh fada = ring finger
meur beag an airgid / plaoisgeag = little finger
Manx (Gaelg) mair = finger, digit, prong, ray, (piano) key, hand (of clock), tributary (of river)
corrag / corvair = the forefinger, index finger
mair vooar = the middle finger
mair ny fainey = ring finger
mair veg = the little finger
mair chass / mair choshey = toe
mair choshey veg / mair veg ny coshey = little toe

Etymology: possibly from the Proto-Indo-European *mh₂ḱros (lean, meager), which is also the root of the English word meagre/meager, the French word maigre (meagre, skinny, lean, thin), and the Spanish word magro (lean)[source].

Proto-Celtic *bissī / *bistis = finger
Old Irish (Goídelc) biss = icicle
Middle Welsh (Kymraec) biss, byss, bys = finger, toe, latch
Welsh (Cymraeg) bys [bɨːs / biːs] = finger (of hand/glove), toe; medium, agency; hand (of clock); latch
bys bawd = thumb
bys blaen = forefinger, index finger
bys y cogwrn = middle finger (“knuckle finger”)
bys y gyfaredd = ring finger
bys bach = little finger, ear-finger; minute-hand
bys(i)aid = as much as can be held on or taken up by the finger, a pinch
byseddaf, byseddu, bysedda = to finger, thumb, use the fingers
byseddog = having fingers, fingered
byseg = thimble
bysfedd = finger’s breadth, digit
byson = ring for the finger
Old Cornish bis/bes = finger
Middle Cornish (Cernewec) bis, bes = finger
bis truit = toe
bisou, besaw = ring
Cornish (Kernewek) bys, bes = finger, digit
bys bras = thumb
bys rag = index finger
bys kres = middle finger
bys bysow = ring finger
bys byghan / bes bian = little finger
byskon = thimble
bysow, besow = ring
Middle Breton (Brezonec) bes, bys, bis = finger
besou, bisou = ring
Breton (Brezhoneg) biz [biːs] = finger, hand (of clock), tooth (of tool), leg (of anchor), tentacle, tendril
biz-meud = thumb
biz-yod = index finger
biz bras = middle finger
biz-gwalenn / biz bizou = ring finger
biz bihan / skouarnel = little finger
bizou, bizoù [ˈbiːzu] = ring, jewel
bizouier = jeweller
bizour = jewel

Etymology: from the Proto-Indo-European *gʷist- (twig, finger). The French word bijou (a piece of jewellry), comes from the same root, via the Breton bizoù (ring), from biz (finger) [source].

Proto-Celtic *māto = finger
Old Welsh (Kymraec) máut = finger, toe, latch
Middle Welsh (Kymraec) mawd, baut, bawd = finger, toe, latch
Welsh (Cymraeg) bawd = thumb, big toe; claw (of crab), hoof
bawd troed = big toe
bawdheglaf, bawdheglu = to hitch-hike
Middle Cornish (Cernewec) meut = thumb
Cornish (Kernewek) meus = thumb
meusva = inch
meusya = to hitchhike
Middle Breton (Brezonec) meut = thumb
Breton (Brezhoneg) meud [ˈmøːt] = thumb, pincer, claw
meud-troad = big toe, toe
meudadenn = grip (of the thumb)
meudata = to knead with one’s thumb

Etymology: from the Proto-Indo-European *mē- [source].

Old Irish (Goídelc) ordu = thumb, big toe
Middle Irish (Gaoidhealg) ordu, órdu = thumb, big toe
Irish (Gaeilge) ordóg [ˈəuɾˠd̪ˠoːɡ] = thumb, big toe, claw, pincers, bit, piece, fragment
ordóg coise = big toe
Scottish Gaelic (Gàidhlig) òrdag [ɔːr̪ˠdag] = thumb, big toe
òrdag-coise / òrdag-mhór = big toe
òrdag-làimhe = thumb
òrdag bheag an airgid = little toe, little finger
Manx (Gaelg) ordaag = thumb
ordaag chass / ordaag choshey / ordaag vooar = big toe

Etymology: possibly from the Old Irish ord/ordd (hammer, piece, fragment, stub), from the Proto-Celtic *ordos (hammer) [source].

Old Irish (Goídelc) ladar = grasp, grip
Middle Irish (Gaoidhealg) ladar, ladair = fork or space between the fingers or between the thumb and the rest of the hand; grip, grasp; space between the toes
Irish (Gaeilge) ladhar [lˠaiɾˠ] = space between toes or fingers, toe, claw, prong, (clawed) hand
ladhar mhór = big toe
ladhar bheag = little toe
laidhricín = little toe, little finger
lúidín / lúideog = little finger, little toe
lúidín coise = little toe
Scottish Gaelic (Gàidhlig) ladhar [l̪ˠɤ.ər] = hoof, prong, toe, claw (of lobster)
ladhrag [l̪ˠɤːrag] = toe, prong, hoof
an ladhar mór = big toe
lùdag / lùdag bheag / lùdag dhubh na catha [l̪ˠuːdag] = little finger, hinge

Etymology: unknown [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo

Seals

Words for seal and other creatures in Celtic languages.

Seals

Species of seals that may be found around the Celtic lands include the common or harbour seal (Phoca vitulina) and the grey seal (Halichoerus grypus). Other species are available.

Words marked with a * are reconstructions.

Old Irish (Goídelc) rón = seal
Middle Irish (Gaoidhealg) rón, ron = seal
Irish (Gaeilge) rón = seal
rón beag = harbour/common seal
rón glas = grey seal
rónach = seals, abounding in seals
cladach rónta = shoal of seals
Scottish Gaelic (Gàidhlig) ròn [r̪ˠɔːn] = seal
ròn cumanta / ròn-dubh = harbour/common seal
ròn glas = grey seal
rònan [r̪ˠɔːnan] = little seal
rònach [r̪ˠɔːnəx] = pertaining to or abounding in seals
rònanach [r̪ˠɔːnanəx] = pertaining to or abounding in little seals
Manx (Gaelg) raun = seal
raun beg = harbour/common seal
raun glass/ghlass = grey seal
raunagh = seal-like, seal hunt
Middle Welsh (Kymraec) moelronyeit, moelrawn, moelrhawn = hippopotamus, seal
Welsh (Cymraeg) moelrhon, moelrhawn = seal, porpoise, dophin, hippopotamus
moelrhonaidd = seal-like
moelrhoniwr = seal hunter
Cornish (Kernewek) reun = seal
reun kemmyn = harbour/common seal
reun loos = grey seal
Breton (Brezhoneg) reunig = seal
reunig morleue = harbour/common seal
reunig gris = grey seal

Etymology: possibly from Old English hran (whale), from Proto-Germanic *harza/harza- (a kind of fish). Incidentally, the Irish name Rónán means “little seal” [source].

Middle Welsh (Kymraec) morhwch, morwch = seal, porpoise, dolphin
Welsh (Cymraeg) morwch, môr-hwch = seal, porpoise, dolphin
Old Cornish morhoch = porpoise
Middle Cornish (Cernewec) morhoch = porpoise
Cornish (Kernewek) morhogh = porpoise
Middle Breton (Brezonec) morhouch, mourouch, moroch = porpoise
Breton (Brezhoneg) morhoc’h = porpoise

Etymology (Welsh): from môr (sea) and hwch (calf). The words in Cornish and Breton come from similar roots [source].

Middle Welsh (Kymraec) morylo = seal
Welsh (Cymraeg) morlo [ˈmɔrlɔ] = seal, sealskin
morlo cyffredin = common seal
morlo llwyd = grey seal
Breton (Brezhoneg) leue-mor = seal

Etymology (Welsh): from môr (sea) and llo (calf). The word in Breton come from similar roots [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo

Sea Monsters

Words for whale in Celtic languages.

Some species of whales that may be found around the Celtic lands include the humpback whale (Megaptera novaeangliae), the North Atlantic right whale (Eubalaena glacialis), the common minke whale (Balaenoptera acutorostrata), the sei whale (Balaenoptera borealis), the fin whale (Balaenoptera physalus), and the killer whale or orca (Orcinus orca). Other species are available.

Proto-Celtic *mori-mīlo = whale
Old Irish (Goídelc) míl mór / bled / bledmil = whale, sea monster
Middle Irish (Gaoidhealg) murimil / bled = whale, sea monster
Irish (Gaeilge) míol mór = whale
míol mór an oighir = humpback whale
míol mór an oighir = North Atlantic right whale
droimeiteach beag = common minke whale
droimeiteach = fin whale
mhadadh-cuain = killer whale
Scottish Gaelic (Gàidhlig) mial-mhór / muc-mhara / blaoch / bleth / bleidh mhiol = whale
muc-mhara dhronnach, muc-mhara chrotach = humpback whale
muc-mhara cheart thuathach = North Atlantic right whale
muc-mhionc choitcheann, rorcual-beag = common minke whale
muc-mhara nan saoidhean = sei whale
muc-mhara dhruim-iteach / muc-an-sgadain = fin whale
cráin dhubh / grampar = killer whale
Manx (Gaelg) meeyl mooar, muc varrey = whale
feer-whale = right whale
muc-varrey Minke = minke whale
Welsh (Cymraeg) morfil = whale, sea monster, the constellation Cetus (the Whale)
morfil cefngrwm = humpback whale
morfil cywir / morfil walbon = right whale
morfil pigfain = common minke whale
morfil sei / morfil asgellog sei = sei whale
morfil asgellog llwyd = fin whale
morfil danheddog / morfil ffyrnig / lleiddiad = killer whale
Cornish (Kernewek) morvil = whale
Breton (Brezhoneg) morvil = whale
balum askellek = humpback whale
balum reizh du = North Atlantic right whale
skoazog = killer whale

Etymology: these words mean ‘sea creature’, ‘large beast’, ‘sea pig’ or something similar.

WHALE

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, MacBain’s Dictionary, In Dúil Bélrai English – Old-Irish Glossary, teanglann.ie, On-Line Manx Dictionary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionnaire Favereau, TermOfis

Water Snakes (Eels)

Words for eel in the Celtic languages.

In Celtic-speaking areas, the most common species of eels are the European eel or silver eel (Anguilla anguilla) ,and the European conger (eel) (Conger conger). Other eels are available.

Old Irish (Goídelc) escong / escumg / esconga / escuma = eel
Irish (Gaeilge) eascann [ˈasˠkən̪ˠ] = eel, reptile, snake
eascann abhann = freshwater eel
eascann choncair / eascann mhara = conger eel
Scottish Gaelic (Gàidhlig) easgann [esgən̪ˠ] / feasgainn [fesgɪn̪ʲ] = eel
easgann-mhara / easgann-dhubh a’ chladaich = conger eel
Manx (Gaelg) astan = eel
astan marrey = sea eel, conger eel
Welsh (Cymraeg) llysywen / ‘slywen = eel
llysywen ariannaidd = silver eel
llysywen fôr (y môr) / congren = European conger eel
Cornish (Kernewek) sylli = eel
Breton (Brezhoneg) silienn = eel
silienn-dour-dous = European eel
silienn-vor = European conger eel

Etymology: possibly from *esc (water) and the Proto-Indo-European *h₂éngʷʰis (snake).

Eels

Should you find that eels have infested your hovercraft, as they often do, here’s how you can say that in Celtic languages:

  • Irish: Tá m’árthach foluaineach lán d’eascanna
  • Scottish Gaelic: Tha a’ bàta-falbhain agam loma-làn easgannan
  • Manx: Ta my lhong chrowal lane dy astanyn
  • Cornish: Leun a sylli yw ow skath bargesi
  • Welsh: Mae fy hofrenfad yn llawn llyswennod
  • Breton: Leun gant sili eo ma dourruzer

This phrase in many more languages

Here’s a song I wrote some years ago which features hovercrafts and eels and has verses in Welsh and Irish.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, MacBain’s Dictionary, In Dúil Bélrai English – Old-Irish Glossary, teanglann.ie, On-Line Manx Dictionary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionnaire Favereau, TermOfis

Trout

Words for trout and related fish in the Celtic languages.

Trout

Old Irish (Goídelc) brecc = trout
Irish (Gaeilge) breac [bʲɾʲak] = trout; fish
breac buí / breac rua = brown trout
breac-mara = sea trout
Scottish Gaelic (Gàidhlig) breac [brʲɛxɡ] = trout
breac-donn, breac-mara, breac-sàile = brown/sea trout
Manx (Gaelg) brack/breck = trout, brown trout; speckled, spotted
breck awin / breck dhoan = brown trout
breck gial = sea trout
Welsh (Cymraeg) brychyn = a speckled one, freckled person, freckled face; trout
brychiad = spotted or freckled person; sea trout, sewin
brych y dail = sea trout, sewin

Etymology: from the Proto-Celtic *brikkos (speckled, spotted). from the Proto-Indo-European *perḱ- (motley, coloured, spotted).

Some trout-related expressions:

  • Irish: Chomh folláin le breac = as fit as a fiddle (“as healthy as a trout”)
  • Irish: An breac sa bhainne = the fly in the ointment (“the trout in the milk”)
  • Irish: Ní breac é go raibh sé ar an bport = don’t count your chickens before they’re hatched (“It’s not a trout until it’s in the port”)
  • Manx: Ta breck ‘sy laue ny share na braddan ‘sy lhingey = A bird in the hand is worth two in the bush (“The trout in the hand is better than the salmon in the pool”)
  • Manx: Ta breck ‘sy vainney = a fly in the ointment (“a trout is in the milk”)
  • Manx: T’eh cha follan as breck = He’s a fit as a fiddle (“He’s as healthy as a trout”)
Welsh (Cymraeg) brithyll = trout
brithyll môr = sea trout, salmon trout
Old Cornish breithil = trout
Cornish (Kernewek) brythel = trout
Breton (Brezhoneg) brezel = mackerel

Etymology: from the Proto-Celtic *mrixtil(l)o- / *mr-ī- (trout).

Cornish (Kernewek) truth = trout
Breton (Brezhoneg) dluzh = trout
dluzh fario = brown trout
dluzh-mor = sea trout

Etymology: unknown

The species of trout most common found in and around the Celtic speaking lands are the brown trout (Salmo trutta), and the sea trout (Salmo trutta trutta), which is also known as finnock in Scotland, sewin in Wales and white trout or salmon trout in Ireland [source].

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, MacBain’s Dictionary, In Dúil Bélrai English – Old-Irish Glossary, teanglann.ie, On-Line Manx Dictionary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionnaire Favereau, TermOfis