Expensive Fools

Words for expensive, unfree & foolish in Celtic languages.

Jester

Words marked with a * are reconstructions.

Old Irish (Goídelc) dóer, doír [doːi̯r/doːi̯rʲ] = servile, unfree, serf
Middle Irish (Gaoidhealg) dóer, doír = unfree, lowborn, serf, base, ignoble, slavish, enslaved, subject, guilty
doíraid = to debase, take, captive, enslave, condemn
Irish (Gaeilge) daor [d̪ˠeːɾˠ / d̪ˠiːɾˠ] = unfree; base, servile; convicted, condemned; hard, severe; costly; dear, high-priced
daoradh = enslavement, conviction, condemnation
daorán = slave, servile creature
daoránach = convict
daorobair = servile work, hard labour
Scottish Gaelic (Gàidhlig) daor [dɯːr] = condemned; enslaved, in bondage
daorachadh = condemning, dooming, condemnation, enslaving
daoran [dɯːran] = ned, lout
daorsa [dɯːr̪ˠsə] = bondage, captivity
daorsanach [dɯːr̪ˠsanəx] = convict
Manx (Gaelg) deyr = unfree, serf
deyrey = to condemn, convict doom; condemnation, conviction
deyrsnys = bondage, enslavement, serfdom, servitude, slavery, subjection
deyraneagh = convict

Etymology: from the Old Irish do- (to) & fer (man, husband) [source].

Proto-Celtic *drūtos = foolish, lewd; costly; daring, wanton; furious, grievous
Gaulish Trutiknos (personal name)
Old Irish (Goídelc) drúth = buffoon, jester, moron
Middle Irish (Gaoidhealg) drúth = professional jester, buffoon, poet, learned man, imbecile
drúthacht = buffoonery
drúthán = little jester, little fool
drúthlach = cuckold, foolish man
Irish (Gaeilge) drúth = irresponsible person, imbecile; jester, buffoon
drúthacht = buffioonery
Scottish Gaelic (Gàidhlig) drùth = lecherous, lascivious, foolish
drùthach = obscene
Middle Welsh (Kymraec) drut, drud = dear, expensive
drudwr = brave warrior
Welsh (Cymraeg) drud = dear, high-priced, costly, expensive; precious, valuable; daring, brave, valiant, courageous, bold; rash, reckless, foolish
drudedd = obstinacy
drudfawr = expensive, precious, courageous, valiant
drudlew = valiant and daring
Cornish (Kernewek) drudh = cherished, favourite, precious

Etymology: unknown [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Lexicon Cornu-britannicum: A Dictionary of the Ancient Celtic Language of Cornwall, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Sorrow & sadness

Words for sorrow, sadness and related things in Celtic languages.

sad pug

Proto-Celtic *trougos/*trowgo- = sorry, sad, wretched
Old Irish (Goídelc) trúag, tróg = miserable, wretched, emaciated, wretch
trúagdae = miserable, wretched
trógán, trúagán = miserable person, wretch, pauper
trúaige = affliction, compassion, misery, pity, wretchedness
Middle Irish (Gaedhealg) trúag = wretched, pititable, miserable, sad; thin, lean, emaciated; wretch, miserable person
trúagdae, trogdae, trúagdai, troghda = miserable, wretched. piteous
trúagán = miserable person, wretch, pauper
trúagnait, trógnait = wretch, miserable person
trúaige = misery, wretchedness, affliction
trúaigméil = pitiable, sorrowful
Irish (Gaeilge) trua [t̪ˠɾˠuə] = pity, sympathy, compassion, miserable person, wretch; pitiable, miserable, wretched; lean, thin, emaciated
truacánta = piteous, plaintive
truacántacht = piteousness, plaintiveness
truachroíoch = kind-hearted, compassionate, heartrending, piteous
truacht = leanness
atruach = compassionate
truán = miserable person, wretch; thin, emaciated creature, importunate person
truanairt = wretch
truánta = wretched; thin, emaciated
truántacht = wretchedness; thinness, emaciation
Scottish Gaelic (Gàidhlig) truagh [truəɣ] = abject, forlorn, miserable, pitiful, poor, sorry
truaghan [truəɣan] = poor soul/thing, wretch
truaghag [truəɣag] = poor/pitiful thing, poor wee thing (female)
truaghaileachd [truəɣaləxg] = compassionateness, tender-heartedness
truaghanachd [truəɣən̪ˠəxg] = abjectness, miserableness, wretchedness
truas [truəs] = pity, compassion, sympathy
Manx (Gaelg) truan = misery
truanagh = miserable, mournful, sorrowful person
truanys = misery
treih = abject, deplorable, feeble, forlorn, fragile, miserable, pathetic, piteous, pitiful, regrettable, rueful
treihaght = misery, pitifullness, pitifulness
treihnagh = mournful
treihys = abjection, abjectness, fragility, misery
Gaulish *trugan = wretch
Middle Welsh (Kymraec) tru, trv = wretched, miserable, deplorable, pitiful, pathetic
truan = wretch, miserable person
truanu = to take pity, feel compassion
truaneid, truanaidd = wretched, miserable, deplorable
tryanedd, tayyrnedd = wretchedness
trueni = misery, wretchedness, abjectness, degradation
truanus = wretched, miserable, deplorable, poor
trỽch, troch, truch = unfortunate, sad, wretched
Welsh (Cymraeg) tru [trɨː/triː] = wretched, miserable, deplorable, pitiful, pathetic
truan = wretch, miserable person; wretched, miserable, deplorable, pitiful, pathetic, poor, weak
truanaf, truanu = to take pity, feel compassion
truanaidd = wretched, miserable, deplorable, pitiful
truanedd = wretchedness
trueni = misery, wretchedness, abjectness, degradation
truenus = wretched, miserable, deplorable, poor
trwch = unfortunate, sad, wretched, poor; bad, evil, wicked; unfortunate person, wretch, scoundrel
Old Cornish troc = miser
Middle Cornish (Cernewec) tru = alas, pity, sad, woe
trueth = pity, compassion
troc = wretched, miser
Cornish (Kernewek) tru = alas
truan = sadly, miserable, unfortunate, wretched
truedh = pity, sympathy
truedhek = sadly, pathetic, pitiful, plaintive, sad
trogh = broken, wretched
Middle Breton (Brezonec) tru = pitiful, wretched, miserable
truant = pitiful, wretched, miserable
trugarez = pity, mercy, forgiveness, thanks, misery
Breton (Brezhoneg) tru = pitiful, wretched, miserable, wretch
trugarez = thank you, mercy, forgiveness
truant = beggar
truanter = cheater, supplicant

Etymology: possibly from the Proto-Indo-European *terh₁- (to rub, turn, drill, pierce). Words from the same roots possibly include truant in English, and truand (crook, gangster, beggar) in French [source].

Proto-Celtic *brugnos = saddness, pain
Old Irish (Goídelc) brón [broːn] = sorrow, grief, lamentation, distress, burden
Irish (Gaeilge) brón [bˠɾˠoːnˠ] = sorrow, grief, grieving, lamentation; distress, burden
brónach [ˈbˠɾˠoːnˠəx] = sad, sorrowful
Scottish Gaelic (Gàidhlig) bròn [brɔːn] = grief, sadness, sorrow, mourning, affliction
brònach [ˈbrɔːnəx] = doleful, miserable, rueful, sad, sorrowful; disconsolate
Manx (Gaelg) bran = sorrow, blackness of soul
branagh = mournful, black (as outlook)
Welsh (Cymraeg) brwyn [bruːɨ̯n / brʊi̯n] = sorrow, grief, sadness; sorrowful, grievous, sad, heavy; pensive

Etymology: possibly from Proto-Indo-European *gʷruHǵʰ-nó-, from *gʷrewHǵʰ- (to bite) + *-nós, or from *bʰreg- (to break) [source].

Welsh (Cymraeg) trist [triːst / trɪst] = sad, unhappy, sorrowful, mournful, pensive, downhearted, miserable, anxious
Cornish (Kernewek) trist = sad, mournful
Breton (Brezhoneg) trist = sad

Etymology: from Latin trīstis (sad, unhappy, melancholy, morose), from Proto-Indo-European *tréystis (stubborn, in a bad mood) [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Happy & fortunate

Words for happy, forunate and related things in Celtic languages.

have a happy weekend!

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *sognāwos = well-grown
Old Irish (Goídelc) sona [ˈsona] = happy, fortunate
sonaide = prosperous, fortunate, happy, lucky
Middle Irish (Gaoidhealg) sona = prosperous, fortunate, lucky
sonaide = prosperous, fortunate, happy, lucky
sonaige = happiness
sonann = properous land
Irish (Gaeilge) sona [ˈsˠʊn̪ˠə] = happy, lucky, fortunate
sonaídeach = easy, untroubled
sonas = happiness, good luck, good fortune
sonasach = happy, lucky, fortunate
Scottish Gaelic (Gàidhlig) sona [sɔnə] = content, happy
sonas [sɔnəs] = happiness, contentment
Manx (Gaelg) sonney = affluent, lucky, fortunate, happy

Etymology: from Proto-European *ǵneh₃- (to recognise, know) [source]. Words from the same root include gnomon (a pointer on a sundail), ignore, noble, normal, glory in English, the Irish word gnúis (face) in Irish, gnùis (face) in Scottish Gaelic, and gnis (jaw, chin, face) in Welsh [source].

Proto-Celtic *lowenos = merry, joyful
Gaulish *Lawenos = name
Proto-Brythonic *llowen = happy
Middle Welsh (Kymraec) llauen, llewyn, llawen = merry, jovial, glad, cheerful, happy
llawena, llawenu = to make happy, gladden, cheer, delight
llawenhau, llywenhav, lawenhäu = to rejoice, be/make joyful
Welsh (Cymraeg) llawen [ˈɬau̯ɛn / ˈɬau̯an] = merry, jovial, glad, cheerful, happy, blithe, joyful, joyous, jubilant; bringing happiness, pleasant, delightful
llawenaf, llawenau = to make happy, gladden, cheer, delight
llawenaidd = glad, cheerful, happy, pleasant, delightful
llawender = gladness, happiness, joy
llawenhaf, llawenhau = to rejoice, be joyful, be/make glad, be joyous, exult, be cheerful, gladden, cheer (up), hearten
llawenol = glad, cheerful, happy, jubilant
Old Cornish louen = happy
Middle Cornish (Cernewec) lowen = glad, joyful, merry
loweneder = joy, mirth
lowene, lowené = joy, bliss, gladness, mirth
lowenec, lowenek = glad, joyful, merry
lowenhe, lowenhé = to cause, rejoice, make/be glad, gladden, comfort
Cornish (Kernewek) lowen [‘lɔwɛn / ‘lu:ɐn] = glad, happy
lowenek [lɔ’wɛnɛk / lə’wɛnɐk] = cheerful, gay, happy, joyful, merry
lowena = bliss, cheer, happiness, joy
lowender = mirth
lowenek = cheerful, happy, joyful, merry
lowenhe = to rejoice, delight, make happy
Middle Breton (Brezonec) louen, laouen = happy, cheerful, cordial, warm
louenhat, louenhaff = to become more cheerful, rejoice
Breton (Brezhoneg) laouen [ˈlɔwːɛn] = happy; willingly, gladly
laouenaat = to rejoice, satisfy
laouenek = friendly, convival

Etymology: from the Proto-Indo-European *leh₂w- (to seize, gain, benefit, prize) [source]. Words from the same roots include golud (wealth, riches) in Welsh, luach (value, price, reward) in Irish, lucre and galore in English, and lön (reward, salary, wage) in Swedish [source].

The Welsh word hapus [ˈhapɨ̞s/ˈhapɪs] (happy, cheerful, blessed, satisfactory, fortunate, successful, prosperous) comes from English hap (chance, fortune, luck, fortuitous event), from Middle English hap(pe) (chance, luck, fortune), from Old English ġehæp (fit, convenient) and/or Old Norse happ (chance, good luck) [source].

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Lexicon Cornu-britannicum: A Dictionary of the Ancient Celtic Language of Cornwall, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Bad

Words for bad and related things in Celtic languages.

Good

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *drukos = bad
Gaulish druco- = bad
Old Irish (Goídelc) droch [drox] = bad, ill
Middle Irish (Gaoidhealg) droch = bad
Irish (Gaeilge) droch [drɔx] = bad, poor, evil, ill, un-
drochbhéas = vice, bad habit
drochmheas = contempt
drochobair = bad work, mischief
drochrath = ill luck, misfortune
drochrud = bad thing, inferior thing, bad/evil person, devil
drochrún = evil intention
drochuair = evil hour, unfortunate occasion
Scottish Gaelic (Gàidhlig) droch [drɔx] = bad, evil, wicked, mischievous, sad, calamitous, dark, obscure, secretive
droch-aigne = ill-will
droch-allaidh = libel
droch-chòrdadh = disagreement
droch-fhàistinneach = ominous
droch-mhèin = malice
droch-thuarach = sinister
Manx (Gaelg) drogh [drɔx] = evil, wicked, bad, abusive, unenviable, misfortune, badness, ill, sinister, vile
drogh aghtalys = misbehaviour, misconduct
drogh chaaynt = bad language, smut, swearing
drogh chonagh = misfortune
drogh hraghtey = to smuggle, smuggling
drogh oor = bad luck, ill-times, misfortune
Proto-Brythonic *drug = bad
Middle Welsh (Kymraec) druc, dryg, drỽc, drwc = bad
drycaruer , drygarver, drycarver = bad habit, abuse, misuse
drygdafod = scurrilous language, evil tongue
Welsh (Cymraeg) drwg [druːɡ] = bad, rotten, putrid; poor, piteous, wretched; sorry, grievous, sad; unfavourable, causing disquiet; injurious, harmful; unpleasant (taste); indecent, obscene (words); counterfeit, false; bad; harsh, cruel, severe, ruthless; corrupt, depraved, sinful, wicked, mischievous, naughty
strong>drwgabsen = malicious defamation, slander
drwgafer = bad habit, abuse, misuse
drwgdafod = scurrilous language, evil tongue
drwgenwog = infamous, notorious, disreputable
Middle Cornish (Cernewec) droc, drôg, drog = evil, wickedness, harm, injury, wrong, bad, wicked, hurtful, mischievous
droca, droga = worst
drocoleth = an evil deed, ill doing, injury, damage
droga, droaga = to do harm, hurt, injure
drogbrederys = evil-minded, malicious, envious
drogbres = ill will, spite, grudge
drogdavasec = ill-tongued, foul-mouthed, back-biting, reviling
drogger = ill report, infamy, reproach
droggeriit = infamous, reproachful
droggras = revenge, requital
drogober, drôk-ober = an evil deed, a crime
Cornish (Kernewek) drog [drɔ:g / dro:g] = bad, harm, hurt, ill, wrong, evil, invalid, nasty, naughty, wicked, wrong
drogdybi = to suspect
drogedh = vice
drogfara = to behave badly
drogga = wrong
droghandla = to abuse, mishandle
droglam = accident, crash, mishap
drogober = crime
drogboeror, drogoberores criminal, culprit
drogura = to smear
drokoleth = widkedness
drokter = wickedness
Middle Breton (Brezoneg) drouc = bad, illness, anger
drouc Ælez = the devil, bad angel
drouc auantur = misfortune, bad luck
droucyez, drouguyez = wickedness, malice, animosity
drouc =
drouc =
Breton (Brezhoneg) drouk [druːk] = bad, evil, naughty
droug [druːk] = bad, wickedness
drougiezh [druˈɡiːɛs] = wickedness, malice, animosity
droukrañsus [druˈɡrãsːys] = angry, resentful
droukaat = to become bad, make bad
drouziwezh [dru.ˈziː.wɛs] = defeat, disaster
dizrouk [ˈdi.zruk] = inoffensive, without anger

Etymology: possibly from the Proto-Indo-European *dʰrewgʰ- (to deceive) [source]. Word from the same roots include dream in English, droom (dream) and driegen (to deceive) in Dutch, Traum (dream) and trügen (to deceive, be deceptive) in German [source].

Proto-Celtic *dognawos = badly grown (?)
Old Irish (Goídelc) dona [ˈdona] = unlucky, unfortunate
Middle Irish (Gaoidhealg) dona = unfortunate, unlucky, wretched
donaide = ill-disposed, wretched
donán = miserable creature, wretch
donas = ill-luck, misfortune, calamity
donogad = act of making wretched
Irish (Gaeilge) dona [ˈd̪ˠɔn̪ˠə/ˈd̪ˠʌnˠə] = unfortunate, unlucky, bad, poor, wretched, ill
donacht = badness, wretchedmess, misfortune, illness
donagar = bad condition, misfortune
donaigh = to make worse, aggravate, become word, deteriorate, injure, maim
donaire = wretch
donaireacht = wretchedness
donaisín = little wretch, weakling
donas = ill-luck, misfortune, affliction, misery, mischief
Scottish Gaelic (Gàidhlig) dona [dɔnə] = bad, not well
donachas [dɔnəxəs] = mischief, harm, bad luck, mishap, devil
donachd [dɔnəxg] = mischief, harm, bad luck, mishap
donad [dɔnəd] = degree of badness, severity
donadas [dɔnədəs] = badness, evil
donas [dɔnəs] = mischief, harm, bad luck, devil
donasag [dɔnəsag] = imp
Manx (Gaelg) donney [ɔlk] = calamitous, ill-advised, inauspicious, unfortunate, unlucky, very ill, woeful, unhappy
donnan = dolt, dunce, stupid person, worse
donnys = affliction, bad luck, mischief, woe

Etymology: possibly from the Proto-Indo-European *ǵneh₃- (to recognise, know) [source]. Words from the same root include can, canny, gnome, ignore, know and quaint in English [source].

Proto-Celtic *ulkos = evil, bad
Old Irish (Goídelc) olc [olk] = bad, evil
olcas = badness
Middle Irish (Gaoidhealg) olc, olcc = evil, bad, wrong, misfortune
olcach = hurtful, injurious, harm, injury
olcas = badness
Irish (Gaeilge) olc [ɔl̪ˠk] = evil, harm, bad, harmful, poor, wretched, ill-disposed, hardly, scarcely
olcach = causing evil, harmful, injurious.
olcas = badness, evil, bad state, bad nature, spite
Scottish Gaelic (Gàidhlig) olc [ɔl̪ˠxg] = evil, wicked, bad, infamous, ill, iniquity
olcag [ɔl̪ˠxgag] = little brat (female)
olcair [ɔl̪ˠxgɛrʲ] = evildoer
olcas [ɔl̪ˠxgəs] = wickedness, badness
Manx (Gaelg) olk [ɔlk] = bad, evil, ill, injury, lousy, truculence, unfavourable, vicious, wicked, mischief, naughty, sinful
olkeyr = criminal, culprit, evil-doer, offender, mischief-maker
olkid = badness, evilness
olkys = badness, evilness, iniquity, mischief
olkyssagh = baleful, elfish, diabolical, iniquitous, malicious, malignant, mischievous, naughty, vicious, wicked

Etymology: from the Proto-Indo-European *h₁elḱ- (bad [?]) [source]. Words from the same root include ill and possibly ulcer in English, illa (badly, poorly, not well) in Swedish, and ilkeä (bad, mean, wicked, evil) in Finnish [source].

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Lexicon Cornu-britannicum: A Dictionary of the Ancient Celtic Language of Cornwall, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Good

Words for good and related things in Celtic languages.

Good

Proto-Celtic *matis = good
Old Irish (Goídelc) maith [maθʲ] = good
maithe = goodness
Middle Irish (Gaoidhealg) maith, maid = good, profiable, excellent, fitness, proficiency, wealth
Irish (Gaeilge) maith [mˠa(h) / mˠaɪ(h)] = good; goodness, kindness; good things; fertility
maithe = goodness, good
maitheamh = forgiveness, pardon, abatement, remission
maitheas = goodness, good, good thing, kindness, gift
maitheasach = good, useful, kind, obliging
maitheasaí = good worker
maithiúnas = forgiveness, pardon
Scottish Gaelic (Gàidhlig) math [mah] = good, well
maitheadh = forgiving, pardoning
maitheas = goodness
maitheanas = forgiveness, pardon
maitheamhnas = forgiveness
Manx (Gaelg) mie [maɪ] = good, nice, moral, fair, pious, ready, goodness, favourable, virtuous, virtue, goodly
mienys = favourableness, good, goodness
Proto-Brythonic *mad = good
Middle Welsh (Kymraec) mad, mat [maːd] = fortunate, lucky, good, etc
matweith, madwaith = good work, goodness
Welsh (Cymraeg) mad [maːd] = fortunate, lucky, auspicious, happy, suitable, proper, good, beneficial, holy, fair, pleasant, beautiful, goodness, fairness, benefit, good deed, kindness
madedd = goodness, generosity, bounteousness
madog = good man, good, just, righteous
madol = fair, good, beneficial
madwaith = good work, goodness
madwr = benefactor, patron
Old Cornish mad = good
Middle Cornish (Cernewec) mas, mat, mâs, mâd = good, beneficial
Cornish (Kernewek) mas [ma:z / mæ:z] = good, respectable, moral, virtuous
maseth = morality
Old Breton mat = good
Middle Breton (Brezonec) mat, mad = good
Breton (Brezhoneg) mat, mad [mɑːt/maːd] = good, good product, moral, well (done), sweet
madek = wealthy, gentle, soft
madelezh = kindness, benevolence
madelezhus = beneficent, generous
madig = sweet, bonbon
madoberer = benefactor, patron
mataat = to improve, moralize
demat [deˈmɑːt] = hello, good day
demata = to greet, say hello
peurvat [ˈpør.vat] = perfect

Etymology: from Proto-Indo-European *meh₂tis (ripe, good), from *meh₂- (to ripen, to mature) [source].

Words from the same roots include demure and mature in English, matin (morning) and mûr (mature, ripe) in French, and , mañana (tomorrow, soon, morning) and maduro (mature, ripe) in Spanish [source].

Proto-Celtic *dagos = good
Gaulish dagos = good
Old Irish (Goídelc) dag- = good
Middle Irish (Gaoidhealg) dag = good, well
Irish (Gaeilge) dea- [dʲa/ dʲeː] = good, well
dea-bhéasach = well-mannered, well-behaved
dea-chruthach = well-shaped, shapely, handsome
dea-dhéanta = well-made, of good figure, physique
Scottish Gaelic (Gàidhlig) deagh [dʲoː] = good, fine, nice, pretty, rather well
deagh-rùn = good intention
deagh-aithnichte = well-known
deagh-chliù = good reputation, fame
deagh-spiorad = good spirit
deagh-ghean = goodwill, benevolence
Proto-Brythonic *daɣ = good
Middle Welsh (Kymraec) dá, da = good, beneficial, acceptable, suitable, useful
daeoni, dayoni, daioni = goodness, uprightness, graciousness, kindness, bravery
daionvs, daionus, dayonus = good, beneficial, bountiful, kind, loving, gracious
Welsh (Cymraeg) da [daː] = good, beneficial, acceptable, suitable, useful
daeder = goodness, quality, of goodness
daionedd = goodness, benefit
daioni = goodness, uprightness, graciousness, kindness, bravery
daionus = good, beneficial, bountiful, kind, loving, gracious
daionusrwydd = goodness
daionuster = goodness, beneficence, benefit
Middle Cornish (Cernewec) da = good
dader = goodness, excellence
Cornish (Kernewek) da [da:] = good
da lowr = alright, mediocre, OK, passable
da-ober = good deed
dader = goodness
mellyer/melyores dader = do-gooder
Old Breton da = good
Middle Breton (Brezonec) da = good
Breton (Brezhoneg) da [da] = pleasant, agreeable, satifactory; good (archaic)

Etymology: related to the Proto-Indo-European *déḱos (that which is proper), from *deḱ- (to take, perceive) [source].

Words from the same roots include dech (best) in Old Irish and dainty, decent, decor, dignity, docile doctor and dogma in English [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Blubrry podcast hosting

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Lexicon Cornu-britannicum: A Dictionary of the Ancient Celtic Language of Cornwall, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

High, Elevated, Noble

Words for high and related things in Celtic languages.

Inis Mór / Inishmore

Proto-Celtic *ardwos = high
Gaulish *arduenna = high
Old Irish (Goídelc) ard [ar͈d] = high, height
Middle Irish (Gaoidhealg) ard = high, elevated, lofty, noble, distinguished, great, proud, difficult, laborious, arduous, height
ardach = hilly
ardae, airde = height, high place, greatness, nobility, loudness
ardaid = rises (against), to rebel
ardán = pride, arrogance
ardrí = high king
Irish (Gaeilge) ard [ɑːɾˠd̪ˠ / æːɾˠd̪ˠ] = height, hillock, top, high part; high, tall; loud; ambitious; chief, excellent, noble, advanced
ardaigh = to raise, elevate, ascend, carry
ardán = small height, platform, stage, stand, terrace, uplift
ardrí = high king
ardscoil = high school
ardú = elevation, increase, exaltation, excitement
Scottish Gaelic (Gàidhlig) àrd [aːr̪ˠd] = high, lofty, tall; great; loud; chief, eminent, superior, supreme
àrd-cheann = superior, chief
àrd-chùirt = high court
àrd-chiallach = intellectual
àrd-ollamh = professor
àrd-sgoil = secondary school, high school
àrdchadh = raising, elevating, promoting, advancing, raise, elevation, promotion, advancement
àrdaichte = raised, upgraded
àrdan = arrogance, haughtiness, pride, elevation, eminence, height
Manx (Gaelg) ard = high, towering, tall, big, loud, height, high place, fell, incline, district, region, direction, compass point, pole
ardan = platform, stage, stand
ard-chione = head, principal, superior, supremo
ardys = exaltation, greatness, height
Proto-Brythonic *arð = high
Middle Welsh (Kymraec) ard, art = hill, highland, top; high, upland
Welsh (Cymraeg) ardd [arð] = hill, highland, top; high, upland
ardd-tir = high ground
Middle Cornish (Cernewec) ard, arth = height, high place
arthelath = lordship
Cornish (Kernewek) ardh = height, high place
Breton (Brezhoneg) arz = high, elevated

Etymology: from Proto-Indo-European *h₃r̥dʰwós, from *h₃erdʰ- (to increase, grow; upright, high) and *-wós (creates adjectives from verbs) [source].

The Ardennes, a region of forests and hills in mainly in Belgium, Luxembourg, and also in France and Germany, was known as Arduenna Silva in Latin. The first part of the Latin name probably comes from the Gaulish *arduenna, or from the Latin arduus (lofty, high, steep, tall), which comes from the same PIE root [source].

Other words from the same PIE roots include arbor, arduous, orthodox and orthography in English, arbre (tree) in French, árbol (tree, mast) in Spanish, and рост [rost] (growth, increase, rise, height, stature) in Russian [source].

Proto-Celtic *ouxselos = high, elevated
Gaulish *uxelos = high
Old Irish (Goídelc) úasal = high
Middle Irish (Gaoidhealg) úasal = high, lofty, noble, honourable, noble
Irish (Gaeilge) uasal [ˈuəsˠəlˠ] = noble, high-born; gentle, gentlemanly; precious, fine; (of place) sacred to the dead; hallowed; enchanted, inhabited by fairies
Scottish Gaelic (Gàidhlig) uasal [uəsəl̻ˠ] = noble, highminded, genteel
Manx (Gaelg) ooasle = aristocratic, lofty, illustrious, esteemed, gentlemanly, patrician, honourable, dignified, lordly, magnificent, classy, respected
Proto-Brythonic *ʉxel [ʉˈxɛːl] = high, elevated
Middle Welsh (Kymraec) vchel, uchel = high, tall
Welsh (Cymraeg) uchel [ˈɨ̞χɛl / ˈiːχɛl /ˈɪχɛl] = hill, tall; high(-ranking), exalted, important, solemn, sublime, splendid, excellent, noble, stately, respectable, commendable; proud, haughty, arrogant, presumptuous, snobbish
uchelaf, uchelu = to raise, heighten, exalt, increase
uchelaidd = exalted
ucheldeb = highness
uchelder = high place, height, tallness, altitude, climax
ucheldir = highland, upland, high place, the Highlands
ucheldra = highness, height, glory, majesty, authority
ucheledig = elevated, sublime, noble
Middle Cornish (Cernewec) uchel = high, lofty, towering
uchelder = height, highness, loftiness
uchelle = to make high, exalt, hallow, sanctify
Cornish (Kernewek) ughel [‘ʏhɛl / ‘ɪʍɐl] = high, grand, loud, tall
ugheldas = patriarch
ughelder = height, loudness, tallness, volume
ughella = higher, superlative
ughelor = noble
ughelvam = matriarch
Old Breton uchel, uhel = high
Middle Breton vhel, uhel, uc’hel = high
uhelaat = to raise, elevate
uheladur = raising, heightening
uhelañ = highest, summit
uheldad = patriarch
uhelded = height, greatness, loftiness
uhelegezh = ambition, pride
Breton (Brezhoneg) uhel = high, upstream, uphill
uhelaat = raising
uhelder = altitude
uhelded = height, greatness
uheldiad = dignitary
uhelvrud = prestige

Etymology: from Proto-Indo-European *h₃ewps- (height) [source].

Words from the same PIE root include subtle and supine (lying on its back) in English, sotto (down, underneath, below) in Italian, arduous, orthodox and orthography in English, arbre (tree) in French, árbol in Spanish, and рост [rost] (growth, increase, rise, height, stature) [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Broad & Wide

Words for broad, wide and related things in Celtic languages.

An trá mór

Proto-Celtic *ɸlitanos = broad, wide
Gaulish litana = broad, wide
Old Irish (Goídelc) lethan [l͈ʲeθan] = broad, wide
Middle Irish (Gaoidhealg) lethan, = broad, wide, wide-spread
leithet, leithne = breadth, width
lethaid, lethad = speads out, extends
Irish (Gaeilge) leathan [ˈl̠ʲahənˠ] = broad, wide, extensive
leathanaigeanta = broad-minded
leathanduilleach = broad-leaved, broad-brimmed
leathanghiallach = square-jawed
leathanghuailleach = broad- / square-shouldered
leathanas = wide extent, wideness
leathnú = widening, expension, extension
Scottish Gaelic (Gàidhlig) leathann [l̪ʲɛhən̪ˠ] = broad, wide, extensive
bann-leathann = broadband
aimhleathan [ãĩl̪ʲan] = narrow
cas-leathann = broad-footed, webbed, web-footed
Manx (Gaelg) lhean = wide, sheet, sweeping, flat of nose, extensive, broad, full (of chin)
lheanagh = broad, flattening
bann lhean = broadband
beeal lhean = wide-mouthed, yawning (chasm)
lhean cheeillagh = square-jawed
Proto-Brythonic *lɨdan [lɨˈdan] = broad, wide
Middle Welsh (Kymraec) litan, lledan, llydan = broad, wide
llydany = to widen
llydander, lledander = breadth, width
Welsh (Cymraeg) llydan [ˈɬədan] = broad, wide, long or wide (stride); sturdy, stout; extensive, spacious, plentiful, numerous
llydanaf, llydanu = to widen, make/become wide(r), enlarge, dilate
llydander, lledander = breadth, width, broadness, latitude, amplitude, extent, latitude
llydanedd, lledanedd = breadth, broadness, extent
llydan
llydan
Middle Cornish (Cernewec) ledan [‘lɛdan] = broad, wide, ample, spacious, extensive
ledanles = plantain
Cornish (Kernewek) ledan [‘lɛdan] = broad, wide, widely
ledandewlel = broadcast
ledanhe = to widen
bond ledan = broadband
Old Breton letan, litan = broad, wide
Middle Breton (Brezonec) ledan = broad, wide
ledañ, lediñ, ledek = to extend, spread, expand
ledanaat = to enlarge
ledanded = width, scope, calibre
Breton (Brezhoneg) ledan [ˈleː.dãn] = wide, broad
ledanded = width, scope, calibre
ledander = width, breadth, wideness

Etymology
From Proto-Indo-European *pl̥th₂-enos (wide, broad), from *pleth₂- (flat) [source].

The Welsh name for Brittany, Llydaw, comes from the same roots, via the Old Welsh Litau, the Proto-Brythonic *Llɨdaw (continent, mainland [Europe], Brittany), the Proto-Celtic *ɸlitawī (country, earth) and the PIE *pl̥th₂éwih₂ (country). The Old English word Lid-wiccas (Breton people, Brittany), as does the old French name for Brittany, Létavie [source].

Some English words from the same roots include field, flan, flat, plaza, plantain, plate, plateau [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Blubrry podcast hosting

Gods and Goddesses

Words for gods, deities & days in Celtic languages.

celts - the horse goddess epona
The Gallo-Roman Horse Goddess Epona

Proto-Celtic *dēwos = god, deity, day
*dēwā = goddess
Gaulish deuognata, teuoxtonio-, dēuos, dēwos, dēvona = god
Celtiberian teiuoreikis, deobriga = god
Old Irish (Goídelc) día [dʲiːa̯] = god
bandía = goddess
díadae, deoda = godly, divine, holy
deacht = godhead
Middle Irish (Gaoidhealg) día, dea, déa, de, dee = god, goddess, supernatural being, object of worship
deacht, déacht = godhead, divity
díadae, díade, diadu = divine, godly, holy
Irish (Gaeilge) dia [dʲiə] = god, deity
bandia = goddess
diaga = divine, godly, godlike, sacred, holy
diagacht = divinity, godhood, godliness, piety, theology
diagaigh = to deify, apotheosize
diagaire = divine, theologian
diaganta = godly, pious
dia-aithis = blasphemy
Scottish Gaelic (Gàidhlig) dia [dʲiə] = god, God
ban-dia = goddess
diadhachd [dʲiə.əxg] = deity, divinity, godhead
diadhaidh [dʲiə.ɪ] = divine, godly, pious
diadhaireachd [dʲiə.ɪjəxg] = godliness
diadhaidheachd [dʲiə.ɛrʲ] = theologian
diadhair [dʲiə.ɛrʲ] = theologian
Manx (Gaelg) jee = god, deity, godhead
ben jee = deity, goddess
jeeoil = divine, godlike, godly
jeeoilys = divinity, theology
jeeoilagh = divine, theologian
jeeaght = deity, divinity
jeeaghteyr = theologian
Proto-Brythonic *duɨw [ˈduɨ̯w] = god
Old Welsh duiu = god
Middle Welsh (Kymreac) duiu, duu, dyu, diu, duw = god
dwyes, dwywes = goddess, noble lady, queen
dywdap, dywdot, duwdab = the divine nature, divinity, theology
dywol, duwiol = godly, devout, religious, pious, good, holy, sanctimonious
Welsh (Cymraeg) duw / Duw [dɨu̯ / dɪu̯] = god, the Supreme Being, the Almighty, the Christian Trinity; O God!
duwies, dwywes, dwyes = goddess, noble lady, queen
duwdeb = the divine nature, divinity, theology
duweiddiad = deification, apotheosis
duweiddiaf, duweiddio = to deify, make a god of, turn into an object of worship
duwgar = loving God, pious, devout
duwiol, duwol = godly, devout, religious, pious, good, holy, sanctimonious
Old Cornish duy = god
Middle Cornish (Cernewec) dew, du, duy = god, God, a divinity
dues = goddess
Cornish (Kernewek) duw [dyˑʊ / diˑʊ] = god
duwes = goddess
duwonieth = theology
duwonydh, duwonydhes = theologian
Duw genes = goodbye (“god with you”)
Old Breton doi = god
Middle Breton doe, doué, dou = god
doueadur = apotheosis, deification
doueañ = to deify
doueadur = apotheosis, deification
doueañ = to deify
doueegezh = divinity, deity
doueek, doeel, doueel = divine
Breton (Brezhoneg) doue [du] = god
doueez =goddess
douead = theist
doueadegezh = deism
doueegezh = divinity
doueel = divine

Etymology: from Proto-Indo-European *deywós (god), from *dyew- (sky, heaven) [source]. The Deva rivers in Galicia get their name from the same Proto-Celtic root, and the Latin name for the city of Chester, Deva, possibly comes from the same Celtic root [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionnaire diachronique du breton, Dictionaire Favereau, TermOfis

Blubrry podcast hosting

Big, Large & Great

Words for big, large & great in Celtic languages.

Tasmania: The Big Tree

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *māros = big, great
*māyūs = bigger, greater
*mārāti = to enlarge, magnify
Gaulish maros
Lepontic 𐌌𐌀𐌓𐌖𐌉 (marui)
Old Irish (Goídelc) mór = big, great
mó, moü, moä = bigger
Middle Irish (Gaoidhealg) mór, már = big, great
= bigger, greater
mórán, moran = a large quantity or number
anmor = huge, enormous
Irish (Gaeilge) mór [mˠoːɾˠ / mˠɔːɾˠ] = big, great, large
[mˠoː/mˠuː] = bigger, greater, larger
mórán = much, many
anmhór = huge, enormous, very friendly
anmhórán = huge amount, hugh number
athair mór = grandfather
baile mór = large town, city
Scottish Gaelic (Gàidhlig) mòr [moːr] = big, great, large, grand, strapping; ample, bulky; high, lofty, tall; spacious; large amount
= bigger, greater, larger
mòran = a lot, many, much, multitude
ana-mhòr = huge, innense, enormous, prominent
baile-mòr = town, city
mòr-chuid = majority, most
Manx (Gaelg) mooar [muːr / muːɹ̝ / muːə̯ / muː] = big, great, grand, heavy, tall, chief, major, familiar, powerful, marked, commodious, intimate, capacious, extravagant, intense, extensive, grievous, bold (promintary), loose-fitting, difficult
moo = bigger, larger
mooaran = many, much
mooarane = great deal, lot, many, much, multitude
mooar-earroo, mooar-eash = majority
Proto-Brythonic *mọr [mɔːr] = great, large
Old Welsh maur = great
Middle Welsh (Kymraec) máúr, maur, mawr = large, big
moi, muy, mui, mwy = larger, bigger, greater
muyhaw, mvihaw, mvyhaf, mwyhaf = biggest, largest, greatest
mawraidd, mawredd = great, fine, grand, majestic
mawr eir, mawrair, mawreir = boast, bragging, eloquence, elevated language
mawrdec, mawrdeg = great and fair, very fine, magnificent, splendid
mawrder, mowrder = largeness, bigness, immensity, greatness
Welsh (Cymraeg) mawr [mau̯r / mou̯r] = large, big; fully grown; capital (letter); heavy (rain); long (hair/time); deep (water), great, greater, stormy, rough
mwy [muːɨ̯/mʊi̯] = larger, bigger, greater, louder, more, longer, further
mwyaf = biggest, largest, greatest, most, loudest, longest
mawraidd = great, fine, grand, majestic
mawrair = boast, bragging, eloquence, elevated language
mawrdeg = great and fair, very fine, magnificent, splendid
mawrder = largeness, bigness, immensity, greatness
Old Cornish maur = big
Middle Cornish (CerneweC) maur, meur, mûr = great, large, big, much
moy = more, greater, bigger
moya, moycha, mocha, mochya = greatest, most
Cornish (Kernewek) meur [mø:r / me:r ] = great, grand, large, substantial, much
moy = another, extra, more
moyha = maximum, most
meur lowr = considerably
meur ras = thank you
meuredh = majesty
meurgara = to admire
meurgarer = admirer
meurgeryans = admiration
meurgeryek = admirable
meurgerys = beloved
Old Breton mor = big
Middle Breton (Brezonec) meur = big, very, many
muy, mui = more
meurbet = very, a lot, big
meurded, meurdet = size, magnitude, greatness
meurdez = majesty
meurniver = multitude
meurvor = ocean
Breton (Brezhoneg) meur [møʁ] = big, many
mui = more
moyha = maximum, most
meurded = magnificance
meurdez = majesty
meurvor = ocean

Etymology: from Proto-Indo-European *moh₁ros (great) [source].

Words from the same Proto-Celtic root, via Byzantine Greek μάραον (máraon – sweet chestnut), include marrone (brown, chestnut) in Italian, marron (chestnut, brown) in French, Morone (sweet chestnut) in German [source].

Proto-Celtic *brassos = great, violent
Old Irish (Goídelc) bras = boastful, strident, violent
Middle Irish (Gaoidhealg) bras, brass, brassa = boastful, defiant, forceful, violent
Irish (Gaeilge) bras = great, strong, swift (literary)
brasach = lively, quick-spoken
brasaire = lively, quick-spoken, talkative person
Scottish Gaelic (Gàidhlig) bras [bras] = swift, precipitous, rapid, hasty, impetuous, impulsive, rash, quick-tempered, exuberant, heady
bras-astarach =fleet-footed
bras-mhacnas = exuberant mirth, extreme debauchery
bras-uisgeach = swift/white-watered
bras-shruth = rapids, torrent
Welsh (Cymraeg) bras [braːs] = thick, fat, plump, stout, bulky, fatted, large, strong; coarse (sand); heavy (rain)
Middle Cornish (Cernewec) bras, brâs = great, gross, big, large, coarse
brasder = greatness, largeness, bigness, pride
braslavar = grandiloquent
brasoberys = magnificent
brassa = greater
Cornish (Kernewek) bras [bra:z] = big, bulky, large
braslavar = boast, threat
brasoberys = magnificent
brassa = bigger, major
braster = bulk, size
brastereth = majesty
brastir = continent
Middle Breton (Brezonec) bras, braz = big, large, deep, important, strong
brassaat, braçzaat, braçzeët, brasat = to grow, increase, put on weight, swell, extend, enlarge
brasadur = extension, enlargement
brasentez, brazentez = size, pride
Breton (Brezhoneg) bras [bʁaz] = big, huge, important
brazentez = size, magnitude, greatness

Etymology: from Proto-Indo-European *gʷrod-to- from *gʷred- from *gʰer- (to rub, stroke, grind, remove) [source].

Words from the same PIE root include gros (big, thick, fat, coarse, rough) in French, gross in English, and grosso (big, large, fat, thick, heavy, rough) in Italian [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Blubrry podcast hosting

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Lexicon Cornu-britannicum: A Dictionary of the Ancient Celtic Language of Cornwall, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic