Top Peaks

Words for top, peaks and related things in Celtic languages.

The Crowded Summit of Snowdon

Proto-Celtic *barros = top, point, peak
Gaulish Cunobarrus = personal name
Old Irish (Goídelc) barr = abundance, crop, crown, surplus, top, top, tree-top
Middle Irish (Gaoidhealg) barr = top, tip, end, crop, produce, climax, end, crown, supremacy, preeminence, transcendence
Irish (Gaeilge) barr [bˠɑːɾˠ] = tip, point, top, summit, upper part, surface, crop, yield, result, addition, excess, superiority, extremity
barrachas = predominance, surplus
barradh = hindrance
barraí = champion, superior person, arrogant person, bully
barraicín = tip, toe (of foot, stocking), toe-cap
barraíocht = excess
Scottish Gaelic (Gàidhlig) bàrr [baːr̪ˠ] = apex, crest, crown, summit, tip, top, zenith, surface, crop, produce, cream, son
barrachd = more, predominance, preponderance
barraidheachd = more, predominance, preponderance
barran = crest, hood, band(age), swaddling clothes
Manx (Gaelg) baare = apex, cap, climax, end, point, summit, tip, top, crest (of a wave), curl, interval, ruin, bare, film on milk, surface, crown
baarey = to bare, clip, dress, poll, prune, shave; trimmed
Middle Welsh (Kymraec) barr, bar [bar] = top, summit crest
Welsh (Cymraeg) bar [bar] = head, top, summit, crest, bush, tuft, branch
barbiaf, barbio = to trim, shave
Middle Cornish (Cernewec) bar = top, summit, branch
Cornish (Kernewek) barr = summit
Old Breton barr = branch, summit, ridge, peak
Middle Breton (Brezonec) barr, bar = branch, summit, ridge, peak
Breton (Brezhoneg) barr = summit, surface, access, paroxysm

Words marked with a * are reconstructions.

Etymology: from Proto-Indo-European *bʰr̥s-ó-s, from *bʰers- (point, top, tip). Words from the same PIE roots include barley in English, farine (flour) in French, bara (bread) in Welsh, Cornish and Breton, bairín (loaf) in Irish, and related words in Celtic languages [source].

Words from the same Proto-Celtic roots, via Gaulish, include baràz (bramble) in Romansh, barra (garret, loft, upper platform) in Galician [source].

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Leaves

Words for leaves, foliage and related things in Celtic languages.

Here be trees!

Proto-Celtic *dolyā = leaf
Gaulish doula, dula = leaf
Old Irish (Goídelc) duilne = leaf
Middle Irish (Gaoidhealg) duille = leaf, foliage
duillebad = foilage
duillebar = leafage, foilage
duillech = leafy, abounding in foliage, leaf-shaped
Irish (Gaeilge) duille [d̪ˠɪlʲə] = leaf, foliage, eyelid, glory, wealth, handout, leaflet
duilleach = leafy, leaf-shaped, leaf-patterned
duilleachán, duilleoigín = leaflet
duilleog = leaf, page (of book), sheet (of paper)
duilligh = to foliate
duilliúr = leaves, foliage, greenery
Scottish Gaelic (Gàidhlig) duille [dɯl̪ʲə] = sheath, blade
duille-dhoras = valve
duilleach = foliage, leaf
duilleag = leaf, page, sheet, lobe, sternum
duilleach = leafy
duilleagach = leafy, abounding in leaves
Manx (Gaelg) duilley = leaf
duillag = page, pamphlet, sheet, leaf
duillaghey = foliation, infoliate, leaf
Proto-Brythonic *döl = leaf
Middle Welsh (Kymraec) deil = leaves, leaf, foliage, herbs
deilyar = with rustling leaves
deilyawc = leafy, green with foliage
deiloed = a tryst in a leafy bower
Welsh (Cymraeg) dail = leaves, leaf, foliage, (medicinal) herbs, (metal) foil
deiliaf, deilio = to bear/put forth leaves, to shoot or sprout (into foliage), to bear progeny
deiliant = sprouting of leaves, foliage, leafage
deiliar = with rustling leaves
deiliedig = bearing leaves, leafy
deilig = small leaf, leaflet
deiliog = leafy, green with foliage, leaf-like, laminated, foliate
dalen = leaf (of a book/table), sheet (of paper), plate, (metal) foil
Old Cornish delen = leaf
Middle Cornish (Cernewec) delen = leaf
deil = leaves
Cornish (Kernewek) delen = leaf
delennek = leafy
Old Breton dol = leaf, foliage
Middle Breton (Brezonec) deil, del = leaf
Breton (Brezhoneg) deil, del = leaf, foliage

Words marked with a * are reconstructions.

Etymology: from Proto-Indo-European *dʰelh₁- (to grow). Words from the same roots include դալար (dalar – green, verdant, young) in Armenian, dal (I exit, go out, leave) in Albanian, and θάλλω (thállō – to bloom, sprout, grow) in Ancient Greek, [source].

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sweet and Gentle

Words for dear, gentle, sweet and related things in Celtic languages.

Brodie Bichon Frise 9 weeks old

Proto-Celtic *koimos = dear, nice
Gaulish Coemo = name
Old Irish (Goídelc) cáem [koːi̯ṽ] = beloved, dear, fair, lovely, friend, noble
caíme = beauty, loveliness, charity, kindliness
Middle Irish (Gaoidhealg) cáem, cáomh = dear, precious, beloved, belonging to the family; fair, beautiful, lovely
cáemach = a noble
cáemaid = treats kindly, is gracious towards, cherishes
cáemaigid = to make smooth
cáemdae = fair, beautiful
cáemthach = friend, companion; company, companionship
Irish (Gaeilge) caomh [keːvˠ/kiːvˠ/kiːw] = dear one, companion, gentle, noble, person, dear, mild, pleasant, lovely, smooth
caomhantas = conservation, preservation
caoimhe = gentleness, mildness, sweetness, loveliness, smoothness
caomhach = attendant, protective
caomhnaí = companion
caoimhnaigh to cherish, preserve, conserve, protect
caomhnóir = guardian, protector, patron
caomhnú = preservation, conservation, protection
macaomh = young person, youth, boy, lad, cub (scout)
Scottish Gaelic (Gàidhlig) caomh [kɯːv] = kind, gentle, tender, beloved; kindness, gentleness, friend, beloved, object
caomhnadh [kɯ̃ːvnəɣ] = saving, conservation, economising, reserving, booking, reservation, sparing
caomhnachas [kɯ͂vnəxəs] = economy, frugality
caomhail [kɯːval] = friendly, gentle, kind
caomhan [kɯːvan] = kind/mild-mannered person, nobleman
caomhag [kɯːvag] = affectionate/gentle woman, lass(ie)
caomhalachd [kɯːvəl̪ˠəxg] = kindness
caomhradh [kɯ̃ːvra] = euphemism
caomh-chompanach = bosom friend/pal
Proto-Brythonic *kʉβ̃ = ?
Middle Welsh (Kymraec) ku, cu, cû = dear, beloved
kideb, kudeb = fondness, affection, dearness
Welsh (Cymraeg) cu [kɨː/kiː] = dear, beloved, amiable, pleasant, precious, beautiful; dear one, precious thing
cuaidd = loving, affectionate, precious
cudeb, cudab = fondness, affection, dearness
cudeg = fair and amiable
cuder = fondness, affection
mamgu = grandmother
tadcu = grandfather
Middle Cornish (Cernewec) cuf, cûf = dear, amiable, beloved, loving
cuef = dear, kindly
Cornish (Kernewek) kuv = affectionate, amiable, amicable, dear, kind, kindly, pleasant; beloved, darling
kuv kolon = sweetheart
kuvder = kindness
Old Breton cum = bright, brilliant, light, candle
Middle Breton (Brezonec) cuff, cûn, cuñ, kunv = affable, soft, sweet, gentle, mild
cuffhat, cuñhaat, kuñvaat = to become affable
cuffhadur, cuñhadur, kuñvadur = affability, moral sweetness
cuffheat, kuneet, kuñvaet = softened, soothed
Breton (Brezhoneg) kuñv [ˈkỹː] = benign, mild
kuñvded = mildness
tad-kuñv = great grandfather
mab-kuñv = great grandson
moereb-kuñv = great aunt

Words marked with a * are reconstructions.

Etymology uncertain [source].

The name Kevin comes from the Irish name Caoimhín [ˈkiːvʲiːnʲ] from the Middle Irish Caoimhghin [ˈkəiṽʲʝiːnʲ] from the Old Irish Cóemgein [ˈkoiṽʲɣʲinʲ], (also written Cáemgein/Cǽimgen), from cáem (beloved, dear) and gein (birth). Variants include Kevan, from the Irish diminutive version Caoimheán, and Caoimhe (anglicised as Keeva or Kweeva), a feminie version [source].

Versions of Kevin in other Celtic languages include Caomhan in Scottish Gaelic, Keveen in Manx, and Cefin in Welsh.

Proto-Celtic *kanis/*kani- = good, nice
Old Irish (Goídelc) caín [ˈkaːi̯nʲ] = fine, good, fair, beautiful, lovely
caíngním [ˈkaːi̯nʲɣʲnʲiːṽ] = good deed
Middle Irish (Gaoidhealg) caín = fine, good, fair, beautiful, soft, smooth, clement
Irish (Gaeilge) caoin [kiːnʲ] = smooth, delicate, gentle, refined
caoinbhéas = gentle, decent, habit
caoinbhéasach = gentle-mannered, decent
caoindéanta = fine, delicate (feature/figure)
caoine = smoothness, gentleness
Scottish Gaelic (Gàidhlig) caoin [kɯːn̪ʲ] = kind, mild, pleasant gentle, tender, delightful; dry, seasoned (hay)
caoin-bheusach = refined
feur-caoin = hay
Manx (Gaelg) keain = sweet-tempered, tender (memory)
Middle Welsh (Kymraec) cein, kein = fine, fair, beautiful; the first and best liquor brought to the hall
Welsh (Cymraeg) cain [kai̯n] = fine, fair, beautiful, bright, excellent, refined
cain wybodau, celfau cain = belles lettres, fine arts
Middle Breton (Brezonec) qan, qen, quen = beautiful, brilliant
Breton (Brezhoneg) ken = beautiful, brilliant

Words marked with a * are reconstructions.

Etymology: unknown, possibly from a non-Proto-Indo-European language [source]

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Baskets

Words for baskets and related things in Celtic languages.

Baskets

Proto-Celtic *kleibo = (?)
Old Irish (Goídelc) clíab = basket, breast, chest, ribcage
Middle Irish (Gaoidhealg) clíab = basket, skep, bee-hive, coracle, currach, breast, bosom
cliabach = slender-bodied
cliabaire = infant
cliabán = cradle, bird-trip, bird-cage
Irish (Gaeilge) cliabh [klʲiəvˠ/klʲiəw] = ribbed frame; body, chest, bosom; creel, pannier basket
cliabhadóir = creel-maker
cliabhadóireacht = creel-making
cliabhaire = basket-carrier, travelling poultry-dealer
cliabhán = cradle, wicker cage
cliabhrach = bodily frame, chest, thorax; (person of) large frame
Scottish Gaelic (Gàidhlig) cliabh [kliəv] = basket, creel, pannier, ribcage, straightjacket
cliabhadh [kliəvəɣ] = (act of) putting into a creel
cliabhan = small creel, small hamper, wreckage, broken timbers
cliabhadair, cliabhair [kliəvədɪrʲ] = basket-maker
Manx (Gaelg) clean = pannier, potato creel, twig basket; cot, cradle
Middle Welsh (Kymraec) kauell, cawell = basket, pannier, cradle
cawelleit = basketful, hamperful, quiverful
Welsh (Cymraeg) cawell = basket, pannier; cradle; fish-trap, creel, cage; quiver; belly, breast
cawellaf, cawellu = to put into a hamper or basket; cradle
cawellaid = basketful, hamperful, quiverful
cawellig = little basket
cawellwr = basket-maker, maker of wicker fish-traps
Middle Cornish (Cernewec) cawal, cauwal, cowal = hamper, basket, pannier
cawel gwanan beehive
Cornish (Kernewek) kowel = hamper, basket, cage
kowel gwenen beehive
kowel-gwari = playpen
kowella = to cage
Old Breton cauell, cauèl, queuel, qavell = cradle, trap, locker
Middle Breton (Brezonec) kavell, kavel, kevell, cauell = cradle, trap, locker
kavell-bez = tomb
kavellad = contents of a trap
kavellañ = to put in a basket
Breton (Brezhoneg) kavell = cradle, trap, locker
kavell-bez = tomb

Etymology: from the Proto-Indo-European *ḱley- (to lean) [source]. Celtic words for fence, hurdle, lattice and related things come from the same root: more details, as do words for left and related things.

Words from the same Proto-Celtic root, via Gaulish and Latin, include claie (wicker rack, trellis, hurdle) in French and cheda (wattled laterals at the base of a traditional cart) in Galician [source].

Words from the same PIE root include client, climate, clinic, incline and lean in English, leunen (to lean) in Dutch, lehnen (to lean) in German, chinàre (to bend) in Italian, and clemente (lenient) in Spanish [source].

Old Irish (Goídelc) ces = basket
Middle Irish (Gaoidhealg) ces = basket, hamper, pannier, bee-hive, skep, causeway of hurdles
Irish (Gaeilge) cis [cɪʃ] = wicker container, basket, crate, plaited or crossed twigs as support for causeway
ciseach = wattled causeway, improved path, footbridge, over soft ground or drain, hamper
ciseachán = breadbasket, stomach
ciseán = (wicker) basket
ciseadóir = wicker-worker, basket-maker
ciseadóireacht = wicker-work, basketry
ciseog = shallow basket (for potatoes, etc)
cispheil = basketball
Scottish Gaelic (Gàidhlig) cis [kʲiʃ] = (large) woven/wicker basket, wickerwork panel, hurdle
ciseach [kʲiʃəx] = wickerwork path/bridge
ciseag, cisean, ciosan = small woven basket or creel, kishie
cisean [kliəvədɪrʲ] = basket-maker
Manx (Gaelg) kishan = skep
kishan pabyr = waste paper basket
kishan shellan = hive

Etymology: from Old Norse kista (chest, box), from Latin cista (trunk, chest, casket), from Ancient Greek κίστη (kístē – box, chest, casket), from Proto-Indo-European *kisteh₂ (woven container) [source].

Words from the same roots include chest in English, kist (chest, box, trunk, coffer) in Scots, Kiste (box, crate, case, chest) in German, ciste (chest, coffer, treasure, fund) in French, cesta (basket, hamper) in Spanish [source].

Irish (Gaeilge) bascaed = basket
Scottish Gaelic (Gàidhlig) basgaid [basgɪdʲ] = basket
basgaid-arain = breadbasket
basgaid-bidhe = hamper
basgaid-sgudail = wastebasket
ball-basgaid = basketball
Manx (Gaelg) basca(i)d, baskad, bastag = pannier, potato creel, twig basket; cot, cradle
bastag arran = breadbasket
bastageyr = basket maker
Middle Welsh (Kymraec) basged, bascet, basced = basket, basketful
basgedeit = basketful, hamperful
Welsh (Cymraeg) basgeg = basket, basketful
basgedaf, basgedu = to place in a basket, to make baskets
basged(i)aid = basketful, hamperful
basgedwaith = basketry, basketwork, wickerwork
basgedwr, basgedydd = basket-maker
Middle Cornish (Cernewec) basced = basket
Cornish (Kernewek) basket = basket

Etymology: from Middle English basket, from Anglo-Norman bascat (basket), possibly from Late Latin bascauda (a woven mat or vessel to hold basketwork), from Proto-Celtic *baskis (bundle, load), from Proto-Indo-European *bʰask- (bundle), or non-Indo-European source.

Words from the same Proto-Celtic root include bâche (tarpaulin, canvas sheet, cover) in French, vascullo (broom, bundle of straw) in Galician, basket in English, فَشْقَار (fašqār – a heap of sheaves) in Arabic [source].

Other words from the PIE root *bʰask- include fascis (bundle, burden, load, high office) in Latin, and possibly bast (fibre made from certain plants used for matting and cord) in English, bast (bast, raffia) in Danish, bast (inner bark, velvet, skin, hide) in Dutch, and bashkë (together, simultaneously) in Albanian [source].

There are more details on the Burdensome Loads Celtiadur post, and the Celtic Pathways Baskets episode.

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Region and Country

Words for region, country and related things in Celtic languages.

Marches 040519 884

Proto-Celtic *mrogis = border(land), march, mark; region, country, territory, province
Gaulish *brogis = border(land) (?)
Old Irish (Goídelc) mruig [mruɣʲ] = cultivated land; march, borderland, country, territory
Middle Irish (Gaoidhealg) bruig = land, cultivated land, holding, region, district, border, (farm)house, abode, hall, mansion, castle
Irish (Gaeilge) brugh = dwelling, mansion
brughaidh = landowner, hosteler
Scottish Gaelic (Gàidhlig) brugh [bruh] = broch, fortified tower, large house, mansion, fairy mound, underground house
brughadair [bru.ədɪrʲ] = broch dweller, fairy mound dweller, elf
brughaire [bru.ɪrʲə] = inhabitant of a fairy mound
Manx (Gaelg) brogh = broch
Proto-Brythonic *broɣ [ˈbroːɣ] = country, region, territory
Middle Welsh (Kymraec) bro = region, country, land
Welsh (Cymraeg) bro [broː] = region, country, land, neighbourhood, native haunt; border, limit, boundary, march; vale, lowland
broaidd = pleasant like a vale
Middle Cornish (Cernewec) bro = country, region, land, territory, coast
Cornish (Kernewek) bro = country, land
Middle Breton (Brezonec) bro = country, nation, region
broa = to return to the country
broad = inhabitants, compatriots
broadel = national
Bro-C’hall = France
Bro-Gernev = Cornwall
Bro-Saoz = England
Bro-Skos = Scotland
Breton (Brezhoneg) bro = counry(-side)
broadadur = naturalization
broadeladur = nationalisation
broadelañ = to naturalize (a person)
Bro-C’hall = France
Bro-Saoz = England
Bro-Skos = Scotland

Etymology: from the Proto-Indo-European *morǵ- (frontier, border). Words from the same Proto-Celtic root, via Gaulish and Latin, include brolo (vegetable garden, orchard, grove) in Italian, and breuil (wood, copse, coppice) in French [source].

Words from the same PIE root include margin, mark (boundary, border, frontier) and march (a border region) in English, and marge (margin, markup) in French, margine (margin, border, edge) in Italian, and margen (margin, edge, leeway) in Spanish [source], Mark (a fortified border area, marches) in German, mark (field) in Danish, and marg (march, boundary) in Irish (via Old Norse) [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, Dictionnaire de la langue gauloise, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Scotland

Words for Scotland and related things in Celtic languages.

Views from Sabhal Mòr Ostaig

Proto-Celtic *albiyū = luminous world, upper world, world; high mountain, alp; alpine pasture, Britain
Gaulish Albiorix = place name
Albiorica = place name
Old Irish (Goídelc) Albu [ˈalbu] = Scotland, Britain
Middle Irish (Gaoidhealgcausecause) Albu = Scotland, Britain
Albanach = an inhabitant of Albu, Scottish
Irish (Gaeilge) Alba [ˈalˠəbˠə] = Scotland (dated)
Albain [ˈaləbˠənʲ] = Scotland
Gaeilge na hAlban = Scottish Gaelic
Albainis = Scots (language)
Albanach = Scotsman, Scot, Scottish
Albain Nua = Nova Scotia
Scottish Gaelic (Gàidhlig) Alba [ˈal̪ˠabə] = Scotland
Albannach = Scot, Scotsman, Scottish
Albinish = Scots (language)
Gàidhlig (na hAlba) = Scottish Gaelic
Alba Nuadh = Nova Scotia
Manx (Gaelg) Nalbin, Albin, Albey = Scotland
Albinagh = Scots, Scotch, Scottish
Albinee = Scottish people
Albinish = Scots (language)
Gaelg Albinagh, Gaelg ny Halbey = Scottish Gaelic
(Yn) Albin Noa, Nalbin Noa = Nova Scotia
Proto-Brythonic *ėlβɨð [e̝lˈβɨːð] = world
Old Welsh elbid [ˈelvɨð] = (upper) world, earth, land, country, district
Middle Welsh (Kymraec) eluit, eluyt, eluyd = world. earth, land, country, district
eluyten, eluyden, elvydenn = earth, land, country, region
Albbu = Scotland
Albanyeit = Scot
Welsh (Cymraeg) elfydd = world. earth, land, country, district, neighbourhood; element
elfydden = earth, land, country, region
elfyddiaeth = chemistry
elfyddol  = material
(yr) Alban [ˈalban] = Scotland
Albanaidd = Scottish
Albaneg = Scots (language), Scottish Gaelic, Pictish
Albanes = Scottish woman or girl
Albanwr = Scot (m)
Alban Newydd = Nova Scotia
Cornish (Kernewek) Alban = Scotland, Scot (m)
albanek = Scottish
Albanes = Scot (f)
Alban Nowydh = Nova Scotia
Middle Breton (Brezonec) albaneg = Scots (language)
Breton (Brezhoneg) Albanad, albanat = Scottish
albaneg, albanek = Scots (language)

Etymology: from the Proto-Indo-European *h₂elbʰós (white). Alban in Welsh and Cornish was borrowed from Irish or Scottish Gaelic [Source].

Words from the same Proto-Celtic root include Albion (England – poetic) and Alps in English, Albiōn (Britain) in Gallo-Latin, Albānia (Caucasian Albania, Albania, Scotland) in Latin, and words for the Alps in many other languages [Source].

Words from the same PIE root include albino and elf in English, albus (white, clear, bright) in Latin, and alb (white, clean, pure) in Romanian [Source].

The country of Albania got its English name from the Byzantine Greek Ἀλβανία (Albanía), which referred to an ancient region and kingdom south of Caucasus mountains, east of Armenia and west of the Caspian Sea, also known as Caucasian Albania. The Greek name came from the Latin Albānus (Albania), which refers to Albania, Caucasian Albania or Scotland, and probably came from Proto-Celtic [Source].

Scotland in Breton is Bro Skos and Nova Scotia is (Bro-)Skos Nevez. Bro means country or region, and comes from the Proto-Brythonic *broɣ (country, region, territory), from the Proto-Celtic *mrogis (border, march, region, country, territory, province), from the PIE *morǵ- (frontier, border). Cognates in other Celtic languages include bro (region, country, land, border, limit) in Welsh, and bro (country, land) in Cornish [Source]. Skos was probably borrowed from the French Ecosse (Scotland).

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Taking Hold

Words for to take, hold and related things in Celtic languages.

Breton Dancers

Proto-Celtic *gabyeti = to grab, seize, take, hold
*gabaglā = taking
*atigabaglā = distraint (the legal right of a landlord to seize the property of a tenant in the event of nonpayment of rent)
Celtiberian kabizeti = (?)
Gaulish *gabi- = to give (?)
*gabali = taking, seizure
Old Irish (Goídelc) gaibid [ˈɡavʲiðʲ] = to hold, grasp, take, seize, capture, gain (victory), put on (clothing), recite, declare
gabál = taking
argaib [arˈɡavʲ] = to seize, capture
athgabáil = recovery
congaibid [konˈɡavʲ] = to contain, preserve, keep, uphold
conocaibid [konˈhoɡəvʲ] = to raise, rise, uplift, exalt, extol
fogaibid [foˈɡavʲ] = to find, discover, get, gain, obtain
Middle Irish (Gaoidhealg) gaibid = to hold, grasp, take, seize, capture, gain (victory), put on (clothing), recite, declare
gabáil = taking
athgabáil = the process of recovery of debts, etc. by distraint, plunder, booty
aurgaibid = to seize, capture
congmaid = to contain, preserve, keep, uphold
Irish (Gaeilge) gabh [ɡavʲ/ɡo(ː)] = to take, arrest, go, come
gabháil = taking
aisghabh = to retake, recover possession of
athghabháil = recapture, recovery, re-engagement
gabh mo leithscéal = excuse me
urghabh = to seize, capture
Scottish Gaelic (Gàidhlig) gabh [gav] = take, go, recite, break (in)
ath-ghabh = retake, recover, regain, impound
gabh mo lethsgeul = excuse me, pardon
gabhail [gahal] = taking, lease, tenure, conquest
Manx (Gaelg) gow = to take
gow my leshtal = excuse me, sorry, I beg your pardon
goaill = acceptance, affect, apprehend, apprehension, arrest, capture, catch, contraction, engage, seizure, receive, take
aaghoaill = to recapture, reconquer, re-engage, retake
Proto-Brythonic *gabal- = breadth, side
*gavaɣl = to hold, grasp
Old Welsh gabael = to hold, grasp, grip
Middle Welsh (Kymreac) gauayleu, gauael = to hold, grasp, grip
gauaelant, gauaelu, gavailio = to hold tight, take hold, clutch
adauael, adafael = distraint (in law), distress, pledge
Welsh (Cymraeg) gafael [ˈɡavaɨ̯l/ˈɡaːvai̯l] = to hold, grasp, grip
gafaeladwy = available
gafaelaf, gafaelio = to hold tight, take hold, clutch, grip, arrest, grapple, snatch, seize
gafaeliad = a holding, hold, grasp, capture, attachment, comprehension, adherence, spasm
adafael = distraint (in law), distress, pledge
Middle Cornish (Cernewec) gaval = to hold, lay hold of, grasp, have
gavel = a hold, a grasp
Cornish (Kernewek) gavel = capacity, grasp
Old Breton gabael = to hold (?)
adgabael = to recover (?)

Etymology: from the Proto-Indo-European *gʰeh₁bʰ- (to grab, take) [source].

The Spanish word gavilla (sheaf, gang, band) comes from the same Proto-Celtic root, via the Late Latin gabella and the Gaulish *gabali (taking, seizure) [source].

Words from the same PIE roots include able, debt, debit, doubt and habit in English, avere (to have) in Italian, avoir (to have) in French, and haber (to hold, possess) in Spanish [source].

Words marked with a * are reconstructions.

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Lexicon Cornu-britannicum: A Dictionary of the Ancient Celtic Language of Cornwall, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Magic and Spells

Today we’re looking at words for magic, spells, charms, prayers and related things in Celtic languages.

Witch

Proto-Celtic *brixtā = spell, magical formula, incantation
Celtiberian *bruxtia
Gaulish brixtia
Old Irish (Goídelc) bricht = charm, spell, incantation
Middle Irish (Gaoidhealg) bricht = incanation, charm, magic spell
Irish (Gaeilge) briocht = charm, spell, amulet
briocht sí = fairy charm
briocht a chanadh = to chant a spell
briocht draíochta = magic spell
Proto-Brythonic *briθ [ˈbriːθ] = charm, incantation
Middle Welsh (Kymraec) lleturith, lledrith, ledryth = magic, spell, charm, enchantment
llethrithawc, lledrithyawc, lleturithawc = magic, magical, enchanted
Welsh (Cymraeg) lled(f)rith = magic, spell, charm, enchantment; apparition, spectre, phantom; illusion, delusion, fantasy, imagination
lledrithaid = pretence, dissembling, deception
lledrithiaf, lledrithio = to counterfeit, fake, pretend, simulate
lledrithiog = magic, magical, enchanted
Old Breton brith = charm, incantation (?)
Breton (Brezhoneg) bre = incantation, magic

Etymology: from the Proto-Indo-European *bʰerHǵ- (enlighten). Words that probably come from the same Proto-Celtic root, via the Celtiberian *bruxtia, include bruja (witch, crone, hag, owl) in Spanish, bruxa (witch, hex) in Galician, bruxa (witch) in Portuguese, and bruixa (witch) in Catalan [source].

Old Irish (Goídelc) druídecht, draídecht = magic, wizardry, secret lore and arts of the druids
Middle Irish (Gaoidhealg) druídecht, draídecht, dráoidheachd = secret lore and arts of the druids, occult science, wizardry
Irish (Gaeilge) dríocht [ˈd̪ˠɾˠihaxt̪ˠə] = druidic art, druidism, witchcraft, magic, charm, enchantment
draíochtach = magical, bewitching, entrancing
draíochtúil = magic, magical
Scottish Gaelic (Gàidhlig) draoidheachd [drɯjəxg] = magic, socery, druidism
eun-draoidheachd = augury
slat-draoidheachd = magic wand/td>
Manx (Gaelg) druaight = charm, druid
druaightagh = charmer, charming, druid, magician, occult
druaightys = charming, druid, druidism, magic
fo druaight = charmed
Welsh (Cymraeg) derwyddiaeth [dɛrˈwəðjaɨ̯θ/dɛrˈwəðjai̯θ] = druidism, the druid cult
Cornish (Kerneweg) drewydhieth = druidism
Breton (Brezhoneg) drouizelezh / drouiziezh = druidism

Etymology: these words come from the same roots as words for druid.

Old Irish (Goídelc) ortha = prayer, incantation, spell, charm
oráit = prayer
Middle Irish (Gaoidhealg) ortha, órtha = prayer, incantation, spell, charm
orthanach = of prayers, wont to pray
oróit, oráit, oráid, oraoid = prayer, speech, oration
anoráit, anóráid = curse
Irish (Gaeilge) ortha = incantation, spell, charm, prayer
im ortha = unsalted butter used in charm-cure
óráid = oration, speech, address
óráideach = oratorical, declamatory.
óráidí = orator, speech-maker
óráidíocht = oratory, speech-making
Scottish Gaelic (Gàidhlig) ortha [ɔr̪ˠə] = incantation, (magical) prayer, amulet
ortha-bhàis = death incantation
ortha-ghràidh = love amulet / charm
òraid [ɔːrɪdʲ] = address, speech, lecture, talk
òraidiche [ɔːrɪdʲɪçə] = lecturer, orator, speechmaker
òraidearachd = oratory
talla-òraid = lecture hall / theatre
Manx (Gaelg) oraid = address, oration, speech
oraatagh = orator, speaker, oratorial
oraataght = oration
Proto-Brythonic *arọd = prayer, oration
Old Welsh (Kembraec) araut = speech, language, eloquence, address, oration
Middle Welsh (Kymraec) araỽd, arawt, araỽt, arawd = speech, language, eloquence, address, oration
Welsh (Cymraeg) arawd = speech, language, eloquence, address, oration, utterance, report, eulogy, prayer
arawduriaeth = oratory, rhetoric
Middle Cornish (Cernewec) areth = speech, oration
Cornish (Kerneweg) areth = lecture, oration, speech
arethek = rhetorical
arethor, arethores = lecturer, orator, speaker
arethva = platform
arethya = to lecture

Etymology: from Latin ōrātiō (speech, discourse, language, oration), from ōrō (to speak as an orator, plead, pray) from Latin ōs, ōris (mouth), or from Proto-Indo-European *h₂er- (to pronounce a ritual) [source].

The words for prayer and oration come from this Latin root, and the words for charm and incantation may do as well [source]. The Brythonic words come via Vulgar Latin *arātiō [source].

Words from the same roots include oration in English, oración (oration, sentence, clause, prayer) in Spanish, and oratorio (oratory, oratorio, oratorical, solemn) in Italian.

Old Irish (Goídelc) sén = blessing, charm, incantation, omen, prosperity, sign, snare
sénaid = to bless, charm (with spell), deny, reject, repudiate, sign
Middle Irish (Gaoidhealg) sén, seon, seún, sena, séna = sign, omen, augury, portent, incantation, charm, blessing, good luck, prosperity, happiness
sénaid, seanaidh = to mark with a sign, bless, put a spell on, put a charm on
Irish (Gaeilge) séan [ʃeːnˠ] = sign, omen, good luck, prosperity; to mark with a sign, to bless
séanaire = diviner, augur
séanaireacht = divination, augury
Scottish Gaelic (Gàidhlig) seun [ʃiən] = charm, magic invocation, protective spell
seunach [ʃiənəx] = charming, enchanting, charm-like
seunadair [ʃiənədɪrʲ] = enchanter
seunadaireachd [ʃiənədɪrʲəxg] = conjuring, enchanting
seunail [ʃiənal] = charmed, magical, happy, prosperous
seunmhorachd [ʃiənvərəxg] = magical power(s)
seunta [ʃiən̪ˠdə] = charmed, enchanted
seuntachan [ʃiəndəxan] = charm, enchantment
Manx (Gaelg) sheean = charm, fortune
Proto-Brythonic *suɨɣn = spell, incantation (?)
Middle Welsh (Kymraec) swyn, suen, = spell, incantation, sorcery, witchcraft, magic, remedy, charm
swyno, suyno = to charm, fascinate, allure, cast a spell (on), bewitch
swynedig, sỽynedic, swynedic = charmed, fascinated, charming, bewitched, blessed, happy
Welsh (Cymraeg) swyn [suːɨ̯n / sʊi̯n] = spell, incantation, sorcery, witchcraft, magic, remedy, charm
swyn(i)o = to charm, fascinate, allure, cast a spell (on), bewitch, divine, bless, protect
swynaidd = charming, enchanting
swynedig = charmed, fascinated, charming, bewitched, blessed, happy
swynwr, swynydd = sorcerer, magician, bewitcher, soothsayer
swynyddiaeth = sorcery, witchcraft, magic
Middle Cornish (Cernewec) sona, sone = to bless, hallow, sanctify, consecrate, charm
zona = to charm, hallow
Cornish (Kerneweg) sona = to bless, charm
sonell = charm
Breton (Brezhoneg) saouzan = disorientation, bewilderment, stupor, hypnosis
saouzanan, saouzanañ = to disorientate, hypnotise, go astray, misplace
saouzanidigezh = hypnotism
saouzanus = hypnotic

Etymology: from Latin signum (sign, mark, signal, miracle), from Proto-Italic *seknom (sign, statue), from Proto-Indo-European *sek- (to cut) or *sekʷ- (to follow). [source].

Words from the same roots include sign and signal in English, seña (sign, indication, gesture) and sino (destiny, fate, lot) in Spanish, and Segen (blessing) in German [source].

Proto-Celtic *soitos. *soyto- = magic
Proto-Brythonic *hʉd = magic, charm
hʉdol = charming, illusory
Middle Welsh (Kymraec) hut, hud = magic, wizardry, sorcery, witchcraft
hûdadwy, hydadwy = persuasive, enticing, seducible
Welsh (Cymraeg) hud [hɨːd/hiːd] = magic, wizardry, sorcery, witchcraft, spell, enchantment, charm, fascination, allurement, persuasion
hudadwy = persuasive, enticing, seducible
hudaf, hudo = to fashion or produce by magic, conjure, cast a spell upon, enchant, charm, entice, allure, persuade, seduce, beguile
hudaidd = alluring, charming, seductive
hudol = charming, enchanting, enticing, alluring, illusory, deceptive, deceitful
Old Cornish hudol = charming, illusory
Middle Cornish (Cernewec) huder = a deceiver, hypocritic, juggler, sorcerer
hudol = sorcerer
Cornish (Kerneweg) hus = charm, enchantment, illusion, magic, sorcery, spell
husa = to charm, create an illusion, enchant
Middle Breton (Brezonec) hud = magic
hudek, hudel = magic, magical
hudiñ = to charm, enchant, bewitch, delight
hudour = magician, wizard
hudouriezh = magic
Breton (Brezhoneg) hud = magic
hudek = magic, magical
hudour = magician, wizard

Etymology: from the Proto-Indo-Etymology *sh₂oy-tó-s (magic), from *sh₂ey (to bind, fetter) [source]. Words from the same PIE roots include seiður (magic, witchcraft, sorcery) in Icelandic, sejd (sorcery, witchcraft, magic potion) in Swedish, and seid (magic) in Norwegian [source].

Middle Irish (Gaoidhealg) pis(e)óc = charm, spell, sorcery, witchcraft
Irish (Gaeilge) piseog = charm, spell, superstition
piseogach = practising charms or spells, superstitious
piseogacht = superstitious practices
piseogaí = charm-setter, superstitious person
Scottish Gaelic (Gàidhlig) pisreag [ʃiən] = charm, spell, ensorcellment, sorcery, superstition
Manx (Gaelg) pishag = charm, incantation, spell, witchcraft
pishagagh = incantatory, magical, sorcerer, superstitious
pishagys = enchantment, magic
Middle Cornish (Cernewec) pystyc = witchery, magic, sorcery
pystry = witchcraft, magic, sorcery
Cornish (Kerneweg) pystri = magic, sorcery
pystrier = sorcerer, warlock, wizard
pystriores = sorcereress

Etymology: probably from Latin pyxis (a small box, for holding medicines or toiletries), from Ancient Greek πυξίς (puxís – box, tablet, cylinder), from πῠ́ξος (púxos – boxwood) [source]. The Hibero-English word piseog (an evil spell, curse) comes from the same roots, via Irish [source].

Old Irish (Goídelc) airnigde [ˈar͈ʲn͈ʲiɣʲðʲe] = prayer, praying
ar·neget = to pray
Middle Irish (Gaoidhealg) airnigde, airnaigde, airna(i)gthe, urnaidhi, urnaith = praying, prayer
airnaigid, ernaigit = to pray
airnaigthech, ernaigtech, urnaigtheach = prayerful, devout
Irish (Gaeilge) urnaí [uːɾˠˈn̪ˠiː / ˈʌɾˠn̪ˠi] = praying, prayer
urnaitheach = prayful, devout
Scottish Gaelic (Gàidhlig) ùrnaigh [ur̪ˠn̪ʲɪ] = praying, prayer
ùrnaigheach [ur̪ˠn̪ʲijəx] = pertaining to or abounding in prayers
Manx (Gaelg) yeearree = prayer, request, urge, wish, desire, aspiration; to solicit, importune
yeearreeagh = wistful, soliciting, yearning

Etymology: uncertain [source].

Middle Irish (Gaoidhealg) paitir, paidear = the Lord’s Prayer, paternoster
Irish (Gaeilge) paidir [ˈpˠɑdʲəɾʲ / ˈpˠædʲəɾʲ] = Paternoster, prayer
An Phaidir, Paidir an Tiarna = the Lord’s Prayer
paidreoireacht = praying
paidrín = Rosary
Scottish Gaelic (Gàidhlig) paidir [padʲɪrʲ] = the Lord’s Prayer, Pater Noster, rosary
Manx (Gaelg) padjer [ˈpaːʒər] = prayer, devotion
Padjer y Çhiarn = the Lord’s Prayer
goaill padjer = to pray, prayer

Etymology: from Latin pater (father), the first word of the Lord’s Prayer in Latin (Pater noster) [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo

Speckled and Spotted

Today we’re looking at words for speckled, spotted and related things in Celtic languages.

Speckled

Proto-Celtic *brikkos = speckled, spotted
Gaulish *brikkos
Old Irish (Goídelc) brecc [bʲrʲek] = checked, flecked, speckled, spotted, variegated
brecht = variegated
brechtnaigthe = variegated
Middle Irish (Gaoidhealg) brecc, breac, brec = speckled, spotted, variegated, patterned, ornamented, dappled
brecht = variegated, varied, various
brecht(g)na = many-hued
Irish (Gaeilge) breac [bʲɾʲak] = speckled, dappled, indifferent
breacachan = variegation
breachadh = speckling, dappling; variegation, scribbling writing, lightening (of colour)
breacaimsir = middling, fair but unsettled weather
breacaire = carver, engraver, engraving tool, scribbler
breacaireacht = variegation, chequering, carving, engraving, scribbling, doodling
breacán = tartan, plaid
Scottish Gaelic (Gàidhlig) breac [brʲɛxg] = speckled, spotted, spotty, dappled, variegated
breacadh = speckling, spotting, chequering, sprinkling, scattering
breacanach = pertaining to tartan, plaided
breacaichte = spotted, stippled
breac-seun = freckle
Breac a’ Mhuilinn = The Milky Way
Manx (Gaelg) breck = brindle, dapple-grey, medley, piebald, pied, speckle, spot, spotty, tartan, chequered, spotted, variegated
breck greiney = freckle
breck kiark = chickenpox
breckag = fleck of colour
breckan = brindle, medley, colour, plaid, tartan
breckanagh = tartan
breckey = brindle, chequering, dapple, freckle, mottle
Proto-Brythonic *brɨx = speckled, spotted
Middle Welsh (Kymraec) brych, brech = mottled, spotted, speckled
Middle Welsh (Kymraec) brych, brech = mottled, spotted, brindled
brychy = to dapple, mottle
brychau, brychav, brychæ = spots, marks, stains
brychedic, bryçedig = mottled, brindled, speckled, spotted
Welsh (Cymraeg) brych [brɨːχ/briːχ] = mottled, spotted, brindled, variegated, stained, defiled, freckled, spot, mark, blemish, stain, afterbirth, placenta
brychaf, brychu = to dapple, mottle, mark, stain, sully
brychau = spots, marks, stains
brych(i)edig = mottled, brindled, speckled, spotted
brech [brɛχ] = rash, pox, inoculation, vaccination, cowpox
brechaf, brechu, brecho = to vaccinate, innoculate
brechedig = vaccinated, vaccinee
brechiad = vaccination, inoculation, injection
brechlyn = vaccine
Cornish (Kernewek) brygh = pox, smallpox, spot
brygh rudh = measles
brygh yar = chickenpox
bryghlin = vaccine
bryghlina = to vaccinate
bryghlinans = vaccination
Middle Breton (Brezonec) brech, bræch = smallpox, vaccine, sheep pox
brahaing, brehain, brec’hagn = sterile
Breton (Brezhoneg) brec’h [ˈbrɛːx] = smallpox, vaccine
brec’hidigezh = vaccination
brec’h-den = smallpox, vaccine
brec’h-nij = chickenpox
brec’h-zu = thyphus

Etymology: from the Proto-Indo-European *perḱ- (motley, coloured, spotted) source]. Words for trout in Celtic languages are probably related.

Words from the same PIE root include perch in English, färg (colour) in Swedish, väri (colour) in Finnish, Farbe (colour, paint, dye) in German, and barva (colour, paint, ink) in Czech [source].

Proto-Celtic *ɸerkos, *ferko- = perch, speckled
Old Irish (Goídelc) erc = speckled, spotted, cow, salmon
Middle Irish (Gaoidhealg) erc = speckled, dark red, trout, salmon, a spotted or red-eared cow
Scottish Gaelic (Gàidhlig) earc [ɛr̪ˠxg] = speckled, spotted, striped, dark/blood red
Middle Welsh (Kymraec) erch = mottled, speckled, dappled, dun, bay, dusky, dark
Welsh (Cymraeg) erch [ɛrχ] = mottled, speckled, dappled, dun, bay, dusky, dark
erchlas = dapple-grey (of horse), dark blue colour
erchyll = horrible, hideous, ghastly, dire, terrible, dreadful, awful, frightful

Etymology: from the Proto-Indo-European *perḱ- (motley, coloured, spotted) source].

Proto-Celtic *mrixtos = painted, speckled
Proto-Brythonic *briθ [ˈbriːθ] = painted, speckled, variegated
Old Welsh brith = variegated, coloured
Middle Welsh (Kymraec) brith, breith, braith = variegated, coloured
Welsh (Cymraeg) brith [briːθ] = variegated, coloured, chequered, mottled, pied, spotted, speckled, brindled, grey; numerous, abundant
brith(i)af, brith(i)o = to colour, variegate, speckle, dapple, adorn, embroider, to turn grey (hair), to curdle, blot
brithder = spottedness, speckledness, gaudiness
britheg [ˈbriθɛɡ] = snake’s head fritillary (Fritillaria meleagris)
brithyll = (brown) trout
bara brith = bara brith (Welsh current loaf, lit. “speckled bread”)
Middle Cornish (Cernewec) brith = streaked, motley, variegated, parti-coloured, pied, speckled
brithel, breithil = mackerel
Cornish (Kernewek) brith = streaked, striped, tartan
britha = to dapple, mottle, streak
brithednek = freckled
brithel = mackerel
brithen = freckle
brithennek = freckled; fallow deer
brithki = mongrel
brithlen = tapestry
brithweyth = mosaic
brithys = dappled, mottled, spotted
Middle Breton (Brezonec) bris, brih, breh, briz = colourful, stained, dirty, piebald
brizadur = speckles, freckles
Breton (Brezhoneg) brizh = colourful, stained, piebald
brizhadenn = freckle
brizhellet = dappled, flecked

Etymology: from the Proto-Indo-European word *mr̥gʷ-tó-s, from *mergʷ- (dark, coloured) [source].

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Foreheads

Today we’re looking at words for foreheads, brows and related things in Celtic languages.

Big forehead!

Old Irish (Goídelc) étan = brow, forehead
Irish (Gaeilge) éadan [ˈeːd̪ˠənˠ] = front, face, forehead, flat surface, facet, end
éadanán = headstall
éadanchlár = fascia
in éadan = against, opposed to
as éadan = one by one, in (rapid) succession, indiscriminately
Scottish Gaelic (Gàidhlig) aodann [ɯːdən̪ˠ] = face, front, dial
aodannan = little face, mask, frontispiece
aodann-clò = typeface
aodann-fuadain = mask
dà-aodannach = two-faced, double-skinned (in architecture)
Manx (Gaelg) eddin = apron (of a dam), rockface, countenance, dial, disc, facade, face, facet, facial, fascia, front, frontage
far-eddin = mask
eddin harroo = sour-faced

Etymology: from the Proto-Indo-European *h₂ent- (forehead) [source].

Words from the same root include end, answer and antimony in English, and ante (before, earlier, instead of) in Italian [source].

Proto-Celtic *talu = front, forehead
Gaulish *talu = ?
Celtiberian talukokum = ?
Old Irish (Goídelc) tul, taul, tel, til = protruberance, projecting part, swelling, boss of a shield
Irish (Gaeilge) tul = protuberance, prominence, front, forehead
tulach = low hill, hillock, mound
tulán = protuberance, mound, knoll, hummock
Scottish Gaelic (Gàidhlig) tul [tul̪ˠ] = face
Manx (Gaelg) tool = ?
tool-vuilley = forehand stroke
Proto-Brythonic *tal
Old Welsh tal = end
Middle Welsh (Kymraec) tal = end
Welsh (Cymraeg) tâl [taːl] = end (of an object), gable end, extremity, top, side, edge, rampart, front, face (of shield), forehead, brow, head
tâl bainc, talbainc = end of bench, place of honour, best kind, first class
ar dâl = at the top, end, by the side, near
talaith = state, province, district, area, principality
talar = headland (of ploughed field), boundary
talaraf, talaru = to reach the headland, set a boundary
Middle Cornish (Cernewec) tal = the front, forehead, end, top
Cornish (Kernewek) tal = brow, forehead, front, temple
talar = headland
talgamma = to frown
plegya tal = to frown, knit one’s brows
Middle Breton (Brezonec) tal = forehead
taleg = sb with a big forehead
Breton (Brezhoneg) tal = face, forehead

Etymology: possibly from the Proto-Indo-European *telh₂- (ground, bottom), or from *teHlu- [source].

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com