Honey Wine

Words for mead, wine and related things in Celtic languages.

mead!

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *medu = mead, wine, alcoholic drink
*medwos = drunk
Celtiberian Mezu-kenos = personal name “mead-born”
Gaulish medu = mead
Medu-genos = personal name “mead-born”
Primitive Irish medu = mead
Primitive Irish *ᚋᚓᚇᚒ (*medu) = mead
ᚋᚓᚇᚇᚑᚌᚓᚅᚔ (meddogeni) = personal name “mead-born”
ᚋᚓᚇᚃᚃᚔ (medvvi) = personal name “meady”
Old Irish (Goídelc) mid [mʲið] = mead
Midgen = personal name “mead-born”
Middle Irish (Gaoidhealg) mid, midh = mead
medb = strong, intoxicating (liquor)
Irish (Gaeilge) meá [mʲæh / mʲa(h)] = mead
Scottish Gaelic (Gàidhlig) meadh [mjɤɣ] = mead
meadhach = fuddled with mead, like mead, abounding in mead
Manx (Gaelg) meddagh = mead-maker
Proto-Brythonic *með [mɛːð] = mead
Old Welsh (Kembraec) med = mead
Middle Welsh (Kymraec) met, med = mead
meddawt, meddavt, meddwdod = drunkenness, inebriation, intoxication
meddfaeth, metveith, meduaeth, medweith = nourished on mead, having feastedon mead, mead-feast
medgell, meddgell = mead-cellar, drink-cellar
met kirn, medgyrn, metgyrn, meddgyrn = mead-horn, drinking-horn
metv, medw, meddw = drunk
medwyt, medwi, meddwi [ˈmɛðwi] = to get drunk
Welsh (Cymraeg) medd [meːð] = mead
meddaidd = like mead, sweet
medd-dod, meddwdod = drunkenness, inebriation, intoxication
meddfaeth = luxurious, soft, gentle, delicate, pampered, effeminate
meddw [ˈmɛðu] = drunk, intoxicated, fuddled, tipsy
meddwi [ˈmɛðwi] = to be(come) drunk or tipsy, to be intoxicated or inebriated, to make drunky
Middle Cornish (Cernewec) medh, medu, meddou = mead
medhas = drunkenness, intoxication
medho = drunken, intoxicated
Cornish (Kernewek) medh = mead, hydromel
medhow = drunk, intoxicated
medhwenep = drunkenness, intoxication
medhwi = to intoxicate, make drunk
medhwynsi = drunkenness
Old Breton (Brethonoc) medot = mead
Middle Breton (Brezonec) mez = mead
Breton (Brezhoneg) mez [meː(s)] = mead
mezv [mɛ(z)w] = drunk, wobbly (furniture)
mezventi = alcoholism
mezvier = drunkard
mezvierezh = drunkenness
mezviñ [ˈmɛ(z)vĩ] = to get drunk
mezvus [ˈmɛ(z)vys] = intoxicating, heady

Etymology: from PIE *médʰu (honey, honey wine, mead), possibly related to Proto-Semitic *mataḳ- (sweet) [source].

Words from the same roots include mead in English, mead in English, mjöður (mead) in Icelandic, медведь [mʲɪdˈvʲetʲ] (bear, large clumsy person, lit. “honey eater”) in Russian, mesi (nectar) in Finnish, and possibly (mì / mitsu – honey) in Chinese and Japanese and (mil – beeswax, honey) in Korean [source].

The Irish name Méabh (Maeve) also comes from the same roots [source].

Proto-Celtic *wīnom = wine
Leptonic 𐌖𐌉𐌍𐌏𐌌 (uinom) = wine
Old Irish (Goídelc) fín = wine
fín acat = vinegar
Middle Irish (Gaoidhealg) fín = wine
fínán = cheap wine
fínda = pertaining to wine
fínmar = having abundance of wine
fíntan = vineyard
Irish (Gaeilge) fíon [fʲiːn̪ˠ] = wine
fíonchaor = grape
fíoncheannaí = wine merchant, vintner
fíonda = vinous, pertaining to wine
fíondaite = wine-coloured
fíonghort [ˈfʲiːnˠˌɣɔɾˠtˠ] = vineyard
fíonmhar = rich in wine, vinous
fíonsaothrú = viticulture
Scottish Gaelic (Gàidhlig) fìon [fiən] = wine
fìon-chaor [fiən xɯːr] = grape
fìon-chrann = grapevine
fìon-fhoghar = wine harvest, vintage
fìon-geur = vinegar
fìon-lios = vineyard
fìonadair = wine-maker
Manx (Gaelg) feeyn = wine
feeyney = of wine, vinous
feeyneyder = wine-maker, vintner
feeyneydys = viticulture
berrish-feeyney = grape
feeyn geayr = vinegar
fouyr feeyney = vintage
garey feeyney = vineyard
Proto-Brythonic *gwin = wine
Old Welsh (Kembraec) guin = wine
Middle Welsh (Kymraec) gvin, guin, gwin = wine
gwinblas = mansion where wine is dispensed in abundance
gwindeveirn = wine-tavern
gwindy, gwin-dŷ = wine-house, wine-tavern, wine-cellar, banqueting house
guinegyr, gwinegyr = vinegar
guinlann, gwinllan(n) = vineyard, vine
Welsh (Cymraeg) gwin [ɡwiːn] = wine, fermented liquor made from the juice of fruits (apples, elderberries, rhubarb, gooseberries, etc), like wine, pleasant, sweet, fine, excellent
gwinbren = vine
gwindy = wine-house, wine-tavern, wine-cellar, banqueting house
gwinegr = vinegar
gwinllan = vineyard, vine, copse, grove, wood, plantation
gwinwr, gwinydd = vintner, vine-grower, vine-dresser, vineyard owner
Middle Cornish (Cernewec) gwin, guin = wine
gwinbren, guinbren = vine
Cornish (Kernewek) gwin [ɡwiːn] = wine
gwinbren = vine
gwinlan = vineyard
gwinyer = winemaker
Old Breton (Brethonoc) guin = wine
guiniin = vines
Middle Breton (Brezonec) guin, guyn = wine
guiny, guyni = vines
guynieyer = vineyard
Breton (Brezhoneg) gwin [ɡwĩːn / ɡɥĩːn] = wine
gwinegr [ɡwĩnˈɛk(r)] = vinegar
gwini [ˈɡɥĩːni] = vines
gwinieg [ɡɥĩ.ˈniː.ɛk] = vineyard
gwinier [ɡwĩ.ˈniː.ɛr / ɡɥĩ.ˈniː.ɛr] = winemaker
gwinioniezh [ɡɥĩ.nɔ̃ˈniː.ɛs] = oenology

Etymology: from Latin vīnum (wine, grapes, grapevine), from Proto-Italic *wīnom (wine), from Proto-Indo-European *wóyh₁nom (wine, vine). The Welsh and Cornish words come from Latin via Proto-Celtic, the Breton and Goidelic words were borrowed direct from Latin, and the Leptonic word comes direct from Proto-Italic [source].

Words from the same roots include wine, vine, vinegar and oenology (the scientific study of wines and winemaking) in English, wijn (wine) in Dutch, vino (wine) in Italian, wino (wine) in Polish, and possibly ወይን (wäyn – grape) in Amharic [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo

Bodies

Words for body and related things in Celtic languages.

Body

Words marked with a * are reconstructions.

Old Irish (Goídelc) corp [korp] = (human) body, coprse, Eucharist, Communion, bulk, mass, main part, body (of text)
Middle Irish (Gaoidhealg) corp = (human) body, corpse, Eucharist, Communion, bulk, mass, main part, body (of text)
corpḟine = kin, family
Irish (Gaeilge) corp [kɔɾˠpˠ/kʌɾˠpˠ] = body, corpse, bodily frame, main part, trunk, hulk
corpanta = big-bodied, corpulent, total, out and out
corpeolaíocht = physiology
corplach = body, torso
corplár = centre, core
corpoideachas = physical education
corprach = corporeal
corpaigh = to incorporate
corprú = incorporation
Scottish Gaelic (Gàidhlig) corp [kɔrb] = body, corpse
corp-eòlas = anatomy
corpach = pertaining to the body, bodied, corpulent
corpachadh = incorporating, incorporation
corpaichte = incorporated
corpas = corpus
corporachd = corporation
Manx (Gaelg) corp = (human) body, corpse, trunk (of tree), physique, hull (of ship), solid
corpagh = bodily, corporal, incarnate, physical
cocorp = corporation, burgh
cochorpaghey = embodiment, incorporation; to embody, incorporate
Proto-Brythonic *korf = body
*korfor = body, corpse
Middle Welsh (Kymraec) corff, corph = the whole, mass, bulk, main portion, gathering, assembly, society, substance, heavenly body, body, trunk, bodice, corpse
corphi = to taste, starve, embody
corffawc, corphol = corpulent, portly, stout, bulky
corfor, corffor = body, corpse
corforavl, korfforawl, corfforaỽl = bodily, corporeal, physical, corpulent, incoporated
Welsh (Cymraeg) corff [kɔrf] = the whole, mass, bulk, main portion, gathering, assembly, society, substance, heavenly body, body, trunk, bodice, corpse
corff(i)af, coffi(o) = to taste, take food, starve (with cold, die, be(come) a corpse, embody, incorporate
corffog, corffol = corpulent, portly, stout, bulky, bodily, physical, incorporated, corporate
corffor = body, corpse, constitution
corfforol = bodily, corporeal, physical, corpulent, incoporated
Middle Cornish (Cernewec) corf = (the/a) body, human body
Cornish (Kernewek) korf = body, person
korflan = cemetry, graveyard
korfliw = tattoo
korforeth = corporation
korforethel = corporate
korfwithyas = bodyguard
Middle Breton (Brezonec) corff, corf, corph = body
Breton (Brezhoneg) korf [ˈkɔrf] = body, corpse, constitution, trunk
korfadur = constitution
korfadurezh = anatomy
korfan, korfañ = to have/gain body, to be constituted
korfeg, korfek = corpulent
korfenn [ˈkɔr.fɛn] = bodice, corset
korfus = bodily

Etymology: from Latin corpus (body, person, substance, material) from Proto-Italic *korpos (body), from PIE *krep- (body) [source].

Words from the same roots include corps (an organized group of people united by a common purpose), corpus (a collection of writings) and corpse (a dead body) and midriff (the middle section of the human torso) in English, corps (body) in French and cryf (strong) in Welsh [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo

Barn

Words for barn and related things in Celtic languages.

Barn

Words marked with a * are reconstructions.

Old Irish (Goídelc) sciból = barn
Middle Irish (Gaoidhealg) sciból, sgioból = barn, granary
Irish (Gaeilge) scioból [ʃkɪˈbˠoːl̪ˠ] = barn
Scottish Gaelic (Gàidhlig) sgiobal [sgʲibəl̪ˠ] = barn, granary
Manx (Gaelg) skibbalt = barn, granary
Old Welsh (Kembraec) scipaur = barn, granary
Middle Welsh (Kymraec) ysgubaỽr, yscubawr, sgubor, yscubor, yscupor = barn, granary
Welsh (Cymraeg) ysgubor, sgubor [əsˈɡɨ̞bɔr/əsˈɡiːbɔr] = barn, granary, farm building
(y)sguboraidd = barn-like
ysguborio = to put or store in a barn
Middle Cornish (Cernewec) scaber, sciber, skibor = barn, any large room
Cornish (Kernewek) skiber = barn, corn-loft, granary
Middle Breton (Brezonec) squiber, skiber = lean-to, shed, reception room
Breton (Brezhoneg) skiber = shed, lean-to, storage room

Etymology (Brythonic words): possibly from Proto-Brytonic *ɨskʉb (sheaf), from Latin scōpa (branch of a plant, broom, besom), from Proto-Italic *skōpās, from Proto-Indo-European *skeh₂p- (rod, shaft, staff, club) [source]. The Goidelic words were probably borrowed from a Brythonic language [source].

Some words for Brushes and Brooms in Celtic languages come from the same roots, as do the words scopa (broom) in Italian, escoba (broom) in Spanish, and shqopë (heather, heath, briar) in Albanian [source].

Old Irish (Goídelc) saball = barn
Middle Irish (Gaoidhealg) saball = barn
Irish (Gaeilge) sabhall = barn
Scottish Gaelic (Gàidhlig) sabhal [sa.əl̪ˠ] = barn, granary
sabhal-feòir = hay barn
sabhalalach [sa.əl̪ˠəx] = barn-like, pertaining to or abounding in barns
Manx (Gaelg) soalt = barn, granary

Etymology: from Latin stablum (dwelling, stable, hut, tavern), from stō (to stand, stay, remain) and‎ -bulum (instrumental suffix) ( [source].

Old Irish (Goídelc) ithlann = barn, granary, threshing floor
Middle Irish (Gaoidhealg) ithlann, ithla, ithland = threshing floor, barn, granary, storehouse, garden
Irish (Gaeilge) iothlainn = stackyard, rickyard
Scottish Gaelic (Gàidhlig) iothl(i)ann [jul̪ˠən̪ˠ/jul̪ɪn̪ʲ] = yard, farmyard enclosure
Manx (Gaelg) uhllin = corn-yard, farmyard, haggard, rick-yard, stack-yard

Etymology: from Old Irish ith (corn, grain) and lann (building, house, land, plot) [source].

Other words for barn in Welsh include grawndy (barn, granary), grawnfa (barn, granary) and heiniardy (barn, granary).

Incidentally, the word barn means opinion, view, judgement or sentence in Welsh, to judge in Breton, and it means child in the Northern Germanic languages, such as Danish, Norwegian, Swedish and Icelandic, and in dialects of English spoken in parts of northern England [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo

Blessings

Words for blessing, benediction and related things in Celtic languages.

Benediction

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *bendixtyū = blessing, benediction
Old Irish (Goídelc) bendacht [ˈbʲen͈daxt] = blessing, benediction
bennachaid = to bless, greet
Middle Irish (Gaoidhealg) bennacht, bendacht, beandacht = blessing
bennach = act of blessing, a blessing
bennachaid [ˈbʲen͈axɨðʲ] = to bless
Irish (Gaeilge) beannacht [bʲəˈn̪ˠaxt̪ˠ / ˈbʲan̪ˠəxt̪ˠ / ˈbʲan̪ˠa(h)t̪ˠ] = blessing, benediction
beannachtach = (act of) calling down blessings, blessed, benign, prosperous
beannaigh = to bless, greet
beannaíocht = piety, sanctimony
beannaithe = blessed, holy
beannaitheach = beatific
beannaitheacht = beatitude
slán agus beannacht = goodbye and God bless
beir beannacht = best wishes
Scottish Gaelic (Gàidhlig) beannachd [bjan̪ˠəxg] = blessing, compliments
beannachd leat/leibh = goodbye
beannaich [bjan̪ʲɪçʲ] = bless you! (when sneezing)
leis na beannachdan = with best wishes
Manx (Gaelg) bannaght = blessing, greeting, compliments, salute
bannaght ayd/eu = cheerio, adieu
bannaghey = to bless, greet, salute, send off
bannaghtagh = benedictory, blessing, greeter
bannee = to bless, holy, saintly, blessed
Proto-Brythonic *bendɨxθ / *bendiθ = blessing
Middle Welsh (Kymraec) bendith = blessing
bendithio = blessing
Welsh (Cymraeg) bendith [ˈbɛndɪθ] = blessing, benediction, blessedness, boon, godsend, bliss, grace, praise, thanks
bendith(i)af, bendith(i)o = to bless, consecrate, say grace, praise, glorify, thank
bendithiad = the act of blessing, benediction, a blessing
bendithiol = full of blessings, beneficial
bendithiwr, bendithydd = blesser
Middle Cornish (Cernewec) bennath, benneth, banneth = blessing
Cornish (Kernewek) bennath, bednath = blessing
benyga = to bless
benygys = blessed, hallowed
Middle Breton (Brezonec) bennoez, bennoz = blessing, benediction
Breton (Brezhoneg) bennozh [ˈbɛnːos] = blessing, benediction, thanks
bennigañ [bɛˈniːɡã] = to bless
bennigadenn = blessing, benediction

Etymology: from Latin benedictiō (blessing, benediction, extolling, praising), from benedicō (to speak well of sb, commend, bless, praise), from bene (well) *dīcō (speak)[source].

From the same roots we get words such as bension (blessing, benediction) and benediction in English, bénédiction (blessing, benediction) in French, and bendición (blessing) in Spanish [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo

Muddy Mires

Words for mud and related things in Celtic languages.

HFF 44

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *latyos = moist
Old Irish (Goídelc) lathach [dʲerɡ] = mud, mire
Middle Irish (Gaoidhealg) lathach, laithech, lathaig = mire, puddle, quagmire, morass
Irish (Gaeilge) lathach [ˈl̪ˠɑhəx / l̪ˠaiç] = mud, slush, slime
Scottish Gaelic (Gàidhlig) lathach [l̪ˠa.əx] = mire, ooze, sludge, quicksand
lathach-mhòine = peat-bog
lathach sàile = saltmarsh
lathachach [l̪ˠa.əxəx] = muddy, oozy, sludgy
lathachail [l̪ˠa.əxal] = muddy, oozy, sludgy
lathadh = besemearing, (be)numbing, heat (in cats)
Manx (Gaelg) laagh = mire, mud
laagh vog = sludge
laaghagh = muddy, sludgy, slushy
laaghan = muddy place, slough
Proto-Brythonic *llėd = mud
Middle Welsh (Kymraec) llaid = mud, mire, dirt, clay, slime, ooze
lleidyawc = muddy, clayey, miry, oozy, slimy
Welsh (Cymraeg) llaid [ɬai̯d] = mud, mire, dirt, clay, slime, ooze, quagmire, quicksand, dregs
lleidfa = muddy or clayey place
lleidfysgaf, lleidfysgu = to, knead, work clay, bespatter with mud or dirt, bedraggle, bemire
lleidiaf, lleidio = to turn into mud or clay, become sodden
lleidiog = muddy, clayey, miry, oozy, slimy
lleidiogaf, lleidiogi = to become muddy or miry
lleidiogrwydd = muddiness, ooziness, turbidity
lleidiol = full of mud, muddy, miry, clayey
Middle Cornish (Cernewec) lued, luth, lyys, lys, lŷs = mud, mire, dirt, filth
luedic = miry, filthy, stinking
lyys haal = salt-marsh
Cornish (Kernewek) leys [lɛɪz] = mud, slime
leysek = mire
Middle Breton (Brezonec) lec’hid = slime, silt
Breton (Brezhoneg) lec’hid = slime, silt
lec’hidadur = siltation
lec’hidan, lec’hidañ = to silt up, become gelatinous, viscous
lec’hideg = mudflat
lec’hidus = muddy

Etymology from Proto-Indo-European *lat- (damp, wet). Words from the same roots include latex in English, latãkas (chute, gutter, duct) in Lithuanian, and lag (to wet, moisten) in Albanian [source].

Old Irish (Goídelc) láp = mud, mire, sin, vice
Middle Irish (Gaoidhealg) láip [l͈aːb] = mud, mire, sin, vice
Irish (Gaeilge) láib [l̪ˠɑːbʲ/l̪ˠæːbʲ] = mud, mire; to muddy, spatter
caoch láibe = mole
oitir láibe = mud-bank
Scottish Gaelic (Gàidhlig) làb [l̪ˠaːb] = mire, mud, muddy puddle, day’s labour
làbach [l̪ˠaːbəx] = marsh, swamp
làbachas [l̪ˠaːbəxəs] = swampiness, bogginess
làban [l̪ˠaːban] = mire, mud, muddy place, dirty work, drudgery, wet and muddy person
làbanachadh [l̪ˠaːbanəxəɣ] = smearing, daubing, dirtying, wallowing, bedraggling, drenching
làbrach [l̪ˠaːbarəx] = miry, muddy, dirty, dirty/unkempt person
Middle Cornish (Cernewec) loob = slime, sludge
Cornish (Kernewek) loub = slime, sludge
louba = to lubricate

Etymology: probably related to lathach [source].

Proto-Celtic *kʷrīyess = clay
Old Irish (Goídelc) cré [kʲrʲeː] = clay, earth
Middle Irish (Gaoidhealg) cré, cre = clay, earth
créda, criadta, criata, creodae = clayey, earthen, fictile (pliable, moldable)
Irish (Gaeilge) cré = clay, earth, dust
créachadh = (act of) earthing, moulding
créafóg = clay, earth
crécholúr = clay pigeon
cré-earra = earthenware
créúil = clayey, earthy
Scottish Gaelic (Gàidhlig) criadh [krʲiəɣ] = clay
criadgadair [krʲia.ədɪrʲ] = potter
criadhadaireachd [krʲia.ədɪrʲəxg] = pottery
Manx (Gaelg) cray = ash, clay, pipe clay
crayee = ceramic, earthen
crayoil = clayey, earthy
Proto-Brythonic *prið [ˈpriːð] = clay, mud, earth
Middle Welsh (Kymraec) prid, pridd = soil, earth, dust, ground, clay, mortar, plaster
priddo = to cover with earth, bury
pridell, priddell = clod, sod, dust, soil
priddled, priddlyd = earthy, earthen, dirty, dusty,
Welsh (Cymraeg) pridd [priːð] = soil, earth, dust, ground, clay, mortar, plaster
priddach = soil, earth, clay, earthenware
pridd(i)af, pridd(i)o = to cover with earth, bury, plaster, daub
priddawr = potter
pridd-dom = dirt, mud, clay
priddell = clod, sod, dust, soil, grave, potsherd, brick, tile
priddfaen = brick, (earthenware) tile for making bricks
priddl(l)yd = earthy, earthen, dirty, dusty, uncouth
priddwr = mason, plasterer, burier
Middle Cornish (Cernewec) pri, pry, prî = mould, earth, clay
prian, prían = clayey ground
Cornish (Kernewek) pri = clay, mud
priek = clayey
prien = clay ground
priweyth = pottery
priweythor, priweythores = potter
priweythva = clay-works, pottery
Old Breton (Brethonoc) pri = clay, mudt
Middle Breton (Brezonec) pry = clay, mud
Breton (Brezhoneg) pri [priː] = clay, mud, mortar
priaj = ceramic
prian, priañ = to coat with clay
priasell = waste, quagmire
priasellek = full of clay mud
prieg = clayey, muddy

Etymology possibly from Proto-Indo-European *krey- (to siftm separate, divide). Words from the same roots include latex in English, latãkas (chute, gutter, duct) in Lithuanian, and lag (to wet, moisten) in Albanian [source].

Middle Breton (Brezonec) fanc, fancq, fang, fank = mud, excrement
Breton (Brezhoneg) fank [ˈfãŋk] = mud, excrement
fankan, fankañ = to poop
fankeg = muddy

Etymology from Norman fanque (mud) [source] from Old French fange (mud, addle, mire), from Vulgar Latin *fanga/*fangus (mud), possibly from Frankish, from Proto-Germanic *fanją (swamp, fen). The French words fange (filth, mire, debauchery) and fagne (marshland, fen), and the Catalan word fang (mud) come from the same roots [source].

Middle Welsh (Kymraec) llaka, lacca, llacca = mud, sludge, mire, dirt, muck, puddle, filth, slome
Welsh (Cymraeg) llaca [ɬaka] = mud, sludge, mire, dirt, muck, puddle, filth, slime
llaceilyd = muddy, miry, dirty

Etymology from Middle English lake/laca (lake, stream; ditch, drain, sewer), from Old French lac (lake) or Latin lacus (lake, basin, tank), to-Italic *lakus (lake), from Proto-Indo-European *lókus (pond, pool) [source].

Proto-Celtic *lutā = dirt, mud
Gaulish *lutos = swamp
Celtiberian *lutā = swamp
Old Irish (Goídelc) loth [ˈloθ] = mire, mud, swamp, marsh
Middle Irish (Gaoidhealg) loth, lath = mud, mire, quagmire, marsh
Irish (Gaeilge) lodair = to cover with mud, muddy, to wallow in mire, grovel
lodán = stagnant pool, puddle
lodar = miry place, slough, soft, flabby person
lodartha = muddy, slushy, slobby, soft, flabby, grovelling, abject, base, vulgar
lodarthacht = muddiness, slushiness, softness, flabbiness, abjectness, baseness, vulgarity
Scottish Gaelic (Gàidhlig) lod [l̪ˠɔd] = pool, pond, marsh
lodagan = small pool of water
lodan = puddle, small pool, small marsh

Etymology from Proto-Indo-European *lew- (dirt, mud) [source].

Lutetia, the Gallo-Roman town founded in 52 BC that became Paris, gets it’s name from the Gaulish word *lutos (swamp) [source]. It was known as Lutetia Parisiorum by the Romans.

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo

Cauldrons and Kettles

Words for cauldron, kettle, pot and related things in Celtic languages.

Cauldron

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *kʷaryos = cauldron
Gaulish *parios = cauldron
Old Irish (Goídelc) coire [ˈkorʲe] = cauldron
Middle Irish (Gaoidhealg) coire [ˈkorʲə] = cauldron, pot, whirlpool
coirén = little pot
Irish (Gaeilge) coire [ˈkɛɾʲə] = large pot, cauldron, boiler, corrie, cirque, amphitheatre, deep mountain hollow, pit, whirlpool
coire bolcáin = volcanic crater
Scottish Gaelic (Gàidhlig) coire [kɔrʲə] = kettle, corrie, cauldron
coireag [kɔrʲag] = small kettle, small corrie, small cauldron
Manx (Gaelg) coirrey = cauldron, boiler, pothole, hollow in hills, corrie, maelstrom, vent of volcano
Proto-Brythonic *pėr = cauldron
Middle Welsh (Kymraec) peyr, peir, pair = cauldron
peireit, peried = cauldron(ful)
Welsh (Cymraeg) pair [ˈpai̯r] = cauldron, large pot, boiler, melting-pot
peiran = corrie, cwm, cirque (in geology)
peir(i)aid = cauldron(ful)
Old Cornish per = cauldron
Middle Cornish (Cernewec) per = cauldron, kettle, boiler, furnace
Middle Breton (Brezonec) per = cauldron
Breton (Brezhoneg) per [ˈpeːr] = cauldron

Etymology: from the Proto-Indo-European *kʷer- (to do, make, build). Words from the same roots include Britain, Brittany and karma in English, and words for time and shape in Celtic languages [source].

The city of Paris in France gets it name from Lutetia Parisiorum (Lutetia of the Parīsiī), a Gallo–Roman town that was established on the Left Bank of the Seine after the Romans conquered the local Gaulish tribe, the Parisioi, or Parīsiī in Latin, in 52 BC. The Gaulish name *Parisioi comes from Gaulish *parios (cauldron) [source].

Old Welsh calaur = cauldron, cooking pot, boiler, kettle
Middle Welsh (Kymraec) kallaur, kallawr, callor, callawr = cauldron, cooking pot, boiler, kettle
Welsh (Cymraeg) callor, callawr = cauldron, cooking pot, boiler, kettle
calloriad = the fill or contents of a cauldron
calloryn = a small cauldron, skillet, kettle
Middle Cornish (Cernewec) caltor = kettle
Cornish (Kernewek) kalter = kettle
Middle Breton (Brezonec) cauter = boiler, cauldron, cooking pot
Breton (Brezhoneg) kaoter [ˈko.tɛr] = boiler, cooking pot
kaoteriad [kɔ.ˈtɛ.rjat] = contents of a pot, Cotriade /Brittany Fish Stew, fish that fishermen bring home for meals
primgaoter [prim.ˈɡo.tɛr] = pressure cooker

Etymology: from Latin caldāria (warm bath, kettle, cooking pot, cauldron, from caldārius (hot water), from cal(i)dus (warm, hot) [source]. The English word cauldron comes from the same roots, as do chowder, caldera and nonchalant [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Lexicon Cornu-britannicum: A Dictionary of the Ancient Celtic Language of Cornwall, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Modestly Humble

Words for modest and related things in Celtic languages.

Modestly Humble

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *wēlos = modest
Old Irish (Goídelc) fíal [fʲiːa̯l] = becoming, generous, genteel, seemly, well-bred
Middle Irish (Gaoidhleag) fíal = decorous becoming, seemly (of conduct or behavious), modest, chaste, well-bred, honourable, noble
fíalmar = noble-natured, generous
Irish (Gaeilge) fial [fʲiəlˠ] = seemly, proper, noble, generous, hospitable
fialmhaireacht = open-handedness, generosity
fialmhaitheas = goodness of heart, generosity
fialmhar = open-handed, generous
Scottish Gaelic (Gàidhlig) fial [fiəl̪ˠ] = generous, unstinting, liberal, open-handed, bountiful, hospitable
fial-chridheachd = altruism
fial-inntinneach = open-minded, liberal-minded
fialach [fiəl̪ˠəx] = generous, unstinting, liberal, open-handed, bountiful, hospitable
fialachd [fiəl̪ˠəxg] = generosity, liberality
fialaiche = provider of hospitality
Manx (Gaelg) feoilt = benevolent, bountiful, generous, munificent
feoiltagh = benevolent, bounteous, free, lavish, liberal, unselfish
Old Welsh (Kembraec) guiled = shame
Middle Welsh (Kymraec) guyl, gwyl, gŵyl = modest, bashful, unassuming, unobstrusive
guilat, gwylat = merry, glad, lively
gwylder = modesty, bashfulness, humility, feeling faint
gvilet, gwylet, gwyled = modesty, humility, gentleness, shame
Welsh (Cymraeg) gŵyl = [ɡuːɨ̯l/ɡʊi̯l] = modest, bashful, unassuming, unobstrusive, mild, tender, gentle, gracious, joyous, glad, generous, kind
gwylad = merry, glad, lively
gwyldeb = modesty, bashfulness
gwylader, gwyldra = modesty, bashfulness, humility, feeling faint
gwyledd = modesty, humility, gentleness, meekness, courtesy, graciousness, joy, shame

Etymology: possibly from the PIE *wey- (turn) or *wāg- (to be bent), which is related to vagus (wandering, roaming) in Latin, from which we get the English words vague and vagabond [source].

Old Irish (Goídelc) umal [ˈuṽal] = humble, obedient
umaldóit = humility
umlaigid = to humble
Middle Irish (Gaoidhleag) umal = humble, obedient, submissive
umaldóit, omaldóit, umallóit = humility
uimligid, huimligte, umlaigid = to humble
Irish (Gaeilge) umhal [uəl̪ˠ/uːlˠ] = humble, submissive, lithe, supple, plant
umhlaigh = to humble, bow, submit, obey, stoop
umhlaíocht = humility, submission, obedience, dutifulness, respect
umhlóid = humility, submission, lowly service, attendence, ministration, suppleness, pliancy
umhlú = genuflection, curtsey, obesiance, submission
Scottish Gaelic (Gàidhlig) umhal [ũ.əl̪ˠ] = submissive, obedient, humble, lowly, meek
Manx (Gaelg) imlee = humble, lowly, menial, simple
imlagh = humble, humbling
imlaghey = humble, stoop
Old Welsh (Kembraec) humil = humble
Middle Welsh (Kymraec) huvyll, uvell = merry, glad, lively
uỽyl, vffil = humble, meek, submissive
ufullder, uvyllder = humility
uỽyltaỽd, uvylldaỽt, vuildaud, vffyldaud = humility
Welsh (Cymraeg) ufyl = humble, meek, submissive
ufyllter, ufullter = humility
ufylltod, ufulltod, ufelltod, hufylltod = humility
hyful = humble
Old Cornish (Cernewec) huvel, hyvbl, evall = humble, lowly
huveldot = hunility
hyvla = tp be humble, to be obedient, to obey
Middle Cornish (Cernewec) huvel, hyvbl, evall = humble, lowly
huveldot = hunility
hyvla = tp be humble, to be obedient, to obey
Cornish (Kernewek) uvel = humble, lowly, modest
uvelder = humility
Middle Breton vuel, uuel = humble, meek, lowly
uffuelhat = to humiliate (oneself)
vuelaff, uvelañ = to humble oneself
vueldet, vuheltet = humility, humbleness, meekness
vulder, vuelder, uffuelter = humility, humbleness
Breton (Brezhoneg) uvel [ˈyː.vɛl] = humble, meek, lowly
uvelded, uvelder = humility, humbleness, meekness
uvelaat = to humiliate

Etymology: from the Latin humilis (low, lowly, small, slight, shallow), which is also the root of the English word humility, the French humilité (humility), and the humildad (humility, humbleness) [source].

The Cornish word klor means meek, mild, moderate, modest and klorder means modesty. Their origins are not known

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Lexicon Cornu-britannicum: A Dictionary of the Ancient Celtic Language of Cornwall, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Barnacles & Limpets

Words for barnacle, limpet and related things in Celtic languages.

Limpet Family at Sunny Cove

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *barinākos = barnacle, limpet
Gaulish *barinākā = barnacle, limpet
Old Irish (Goídelc) *bairnech = limpet
Middle Irish (Gaoidhleag) bairnech, báirnech = limpet(s)
Irish (Gaeilge) bairneach [ˈbˠɑːɾˠn̠ʲəx] = limpet
Scottish Gaelic (Gàidhlig) bàirneach [baːr̪ˠn̪ʲəx] = barnacle, limpet
Manx (Gaelg) baarnagh, barnagh, bayrnagh = barnacle
guiy bayrnag = barnacle goose
Middle Welsh (Kymraec) brennik = limpets
Welsh (Cymraeg) brennig = limpets
brenigen = limpet
Middle Cornish brennic = limpets
brennigen = limpet
Cornish (Kernewek) brennik = limpets
brenigen, bernigen = limpet
Middle Breton brennik = limpet
Breton (Brezhoneg) brennig [ˈbrɛ.nːik] = barnacles, limpets
brennigenn = barnacle, limpet
brennika = to fish for limpets
brennikaer = limpet fisherman

Etymology: from the Proto-Celtic *barinā (rocky ground), and *-ākos (involved with, belonging to) [source].

Words from the same Proto-Celtic roots, via the Gaulish *barinākā and the Latin barnēca (barnacle goose, barnacle, limpet), include bernache (barnacle) in French, barnacle in English, barnacla (brent/brant goose – Branta bernicla) in Spanish [source].

Barnacle Geese

Old Irish (Goídelc) gigrann = barnacle goose
Middle Irish (Gaoidhleag) gigrann, giugrann = wild goose, barnacle goose
Irish (Gaeilge) giúrann = barnacle, shipworm, barnacle (goose)
giúrannach = encrusted with barnacles
Scottish Gaelic (Gàidhlig) giùran [gʲuːran] = barnacle
Middle Welsh (Kymraec) gwyran = barnacle goose, barnacles
Welsh (Cymraeg) gwyran = barnacle goose, barnacles
Old Breton (Brethonoc) goirann = barnacle goose, barnacles

Etymology: possibly from the Proto-Celtic *gezdā (goose) – probably of imitative origin [source]. For more details of words for goose in Celtic languages, this post.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Lexicon Cornu-britannicum: A Dictionary of the Ancient Celtic Language of Cornwall, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Dinner

Words for dinner and related things in Celtic languages.

Speakers' Dinner at the Polyglot Gathering

Words marked with a * are reconstructions.

Middle Irish (Gaoidhleag) din(n)ér = repast, meal
Irish (Gaeilge) dinnéar [dʲɪˈnʲeːɾˠ] = dinner
am dinnéir = dinner-time
foreann dinnéir = dinner-service
Scottish Gaelic (Gàidhlig) dinnear [dʲiːn̪ʲər] = dinner
àm dìnnearach = dinner-time
bòrd-dìnnearach = dinner table
seacaid-dìnnearach = dinner-jacket/suit, tuxedo
seòmar-dìnnearach = dining room
Manx (Gaelg) jinnair = dinner
co’heshaght yinnairagh = dinner party
forran buird = dinner service
jaggad yinnairagh = dinner jacket

Etymology: from Old French disner (to dine, eat the main meal of the day), from Vulgar Latin *disiūnāre, from Late Latin disieiūnō (to break the fast), from dis- (apart, reversal, utterly) and ieiūnō (to fast) [source].

Words from the same roots include dine and diner and dinner in English, and dîner (to dine, dinner) in French [source].

Proto-Brythonic *kinjọ = dinner (?)
Middle Welsh (Kymreac) kinyaỽ, kinyaw, kinio, kinnaw = dinner
kino echwydd, ciniaw echwydd, kinnechwydd = midday-dinner
kinnawha, kinawu, kinyawa = to dine, eat a meal
Welsh (Cymraeg) cinio [ˈkɪnjɔ] = dinner, breakfast
cinio echwydd, cinechwydd = midday-dinner
cin(i)awaf, cin(i)awu = to dine, eat a meal
ciniawdy = restaurant, café
ciniawfwyd = dinner, meal
Middle Cornish (Cernwec) cynyow, cidnio = dinner
Cornish (Kernwek) kinnyow, kidnyow = dinner
kinyewel = to dine

Etymology: cognate with or from Latin cēna (dinner), from Old Latin cesna, from Proto-Italic *kertsnā, from Proto-Indo-European *kért-sneh₂ (portion), from *(s)kert- (to cut), from *(s)ker- (to cut off, separate) [source].

Middle Welsh (Kymreac) cvin, kwyn = dinner, supper, feast, banquet
kvynnos, cwynos = supper, evening, meal, feast
kuynossa, cwynosa = to sup, take supper
cwynossauc, cwynossawc = giving (or one who gives) supper or a meal to a king or lord and his retinue on circuit
Welsh (Cymraeg) cwyn = dinner, supper, feast, banquet
cwynos = supper, evening, meal, feast
cwynosa(f) = to sup, take supper
cwynosfwyd = supper, tea, a light meal or lunch taken in the afternoon in the fields.
cwynosog = giving (or one who gives) supper or a meal to a king or lord and his retinue on circuit
Middle Cornish (Cernwec) coyn, cón = supper
Cornish (Kernwek) kon = dinner, supper
Middle Breton (Brezonec) coan = dinner, supper, to have supper
coan(i)aff, coanyaff, coania = to dine, to have supper
coanlech = place where one has supper
Breton (Brezhoneg) koan [ˈkwãːn] = supper, dinner, to have supper
koanan, koaniañ = to have dinner, to dine
koanier = dinner

Etymology: from Latin cēna (dinner), from Old Latin cesna, from Proto-Italic *kertsnā, from Proto-Indo-European *kért-sneh₂ (portion), from *(s)kert- (to cut), from *(s)ker- (to cut off, separate) [source].

Middle Irish (Gaoidhleag) béile = meal
Irish (Gaeilge) béile [ˈbʲeːlʲə] = meal
béile maidine = breakfast
béile meán lae = lunch
béile oíche = supper, dinner
ní fiú a bhéilí é = he is not worth his keep
Scottish Gaelic (Gàidhlig) beil = diet, meal of meat (archaic)

Etymology: from Middle English mel (a time, occasion, meal, feast), from Old English mǣl (measure, mark, sign, time, occasion), from Proto-Germanic *mēlą (measure, time, occasion, meal), from PIE *meh₁- (to measure) [source].

Words from the same roots include meal in English, maal (meal, time) in Dutch, Mahl (meal) in German, and mål (target, goal, meal) in Swedish [source].

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Lexicon Cornu-britannicum: A Dictionary of the Ancient Celtic Language of Cornwall, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Justly Right

Words meaning just, right and related things in Celtic languages.

Justice

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *kowwaris, *komwīros = just, rightful, proper, fitting
Old Irish (Goídelc) cóir = even, fitting, just, proper
córae = justice
córus = justice
Middle Irish (Gaoidhealg) cóir, coair, coir = even, well-proportioned, straight, proper, correct, right, suitable, fitting, just
córae, corae = correctness, propriety, justice, lawsuit, claim, right, proper, peace, amity, concord
córus, corus = justness, rightness, proper arrangement, propriety, peace, agreement
Irish (Gaeilge) cóir [koːɾʲ/kɔːɾʲ] = justice, equity, proper share, due, proper provision, accommodation, proper condition, proper equipment
cóireáil = treatment, treat
cóireanta = neat, tidy
cóirigh = to arrange, dress, mend, repair
cóiríocht = fitness, suitability, accommodation, equipment, fittings, furniture
cóiriú = arrangement, dressing, repair
cóiriúchán = arrangement, dressing
éagóir = injustice, wrong, unfairness, inequity
Scottish Gaelic (Gàidhlig) còir [kɔːrʲ] = right, justice, duty, obligation
còireachadh [kɔːrʲəxəɣ] = (act of) arranging, arrangement
còiread [kɔːrʲəd] = probity, goodness, kindness
còrachadh [kɔːrəxəɣ] = arranging, arrangement
Manx (Gaelg) cair = privilege, property, rights, duty, righteousness, due, right, just, good
cair aascreeuee = copyright
cair vie = bon voyage, favourable wind, god speed, pleasant journey
cairagh = fair, impartial, just, proper, justifiable, justly
cairal = right, righteous, upright, upstanding
cairys = applicability, fairness, justice, right, uprightness
cairysagh = right
Proto-Brythonic *küwėr = complete
Old Welsh (Kembraec) couer = fully-equipped, arrayed, furnished, complete, orderly, prepared, ready, correct
Middle Welsh (Kymraec) kyveir, kyweir, cyweir = proper order, fit state, repair, provision
kyweyryau, kyỽeirir, kyweirio = to put in order, arrange, prepare, set to rights, repair, restore, equip
kyweiriawdr = one who sets in order, one who promotes unity or harmony; repairer
kyweirwr = repairer, restorer, amender
Welsh (Cymraeg cywair [ˈkəwai̯r] = proper order, fit state, repair, provision, seasoning, state of mind, mood, humour, temper, condition, state, plight, key (in music), song, harmony, fully-equipped, arrayed, furnished, complete, orderly, prepared, ready, correct
cyweiriaf, cyweirio = to put in order, arrange, prepare, set to rights, repair, restore, equip
cyweiriawdr = one who sets in order, one who promotes unity or harmony; repairer
cyweiriedig = arranged, set in order, preserved
cyweir(i)wr = repairer, restorer, amender

Etymology: possibly from Proto-Celtic *kom- (with, together), from PIE *ḱóm (beside, near, by with), and PIE *wīros (true) [source]. Words from the same roots include word for true and related things in Celtic languages, and beware, guard, reward, ward and weir in English [source].

Old Irish (Goídelc) cert [kʲer͈t] = fitting, proper, right
Middle Irish (Gaoidhealg) cert = correct, right, proper, fitting, fair, just, straight, even, exact, precise
Irish (Gaeilge) ceart [caɾˠt̪ˠ/cæɾˠt̪ˠ] = right, just, proper, true, correct, true, real, good, excellent
ceartaigh = to correct, rectify, amend, expound, mend
ceartaiseach = insistent on one’s rights, self-righteous, dogmatic, conceited, priggish
ceartaiseacht = self-righteousness, conceit, priggishness
ceartaitheach = corrective, amending
ceartaitheoir = corrector, rectifier, reformer, chastiser
ceartas = justice, rights
Scottish Gaelic (Gàidhlig) ceart [kʲar̪ˠʃd = right, justice, propriety, righteousness, accurate, correct, proper, right
ceartachadh [kʲar̪ˠʃdəxəɣ] = correcting, putting right, rectifying, correction
ceartachair = corrector, rectifier, regulator
ceartachd [kʲar̪ˠʃdəxg] = correctness
ceartas = [kʲar̪ˠʃdəs] = justice, right, equity
Manx (Gaelg) kiart = accurate, concession, correct, due, equity, even, exact, just, orthodox, precise, right
kiartaghey = to accommodate, adjust, amend
kiartys = accuracy, correctness, exactness
kiartyn = rights
Proto-Brythonic *kerθ = right, true, certain, vehement, terrible, awful, fine, wonderful
Middle Welsh (Kymraec) kerth = right(s), true, certain, vehement, terrible, awful, fine, wonderful
kerthrwydd = integrity, justice, awfulness
Welsh (Cymraeg certh [kɛrθ] = right(s), true, certain, vehement, terrible, awful, fine, wonderful, truth
certhrwydd = integrity, justice, awfulness

Etymology: from Latin certus (certain, fixed), from Proto-Italic *kritos, from *krinō (to sift, separate, distinguish, discern), from PIE *krey- (to sift, separate, divide) [source]. Words from the same roots include certo (certain, sure, reliable) in Italian, cierto (true, certain, specific) in Spanish, and certain, crime, crisis, discreet and secret in English [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Lexicon Cornu-britannicum: A Dictionary of the Ancient Celtic Language of Cornwall, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com