Steps

Words for steps and related words in Celtic languages.

Medieval Estella.

Proto-Celtic *kanxsman = step, act of stepping
Gaulish *kamman = step
Old Irish (Goídelc) céimm [ˈkʲeːmʲ] = step; rank (in a hierarchy)
Irish (Gaeilge) céim [ceːmʲ] = step, degree, rank, pass, ravine, difficulty
céimnigh = to step, grade, graduate
céimniú = stepping, tread, grading, graduation
aischéim = backward step
ardchéim = high rank, dignity, higher degree
bunchéim = primary degree, positive (degree)
coiscéim = footstep, pace
Scottish Gaelic (Gàidhlig) ceum [kʲeːm] = step, footstep, pace, tread, path, degree, measure
cois-cheum = step, pace
ceum-coise = footstep, footpath
Manx (Gaelg) keim = phase, step, degree, stage, standard, stile, grade
keimagh = postgraduate
keimee = to graduate, promote
Proto-Brythonic *kamman = step
Old Welsh cemmein = step
Middle Welsh (Kymraec) cam, camm, kam = step
Welsh (Cymraeg) cam [kam] = step, stride, pace, leap, foot-fall, footprint, trace, progress
camu, camaf = to step over, take a stride, take strides, pace
camâd = stile
Cornish (Kernewek) kamm = pace, step, track
Middle Breton cam = step
Breton (Brezhoneg) kamm = pace, walk tread, (foot)step
kammed = step

Etymology: from the Proto-Celtic *kengeti (to step), from the Proto-Indo-European *(s)keng- (to limp, walk lamely) [source]

Words from the same Gaulish root (*kamman) include: cammīnus (way) in Latin, camino (track, path, road, way, route, journey) and caminar (to walk, stroll, travel) in Spanish, caminho (way, road, path) in Portugese, cammino (walk, path, way) and camminare (to walk, work (function)) in Italian, and chemin (path, way, pathway) in French [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, logainm.ie, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Blubrry podcast hosting

Thunder

Words for thunder and related words in Celtic languages.

Thunder

Proto-Celtic *toranos = thunder
Gaulish *taranus = thunder
Tanaris / *Toranos / *Tonaros / *Tanaros = Celtic god of thunder.
Old Irish (Goídelc) torann = thunder
Irish (Gaeilge) torann [ˈt̪ˠɔɾˠən̪ˠ/ˈt̪ˠʌɾˠən̪ˠ] = noise, thunder, (tumult of) battle
toirneach [ˈt̪ˠoːɾˠn̠ʲəx/ˈt̪ˠaːɾˠn̠ʲa(x)] = thunder, thunderclap
toirniúil = thundery, thundering, noisy
torannach / toranda = noisy
torannáil = (act of) making noise, rumbling
marbhthoirneach = subdued, distant thunder
Scottish Gaelic (Gàidhlig) torrann [tɔr̪ˠən̪ˠ] = loud murmur, rumble, thunder
torrunn [tɔr̪ˠən̪ˠ] = loud murmur, rumble, thunder
toireann [tɤrʲən̪ˠ] = thunder
tàirneach [taːr̪ˠn̪ʲəx] = thunder
tàirneanach [taːr̪ˠn̪ʲənəx] = thunder
torrann-sgòth = thundercloud
mòthar an tàirneanaich = the roar of thunder
Manx (Gaelg) taarnagh / taarnaghey = thunder, thundering
rooit haarnee = thunder-clap
bodjal taarnee = thunder cloud
frass taarnee = thunder shower
Proto-Brythonic *taran = thunder
Middle Welsh (Kymraec) taran = (peal of) thunder, thunderclap
Welsh (Cymraeg) taran [ˈtaran/ˈtaːran] = thunder, thunderclap, thunderbolt
taranau = thunder
taranu = to thunder, roar, fulminate, vociferate, cause/give forth thunder
taran(i)ad = thundering, clap of thunder, roar, loud noise like thunder
mellt a tharanau = thunder and lightning
Old Cornish taran = thunder
Cornish (Kernewek) taran = thunder
tarenna, taredna = to thunder
taran sonek = sonic boom
tardh taran = thunderclap
Old Breton taran = thunder
Breton (Brezhoneg) taran = thunder, thundering, flashes, growls, grumbling

Etymology: from the Proto-Indo-European *(s)tenh₂- (to thunder) [source].

Words for thunder in Germanic languages come from the same PIE root, via the Proto-Germanic *þunraz (thunder, Germanic deity), including thunder in English, donder in Dutch, Donner in German, and torden in Norwegian, and also the Old Norse Þórr (Thor – god of thunder), from whom we get the word Thursday [source].

The English word tornado comes from the same PIE root, via the Spanish tronada (thunderstorm), from tronar (to thunder), from the Latin tonō (to thunder), from which we also get words for thunder in Romance languages [source].

The name of the River Tanaro in northwestern Italy comes from the Latin Tanarus, from the Gaulish *Tanaros [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, logainm.ie, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Blubrry podcast hosting

Bark and Beehives

Words for bark, beehives and related words in Celtic languages.

Beehives

Proto-Celtic *ruskos = bark, beehive
Gaulish rusca / ruskā = bark, beehive
Old Irish (Goídelc) rúsc [ruːsk] = (tree) bark, basket, covering
Irish (Gaeilge) rúsc [ɾˠuːsˠk] = (tree) bark, vessel made of bark
rúscach = bark-like; rough, wrinkled (skin)
rúscán = strip of bark, vessel made of bark, kind of seaweed
Scottish Gaelic (Gàidhlig) rùsg [r̪ˠuːsg] = (tree) bark, peel, rind, husk, crust, fleece
rùsg-caorach = sheep’s fleece
rùsg-abhaill = apple peel
rùsg na Talmhainn = crust of the Earth
rùsgan [r̪ˠuːsgan] = thin (tree) bark, thin peel/rind/husk, thin crust, small fleece, bark boat
rùsgach = fleecy
Manx (Gaelg) roost [ruːst] = peel, bark, rind
roostey = strip, peel, hull, rob, bare, rind, debunk, rifle, unbark, deprive, peeling, exposure
Proto-Brythonic *rrisk = bark
Middle Welsh (Kymraec) risgl, risg, rhisg, risc = bark
Welsh (Cymraeg) rhisg(l) [ˈr̥ɪsɡ(l)/ˈr̥ɪsɡɪ(l)] = (piece of) bark, rind, peel (of fruit) husk (of grain)
rhisg(l)ach = pieces of bark
rhisgen = (bark) dish or pan
rhisglen = (piece of) bark, rind; hackle, flax comb
rhisgl(i)af, rhisgaf, rhisgl(i)o, rhisgo = to bark, decorticate, peel (off), develop bark (on), encrust
rhisg(l)aidd = having bark or rind, corticate(d), covered with bark
Old Cornish rusc = bark
Middle Cornish risc = bark
Cornish (Kernewek) rusken = bark, peel
ruskek = rough-barked
Middle Breton rusquenn = beehive
Breton (Brezhoneg) rusk = bark, peel, zest
ruskek = rough, rugged, coarse
ruskenn = (bee)hive, apiary
ruskennad = beehive
ruskenner = beehive maker

Etymology: from the Proto-Indo-European *h₃rewk- (to dig up), possibly from *h₃er- (to move, stir) [source].

The French word ruche (beehive, ruffle, flounce) and the Catalan word rusc (beehive) come from the Gaulish root rusca, via the Late Latin rusca (bark), and the English word ruche (pleated fabric, ruff), and the German word Rüsche (ruffle, ruche) were borrowed from French [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, logainm.ie, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Blubrry podcast hosting

Beaches and Shores

Words for beaches, shores and related things in Celtic languages.

Traeth Llanddwyn / Newborough beach

Proto-Celtic *trāgi- = beach, low tide
Old Irish (Goídelc) tráig = strand, shore, ebb tide
tráigid = to ebb
Middle Irish (Gaoidhealg) tráigid = to ebb, recede
Irish (Gaeilge) trá [t̪ˠɾˠɔːɟ/t̪ˠɾˠɔː/t̪ˠɾˠæːj] = beach, strand, seashore, low water
leath-thrá = half-ebb (tide)
trábhaile = town(land) along strand, seaside resort
urtrá = foreshore
Scottish Gaelic (Gàidhlig) tràigh [traːj] = (sandy) beach, strand, shore, (sandy) riverbank; low tide
muir-tràigh = low tide, low-water
tràigh-ghainmhich = sandy beach
tràigh-mhaoraich = beach where shellfish can be found
tràigh reothairt = spring (ebb) tide
Manx (Gaelg) traie [trɛi/trai] = beach, shore, sandy seashore, strand, neap tide
bayr traie = seafront
er-traie = ashore
traie gheinnee = sands, sandy shore
traie laaee / laaghey = mud flat
traie sluggee = quicksand
Proto-Brythonic *tragio = ebb
Middle Welsh (Kymraec) trei = ebb
Welsh (Cymraeg) trai = ebb tide, a draining
treio = to ebb, fall, drain, recede, retreat, diminish, reduce, ease, abate
trai a llanw = ebb and flow
ar drai = on the ebb
distyll trai = the low(est) ebb, low-water mark
Cornish (Kernewek) trig = low tide
Old Breton tre = ebb (tide)
Middle Breton tré, tref = ebb (tide)
Breton (Brezhoneg) tre, trec’h = ebb, backward surge

Etymology: possibly from the Latin tractus (stretch, tract of land) [source], from trahō (I drag, extract) from the Proto-Indo-European *tregʰ- (to drag, pull) [source]

Proto-Celtic *traxtus = shore
Old Irish (Goídelc) tracht = strand, shore
Irish (Gaeilge) trácht = strand, beach (literary)
Proto-Brythonic *traɨθ = beach, sand
Middle Welsh (Kymraec) traeth = beach
Welsh (Cymraeg) traeth [traːɨ̯θ/trai̯θ/traːθ] = beach, (sea)shore, strand, coast, estuary, region, area
traeth awyr = cirrocumulus, mackerel sky
traeth byw / gwyllt / sugn = quicksand
traethwr = seaman, sailor
Old Cornish trait = beach
Middle Cornish traith, treath = beach
Cornish (Kernewek) treth = beach, sand, seashore
trethek = sandy
trethor = ferryman
trethvor = Riviera, seaside
Middle Breton traez = sand
Breton (Brezhoneg) traezh [tʁɛs] = sand, beach
traezhenn (sandy) beach
traezherez = sandy, sandblaster, sand speader, gritter

Etymology: possibly from the Latin tractus (stretch, tract of land), either directly, or via the Proto-Celtic *traxtus (shore) [source]

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Blubrry podcast hosting

Ale and Beer

Words for ale, beer and related words in Celtic languages.

beer haul

Proto-Celtic *lindo- = drink
Gaulish linda = drink
Old Irish (Goídelc) linn [ˈl͈ʲin͈ʲ] = drink, liquid, brew, ale, beer, intoxicating drink
lind = liquid, drink, ale
Irish (Gaeilge) leann = (pale) ale, beer; liquid, fluid
lionn = humour (of the body)
lionndubhach = melancholy, depressed
leannadóir = ale-merchant
leannlus = hop
leann bó = milk
leann donn = brown ale
leann dubh = stout
leann piorra = perry
leann sinséir = ginger ale
leann úll = cider
iarleann = small, weak beer
seomra leanna = tap-room
teach leanna = ale-house
Scottish Gaelic (Gàidhlig) leann [l̪ʲãũn̪ˠ] / lionn [l̪ʲũːn̪ˠ]= ale, beer; humour (of the body); fluid, liquid
lionn-dubh = dejection, melancholy
lionn searbh = bitter (ale)
lionn-ubhal = cider
Manx (Gaelg) lhune = ale, beer
lhune doo = stout, porter
lhune freillagh = lager
lhune jinshar = ginger beer
lhune ooyl = cider
lhune peear = perry
lhune sharroo = bitter (beer/ale)
shamyr lhionney = bar room, lounge bar, tap room
thie lhionney = ale house, pub
Middle Welsh (Kymraec) llynn = drink
Welsh (Cymraeg) llyn [ɬɨ̞n/ɬɪn] = drink, beverage, intoxicating liquor, cordial, juice; liquid, humour
llyn afalau = cider, apple juice
llyn y bustl = bile
llyn gellyg = perry
Old Cornish lin = fluid, liquid, lotion
Cornish (Kernewek) lin = fluid, liquid, lotion
lin-golghi = washing detergent
lin leur = floor cleaner
lin sebon = detergent, washing-up liquid
Old Breton linnou = drink
Breton (Brezhoneg) liñvenn = liquid

Etymology: possibly from the Proto-Indo-European *liH-nd-o- [source].

Proto-Celtic *kormi, *kurman = beer
Gaulish curmi, curmím, κόρμα (kórma), κούρμι (koúrmi) = beer
Old Irish (Goídelc) cuirm = ale, beer
Irish (Gaeilge) coirm, cuirm [kɞɾʲəmʲ] = ale, drinking-party, feast, banquet
coirmeach = ale-drinking, festive
coirmtheach = ale-house
coirm cheoil, ceolchoirm = concert
Scottish Gaelic (Gàidhlig) cuirm [kurʲum] = feast, banquet, entertainment; ale, beer (archaic)
co(i)rm = ale, beer
cuirm-chiùil = concert
cuirm-chnuic = picnic
Manx (Gaelg) cuirrey = banquet, feast
cuirrey kiaull = concert
Proto-Brythonic *kuruβ ̃, *kurβ̃ = beer, ale
Old Welsh curum = beer, ale
Middle Welsh (Kymraec) kuref, kwryf, kwrwf, cwrwf, cyryw = beer, ale
Welsh (Cymraeg) cwrw [ˈkʊru / ˈkuːru] = beer, ale
cwrw Adda = Adam’s ale, water
cwrw casgen = draught beer
cwrw coch = brown ale
cwrw cychwyn = a drink of beer on setting out on a journey, one for the road
coesau cwrw = a drunken gait (“beer legs”)
Old Cornish coref, coruf = ale, beer
Middle Cornish (CerneweC) cor = ale, beer
coref = ale, beer
Cornish (Kernewek) korev, kor = ale, beer
Breton (Brezhoneg) korev = ale, beer

Etymology: possibly from the Proto-Indo-Eurpean *kremH- (to burn) [source], or *ḱr̥h₃-m- (porridge, soup), or *ḱh₁erh₂- (to mix) [source].

The Latin word cervēs(i)a (beer) comes from the same Proto-Celtic root, as do words for beer in several Romance languages, including Spanish (cerveza), Portuguese (cerveja), Galician (cervexa) and Catalan (cervesa) [source].

More about words for beer in European languages.

Irish (Gaeilge) beoir [bʲoːɾʲ] = beer, a woman (rare, colloquial)
beoir bhairille = draught beer
beoir shinséir = ginger beer
Scottish Gaelic (Gàidhlig) beòir [bjɔːrʲ] = beer
beòir chaol = small beer
roipean beòir = beer moustache
Manx (Gaelg) beer = beer
Middle Welsh (Kymraec) ber, berr, berre = beer, ale
Welsh (Cymraeg) bir = beer, ale
Breton (Brezhoneg) bier = ale, beer

Etymology (Irish, Scottish Gaelic and Manx): from the Old Norse bjórr, from the Proto-Germanic *beuzą (beer), from the Proto-Indo-Eurpean *bʰews- (dross, sediment) [source].

Etymology (Welsh): from the English beer, from the Middle English bere (beer), from the Old English bēor (beer), from the Proto-West Germanic *beuʀ (beer), from the Proto-Germanic *beuzą (beer) [source].

Etymology (Breton): from the French bière (beer), from the Old French biere (beer), from the Middle Dutch bier/bēr (beer), from the Frankish *bior (beer), from Proto-Germanic *beuzą (beer) [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Blubrry podcast hosting

Circles

Words for circle, ring and related words in Celtic languages.

There are three words for circle in Proto-Celtic: *kerk-injo-, *kerkinn- and *kuro-. They don’t appear to have descendents in modern Celtic languages.

Sabhal Mòr Ostaig

Proto-Celtic *ānniyos = ring
Old Irish (Goídelc) áinne = ring
Middle Irish (Gaoidhealg) áinne, ánne = ring, circuit, anusm posterior
Irish (Gaeilge) fáinne [ˈfˠɑːɲə/ˈfˠæːn̠ʲə] = ring, circle, ringlet, curl, halo
fáinneach = annular, ring-like, ringed, ringleted, whorled, adorned, beautiful
fáinneadóir = ring-maker, dealer in rings
fáinneáil = (act of) circling, fluttering
fáinneán -= ampitheatre, circus
fáinneog = ringlet, curl
fáinneoir = person who rings animals
fáinnigh = to ring, encircle, dawn
fáinniú = encirclement, dawning
Scottish Gaelic (Gàidhlig) fàinne [faːn̪ʲə] = ring, ringlet, circle
fàinneach [faːn̪ʲəx] = pertaining to or like a ring, ringed
fàinneachadh [faːn̪ʲəxəɣ] = (act of) curling, ringing
fàinneag [faːn̪ʲag] = small ring, ringlet
Manx (Gaelg) fainey = circle, puck, whorl, wreathe, ring
fainnit = ringed

Etymology: from Proto-Indo-European *h₁eh₂no- (ring). Cognate with the Latin ānus (ring, anus), and anus in English, French, Catalan and Romanian [source].

The English word phon(e)y (fraudulent, fake) possibly comes from the old slang word fawney (a gilt brass ring used by swindlers; a finger ring), from the Irish fáinne (ring) [source].

Old Irish (Goídelc) circul = circle, orbit, zone, hoop
Middle Irish (Gaoidhealg) circul = circle, orbit, zone, hoop
Irish (Gaeilge) ciorcal [ˈkiɾˠkəlˠ] = circle
ciorcalach = circular, cyclic
ciorcalaigh = to encircle, circle
ciorclán = circular (letter)
Scottish Gaelic (Gàidhlig) cearcall [kʲɛrxgl̪ˠ] = circle, cycle, ring (circus, etc), hoop
cearclach = circular, cyclic(al)
Manx (Gaelg) kiarkyl = ring, circle, rim, coterie
kiarklagh = cyclic(al), rotund, circulatory
kiarkylagh = circular
daachiarkyl = bicycle
Proto-Brythonic *kɨrxl [aˈbɛːr] = circle, ring
Old Welsh circhl = circle, ring
Middle Welsh (Kymraec) kylch, kylc = circle, ring
Welsh (Cymraeg) cylch [kɨ̞lχ/kɪlχ] = circle, ring, compass, scope, range, circumference, environs, surroundsing, precints, zone, belt, hoop, social circle, orbit, revolution, period, cycle, halo
cylchai = halo
cylchaidd = circular, round(ish)
cylchig = circlet, small circle
cylch(i)ol = circular, orbital, surrounding, itinerant, periodic, cyclic
cylchu, cylch(i)af, cylcho = to hoop, rim (a wheel)
Cornish (Kernewek) kelgh, kylgh = circle, hoop, round, ring
kylghek = circular
kylghigow = hoop-la
kylghlavar = circumlocution
kylghvusur = perimeter
Middle Breton (Brezonec) kelc’h = circle, disc, halo
kelc’hdro = orbit
kelc’hennva = ampitheatre
kelc’hiad = circumference
kelc’hiek = circular
Breton (Brezhoneg) kelc’h = circle, halo
kelc’hiañ = to surround, define, figure out
kelc’hier = compass
kelc’htreiñ = to orbit
kelc’htro = orbit
kelc’htroel = orbital

Etymology: from the Latin circulus (circle), from circus (circle, ring, racecourse, circus), from the Ancient Greek κίρκος (kírkos – circle, ring) from the Proto-Indo-European *(s)ker- (to bend, turn) [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Blubrry podcast hosting

Victory

Words for victory and related words in Celtic languages.

Boudica

Proto-Celtic *boudi = profit, gain, victory
*boudīkos = victorious
*Boudīkā = a female given name
Gaulish *boudi = profit, gain, victory
*Boudīkā = a female given name
Old Irish (Goídelc) búaid [buːa̯ðʲ] = benefit, gift, profit, quality, triumph, victory, virtue
búadach = gifted, triumphant, victorious
Irish (Gaeilge) bua [bˠuə] = victory, truimph; gift, talent; virtue merit; special quality
bua morálta = moral victory
ollbhua [ˈɔl̪ˠˌwuə] = landslide victory
buach = victorious
buachan = gain, victory
buaigh = to win, gain; defeat, overcome; succeed
Scottish Gaelic (Gàidhlig) buaidh [buəj] = success, conquest, victory, consequence, effect, impact, influence, sway, mastery, predominance
buaidh-làrach = decisive victory
buaidh-chaithream = triumph, triumphant shout or song
buaidheach = victorious, effective
buadhach = victorious, effective, influential, talented, gifted
buadhalach = victorious, triumphant
diombuaidheach = unsuccessful, unlucky, defeatist
Buaidheach = Boudica (female given name)
Manx (Gaelg) booie = victorious, victory, triumph
Proto-Brythonic *bʉd = profit
*bʉðig = victorious
*Bʉðig = a female given name
Middle Welsh (Kymraec) ysbud, bud, but = profit, gain, booty
butic / budic = victorious, truimphant, prosperous, successful, beneficial, generous, kind
Welsh (Cymraeg) budd [bɨːð / biːð] = profit, gain, booty, riches, wealt, blessing, favour, advantage, emolument, benefit, usefulness
buddfawr = bearing much booty or spoils, profitable, beneficial
buddfawredd = generosity, gain
buddgar = conferring blessings, beneficial, generous, covetous
buddged = benefit, adventage, gain, gift, reward
buddio = to profit, succeed, prosper, benefit
buddig / buddug = victorious, truimphant, prosperous, successful, beneficial, generous, kind
Buddug = Boudica (female given name)
buddugaf, buddugo = to triumph, gain a victory, conquer
buddugiol = victorious, conquering, triumphant, mighty, successful
buddugioliaeth = victory, conquest, supremacy, precedence, glory, triumph, exulation, jubliation
Cornish (Kernewek) budh = profit
budhek = victorious
Old Breton bud = profit
Breton (Brezhoneg) buz = profit
Budic = Boudica (female given name)

Etymology: from the Proto-Indo-European *bʰówdʰi (victory) [source]. The English word booty possibly comes from the same Gaulish root, via Old French and Middle Low German [source].

The name Boudica (the Queen of the Iceni who led an uprising against the Romans in 60/61 AD) comes from the Latin Boudicca / Boadicea, from the Gaulish *Boudīkā [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Blubrry podcast hosting

Kisses

Words for kisses and related words in Celtic languages.

I love Ewe! # 2

Old Irish (Goídelc) póc [poːɡ] = kiss
Middle Irish (Gaoidhealg) póc = kiss
Irish (Gaeilge) póg [pˠoːɡ / pˠɔːɡ] = (to) kiss
pógagh = kissing
pógaire = kisser
flaspóg smacking kiss
Scottish Gaelic (Gàidhlig) pòg [pɔːg] = (to) kiss
pògach = pertaining to or abounding in kisses, given to kissing
pògag = little kiss
pògan, pòigean = little kiss, smack
pòg Sgalpach = French kiss
Manx (Gaelg) paag [ɡiː] = (to) kiss
paagag = peck (kiss)
paagagh = osculant, osculatory
paagey = kissing, kiss, truss, osculate, osculation
paageyr = kisser
Middle Welsh (Kymraec) pocyn, poccyn = kiss
Welsh (Cymraeg) pocyn = kiss, loud kissing noise
impoc, impogpacs
Old Cornish poccuil = kiss
Breton (Brezhoneg) pok = kiss
pokat = to kiss

Etymology: from the Latin phrases (dare) pācem (to give peace) – originally a kiss as a sign of peace during a mass, or from ōsculum pācis (kiss of peace) [source].

Middle Welsh (Kymraec) cussan, kussan, kusan = kiss
Welsh (Cymraeg) cusan [ˈkɨ̞san/ˈkɪsan] = kiss
cusanu = to kiss, touch lightly
cusan bwbach = sore/scab on lip or cheek (“goblin’s kiss”)
Cornish (Kernewek) kussyn = kiss

Etymology: from the Old English cyssan (to kiss) – from the Proto-Germanic *kussijaną (to kiss), probably of onomatopoeic origin [source].

Other words for kiss include sẁs [sʊs] in Welsh, amm / abm and bay in Cornish, and bouch in Breton. Sẁs is onomatopoeic, and the origin of the other words is not known.

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Blubrry podcast hosting

Cells and Churches

Words for cells, churches and related words in Celtic languages.

Church of Ireland, Glenn Cholm Cille

Old Irish (Goídelc) cell [kʲel͈] = church
Irish (Gaeilge) cill [ciːlʲ] = church, churchyard, cell
cilldeighilt = cell division
cillín = cell, hoard, nest-egg
cillscannán = cel membrane
aoncheallach = single celled, unicellular
Scottish Gaelic (Gàidhlig) cill [kʲiːʎ] = chapel, churchyard, burial ground, graveyard, hermit’s cell
cill-chlos = quietness of a churchyard
cill chailleachan-dubha = nunnery
cill-mhanach = abbey, monastery
Manx (Gaelg) keeill = church, place of worship, oratory, small monastic cell (used mainly in place names)
keeill aspickagh = cathedral
Proto-Brythonic *kell = cell
Middle Welsh (Kymraec) kell = cell
Welsh (Cymraeg) cell [kɛɬ] = cell, bower
cilgell = alcove, side apartment, recess (“corner cell”)
llyfrgell = library (“book cell”)
oergell = fridge (“cold cell”)
rhewgell = freezer (“ice cell”)
tangell = stove, cooker (“fire cell”)
Cornish (Kernewek) kell [kɛlː/kɛlʰ] = cell
Breton (Brezhoneg) kell [ˈkɛlː] = (prison / monastic) cell

Etymology: from the Latin cella (small room, hut, storeroom, barn, granary, sanctuary, pantry), from the Proto-Indo-European *ḱelneh₂, from *ḱel- (to cover). The English word cell comes from the same root [source]

Old Irish (Goídelc) eclais [ˈeɡlisʲ] = church, clergy
Irish (Gaeilge) eaglais [ˈaɡəl̪ˠəʃ / ˈɑːɡlˠəʃ / ˈaɡlˠəʃ] = church, church building
eaglaiseach = churchman, clergyman, ecclesiastic
eaglaiseoireacht = ecclesiastical matter or duties
eaglasta = ecclesiastical
Scottish Gaelic (Gàidhlig) eaglais [egl̪ʲɪʃ] = church
eaglaiseach = churchman
eaglaiseil = ecclesiastical
cathair-eaglais = cathedral
eadar-eaglais = ecumenical
neo-eaglais = secular
Manx (Gaelg) agglish = oratory, church (people)
agglishagh = cleric, clerical, ecclesiastic, canonical, divine, churchman
eddyr-agglishagh = ecumenical
Proto-Brythonic *egluɨs = church
Middle Welsh (Kymraec) eccluys, egluis, eccluis = church
Welsh (Cymraeg) eglwys [ˈɛɡlʊɨ̯s / ˈɛɡlʊi̯s] = church
eglwysa, eglwyso = to church, attend church
eglwysaidd, eglwysol = ecclesiastic(al), church-like
eglwysol = ecclesiastical, church-, cleric
Cornish (Kernewek) eglos [ˈɛɡlɔs/ˈɛɡlɐz] = church
eglos teg = temple
Breton (Brezhoneg) iliz = church
ilizamant = churching

Etymology: from the Latin ecclēsia (church, assembly), from the Ancient Greek ἐκκλησία (ekklēsía – assembly, congregation, church). [source].

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Blubrry podcast hosting

Hurdle Fences

Words for hurdles, fences and related words in Celtic languages.

timeless gateway

Proto-Celtic *klētā = wattled frame, palisade, hurdle
Gaulish *cleta = hurdle
Old Irish (Goídelc) clíath = hurdle, litter, stretcher, wattlework
Middle Irish (Gaoidhealg) clíath = hurdle; wattle panels of walls, doors or gates; woven fence, palisade, outwork
Irish (Gaeilge) cliath [klʲiə] = wattled, latticed, frame, hurdle, phalanx, staff, stave (music)
cliathach = ribbed frame, engagement, battle
cliathobair = wattle-work, wickerwork
cliathóg = (small) hurdle
cliathóir = hurdler, hurdle-maker
cliathrás = hurdle race
cliathreathaí = hurdler
cliathreathaíocht = hurdling
Baile Átha Cliath Dublin (“Hurdle Ford Settlement”)
Scottish Gaelic (Gàidhlig) cliath [kliə] = grid, lattice, grate, grating, shoal (of fish), hurdle, harrow, stockade, stave, staff (music)
cliathag = small hurdle
cliath-bhogsa = crate
cliath-dhuilleag = spreadsheet
obair-chliath = trellis
Manx (Gaelg) cleeah = lattice, wicker, fret, darn, stave, staff, grid, stretcher, grate, grating, criss-cross, school of fish
cleea = hurdle
cleeader = hurdler
Proto-Brythonic *kluɨd = palisade, hurdle
Middle Welsh (Kymraec cluyt, clwyt = hurdle
Welsh (Cymraeg) clwyd [kluːɨ̯d / klʊi̯d] = movable hurdle, wattle, lattice, rack, crate, gate, door; protection, cover, defence
clwydo = to wattle, weave, hurdle, tangle; roost, sleep
clwydaid = a crateful, pannierful, kilnful
clwydedd = door, gate
clwydwaith = wickerwork, wattle
clwydwr = gate-keeper, porter
Old Cornish cluit = hurdle
Middle Cornish (Cernewec) cluit, clita = hurdle, wattle, crate, wattled gate
Cornish (Kernewek) kloos = fence, rack
Middle Breton klouet, cloet, kloued, klwed = hurdle
Breton (Brezhoneg) kloued = fence, barrier, gate, railings, grating, grid
klouedenn = openwork, fence, skylight, harrow, portcullis

Etymology: from the Proto-Indo-European *ḱléyteh₂ (leaning, sloped, inclined) from *ḱley- (to lean, incline) [source].

Words from the same Proto-Celtic root, via Gaulish and Latin, include claie (wicker rack, trellis, hurdle) in French and cheda (wattled laterals at the base of a traditional cart) in Galician [source].

Words from the same PIE root include client, climate, clinic, incline and lean in English, leunen (to lean) in Dutch, lehnen (to lean) in German, chinàre (to bend) in Italian, clemente (lenient) in Spanish [source], clé (left) and cleith (pole, cudgel, wattle) in Irish, cledd (left hand/side) in Welsh, and related words in Celtic languages [more details].

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic