Ladles and Spoons

Ladles and Jellyspoons, or if you prefer, Ladies and Gentlemen, today we are look at words for spoon, ladle and related words in Celtic languages.

Welsh Love Spoon

Proto-Celtic *lēgā = spoon
Old Irish (Goídelc) líach [l͈ʲiːa̯x] = spoon, laddle
Irish (Gaeilge) liach [l̠ʲiəx] = laddle, ladleful, measure
liachlán = ladleful
Scottish Gaelic (Gàidhlig) liogh [l̪ʲɤɣ] = blade (of an oar, helicopter), vane (of a mill), ladle, hero
liogh ràimh = oar blade
Manx (Gaelg) lheegh = ladle
lheegh awree = soup ladle
Proto-Brythonic *lluɨɣ = spoon, scoop, ladle, trowel
Middle Welsh (Kymraec) llwy = spoon, ladle, trowel
Welsh (Cymraeg) llwy [ɬuːɨ̯] = spoon, ladle, scoop, trowel, spatula, bucket, float, paddle (of a water-wheel)
llwy de = teaspoon
llwy fwrdd = tablespoon
llwy gawl = soup spoon
llwy grochan, llwy droetir = ladle
llwy bren = wooden spoon
llwy serch = love-spoon
llwyaid = spoonful, shovelful
llwyar(n) = trowel, fire-shovel, slive, scoop, corer, spatula
llwyar(n)u = to spread and smooth with a trowel or shovel
llwyo = to spoon or ladle (out)
llwywr = spoon-maker
Old Cornish loe = spoon
Cornish (Kernewek) lo = spoon
lo balas = trowel
lo de = teaspoon
lo ledan = ladle
lo vras = tablespoon
Old Breton loi = spoon
Middle Breton loa = spoon
Breton (Brezhoneg) loa = spoon, striker, gouge, trowel, pliers
loa-dizourañ = slotted spoon
loa goad = wooden spoon
loa-gafe = teaspoon
loa-voued = soup spoon

Etymology: from the Proto-Indo-European *leyǵʰ- (lick) [source]. The English word lick comes from the same PIE root via the Middle English likken (to lick), the Old English liccian (to lick), the Proto-West Germanic *likkōn (to lick), and the Proto-Germanic *likkōną (to lick) [source]

Irish (Gaeilge) spúnóg [sˠpˠuːˈn̪ˠoːɡ / ˈsˠpˠuːnˠaɡ] = spoon, spoonful
spúnóg tae / spúnóg bheag / taespúnóg = teaspoon
spúnóg mhór / spúnóg bhoird = tablespoon
Scottish Gaelic (Gàidhlig) spàin [sbaːn̪ʲ] = spoon, blade (of an oar)
spàin-bhùird = tablespoon
spàin-fhiodha = wooden spoon
spàin-teatha, spàin-tì = teaspoon
spàinach = like or pertaining to spoons
spàineag = small spoon, small spoonful
Manx (Gaelg) spein = spoon
spein ambee = dessert spoon
spein ooh = egg spoon

Etymology (Irish): from the English spoon, from the Middle English spo(u)ne/spo(o)n (spoon, chip of wood), from the Old English spōn (sliver, chip of wood, shaving), from the Proto-West Germanic *spānu (chip, shaving, spoon), from the Proto-Germanic *spēnuz (chip, flake, shaving), from the Proto-Indo-European *(s)peh₂- (chip, shaving, log, length of wood) [source].

Etymology (Scottish Gaelic and Manx): from the Old Norse spánn/spónn (chip, shaving, spoon), from the Proto-Germanic *spēnuz [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, logainm.ie, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Blubrry podcast hosting

Steps

Words for steps and related words in Celtic languages.

Medieval Estella.

Proto-Celtic *kanxsman = step, act of stepping
Gaulish *kamman = step
Old Irish (Goídelc) céimm [ˈkʲeːmʲ] = step; rank (in a hierarchy)
Irish (Gaeilge) céim [ceːmʲ] = step, degree, rank, pass, ravine, difficulty
céimnigh = to step, grade, graduate
céimniú = stepping, tread, grading, graduation
aischéim = backward step
ardchéim = high rank, dignity, higher degree
bunchéim = primary degree, positive (degree)
coiscéim = footstep, pace
Scottish Gaelic (Gàidhlig) ceum [kʲeːm] = step, footstep, pace, tread, path, degree, measure
cois-cheum = step, pace
ceum-coise = footstep, footpath
Manx (Gaelg) keim = phase, step, degree, stage, standard, stile, grade
keimagh = postgraduate
keimee = to graduate, promote
Proto-Brythonic *kamman = step
Old Welsh cemmein = step
Middle Welsh (Kymraec) cam, camm, kam = step
Welsh (Cymraeg) cam [kam] = step, stride, pace, leap, foot-fall, footprint, trace, progress
camu, camaf = to step over, take a stride, take strides, pace
camâd = stile
Cornish (Kernewek) kamm = pace, step, track
Middle Breton cam = step
Breton (Brezhoneg) kamm = pace, walk tread, (foot)step
kammed = step

Etymology: from the Proto-Celtic *kengeti (to step), from the Proto-Indo-European *(s)keng- (to limp, walk lamely) [source]

Words from the same Gaulish root (*kamman) include: cammīnus (way) in Latin, camino (track, path, road, way, route, journey) and caminar (to walk, stroll, travel) in Spanish, caminho (way, road, path) in Portugese, cammino (walk, path, way) and camminare (to walk, work (function)) in Italian, and chemin (path, way, pathway) in French [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, logainm.ie, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Blubrry podcast hosting

Heat

Words for heat, warmth and related things in Celtic languages.

Flaming torches

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *texstus = heat
Old Irish (Goídelc) tess = heat, warmth
Middle Irish (Gaoidhealg) tess, tes = heat, warmth, sultriness, fervour, zeal
aintes = excessive heat
tesbach, teasbhach = heat, warmth, sultriness, ardour, fury, illess, fever
tessach = feverish heat, fever
tessaide = hot, warm, sultry
tessaigid = to warm, heat
Irish (Gaeilge) teas [tʲasˠ/tʲæsˠ] = heat, hotness, warmth; warm clothing, warm place; degree of hotness; high temperature, feverishness; ardour, passion; hottest, highest, stage
teasach = feverish heat, fever
teasaí = hot, warm; ardent, passionate; hot feverish; hot-tempered, fiery
teasaíocht = heat, warmth; ardour, passion; feverishness; hot temper, fire
teasaire = heater
Scottish Gaelic (Gàidhlig) teas [tʲes] = heat, hotness; temperature; heating (in metallurgy)
teas-mheidh = thermometer
teasach = fever, restlessness (caused by heat), mo(u)lt; thermal
teasadair / teasraiche / teasachan = heater
Manx (Gaelg) çhiass = heat, warmth
çhiassveih = thermometer
çhiasseyder = radiator, heater, warmer
çhiassid = hotness, temperature
çhiassagh = febrile, feverish
Proto-Brythonic tes = heat, warmth
Middle Welsh (Kymraec) tes = heat, warmth
Welsh (Cymraeg) tes [teːs] = heat (of the sun), warmth, (period of) warm weather, sunshine, (heat) haze, mist
cynes [ˈkənɛs] = warm (from cyn (co-) and tes)
tesaint = passion, zeal; heat, warmth
teser = (heat) haze
tesiad = a warming
tesio, tesiaf = to shine (of the sun)
tesog = hot, sunny, close sultry
Old Cornish tes = heat
Middle Cornish (Cernewec) tes = heat, warmth
Cornish (Kernewek) tes = heat
tesa = to heat
tesek = hot
tesel = thermal
Old Breton tes = heat
Middle Breton (Brezhonec) tez, tès = heat
Breton (Brezhoneg) tes = heat

Etymology: from the Proto-Indo-European *tep- (to be warm, to be hot) [source]. Celtic words from fire come from the same PIE root via the Proto-Celtic *teɸnets (fire) [source]

The English word tepid comes from the same PIE root [source].

Proto-Celtic *teɸents = heat
Old Irish (Goídelc) té, tee [tʲeː] = hot, warm; lustful, wanton; comfortable, sheltered; fervent; fierce, keen
Middle Irish (Gaoidhealg) té, te = warm, hot, comfortable, sheltered, fervent, fierce, keen, bold
Irish (Gaeilge) te [tʲɛ] = hot, warm; pungent; ardent, hot-tempered, vehement, hotfoot; affectionate, comfortable
teobhlasta = hot (spicy)
teochroí = warm-heartedness, warmth, affection
teochroíoch = warm-hearted
teocht = warmth, heat, temperature
teofholach = warm-blooded
alathe = lukewarm
téamh = heating, warming, distillation
Scottish Gaelic (Gàidhlig) teth [tʲeh] = hot
ain-teth = scorching, exceedingly hot, ardent, vehement, eager, inflamed
Manx (Gaelg) çheh = fevered, fervent, heated, hot, impassioned, passion, sexually precocious, thermal, warm
çhiow = to warm up, warm, warming up, inclined, yearned, heat,warmed

Etymology from the Proto-Indo-European *tep- (to be warm) [source].

Proto-Celtic *gʷrensos, *gʷrīnnso- = heat
Old Irish (Goídelc) grís = heat (of the sun), fire, embers
Middle Irish (Goídelc) grís, gríss = heat, fire, embers, hot ashes; glow, ardour, valour, passion
Irish (Gaeilge) gríos [ɡɾʲɪsˠ] = hot ashes, embers; heat, glow, ardour; rash, blotches (on skin)
gríosach = glowing
gríosóg = spark from embers, inflamed spot, rash
gríosóir = inciter, agitator
gríostaitneamh = burning, rosy, glow
gríosú = inflammation, incitement, stimulation
Scottish Gaelic (Gàidhlig) grìos [grʲiːs] = begging, entreaty; heat, embers, redness, inflammation, provocation
grìosad [grʲiəsəd] = begging, beseeching, entreating, cursing, swearing, stirring up a fire, provoking
Manx (Gaelg) gree [ɡriː] = heat
greeshagh = arouse (passions), arousing, vibrant, ember
greeshaghey = to aggravate, chivvy, set on, whip up, arouse (passions)
Middle Welsh (Kymraec) gwres, ywres, gỼres = heat, warmth
guressaei = to heat, warm
guressauc, gwressawc = hot, very warm
gwresoca, gwresogi = to make warm or hot
Welsh (Cymraeg) gwres [ɡwreːs] = heat, warmth, hot weather, feverishness, itching; intensity (of feeling), passion, lust, vehemence, ardour, fervour, zeal, enthusiasm
gwresâf, gwresáu = to heat, warm
gwresio, gwresu = to become heated, heat, generate heat, emit warmth
gwresog = hot, very warm, summery, heat-giving, calorific
gwresogi = to make warm or hot, provide warmth, heat
Middle Cornish (Cernewec) gwres = heat
Middle Breton (Brezhonec) groès, groës = heat
Breton (Brezhoneg) gwrez = heat, temperature, ardent, fervent, blazing
gwrezus = calorific
gwrezverk = temperature

Etymology possibly from the Proto-Indo-European *gʷʰer- (warm, hot) [source]. English words from the same PIE root include furnace, gore, thermal and warm [source].

Proto-Celtic *teɸesmis/*tefesmi- = heat
Middle Welsh (Kymraec) tui, tvymyn, tỼym, twym [tuːɨ̯m/tʊi̯m] = warm, (quite) hot, infectious, fervent, intense, passionate, heated, unpleasant, dangerous, heat, fever
twymna, tỼymaỼ, twymo = to make/become warm or hot
twymder = warmness, warmth, hotness, heat
twymyn = fever
Welsh (Cymraeg) twym [tuːɨ̯m/tʊi̯m] = warm, (quite) hot, infectious, fervent, intense, passionate, heated, unpleasant, dangerous, heat, fever
twym(n)af, twym(n)o = to make/become warm or hot, to warm, to heat, to ferment
twymder = warmness, warmth, hotness, heat
twym(n)wr, twymydd = person or thing that warms, heater
twymyn = fever, warm drink
Old Cornish toim, tum = hot, warm, heated
Middle Cornish (Cernewec) tom = hot, warm
tomder = heat, warmth
tomma = to make warm, to warm
tubm = hot, burning
tubma = to make hot, to heat, to warm
Cornish (Kernewek) tomm, tobm = hot, warm
tomm y wos, tobm y woos = hot-blooded
tomma, tobma = to warm, become warm
tommhe, tobmhe = heat, warm
tommheans, tobmheans = heating
tommheans ollvysel, tobmheans ollvesel = global warming
Middle Breton (Brezonec) tomm, toem, tuem = hot, warm, heat
toemaff, tomaff = to heat, to warm up
toemder, tomder = heat
Breton (Brezhoneg) tomm [tɔmː] = hot, warm
tommañ = to heat, to warm up, to be fond of, to become attached to
tommder = heat
tommerez = stove
tommerezh = boiler room

Etymology: from the Proto-Indo-European *tep- (to be warm, to be hot) [source]. Words for fire in Celtic languages come from the same root.

Proto-Celtic *brutus = fermentation, boiling heat
Old Irish (Goídelc) bruth [bruθ] = boiling, fury, glow, heat, rage, vehemence
Middle Irish (Goídelc) bruth = (boiling) heat, blaze, glow, anger, fury, excitement, fervour, valour
bruthach = fiery, furious, vigorous
bruthmar = fiery, raging, furious, ardent
Irish (Gaeilge) bruth [bˠɾˠʊ(h)] = heat, rash, eruption, nap, pile, covering, surf
bruthach = hot, fiery, napped, fluffy
bruthaire = cooker
bruthán = (slight) rash
brufar = ardent, fiery, lively
Scottish Gaelic (Gàidhlig) bruth [bruhθ] = hotness (of skin), hot and confined space, red-hot object, heat, fire
bruthainn [bruhɪn̪ʲ] = sultriness, sultry heat
bruthairneach [bruhər̪n̪ʲəx] = muggy, sultry, sweltry
bruich = to cook, boil
Manx (Gaelg) brooan = rash, eruption, skin disorder
Old Welsh brut = hot, warm
Middle Welsh (Kymraec) brytt, brwt, brwd = hot, warm, heat
brytio = to heat, warm, boil
Welsh (Cymraeg) brwd [bruːd] = hot, warm. heated, ardent, boiled, fervent, zealous, heat, brew(ing),
brwdfrydu = to enthuse, speak or feel with fervour
brwdfrydedd = zeal, enthusiasm, fervour, fanaticism
brwdfrydig = zealous, enthusiastic, fervent, ardent
brwdias = hot, heated, fiery, parboiling
brydio = to heat, warm, boil
Old Cornish bredion = to boil
Middle Cornish (Cernewec) bredion, bridzhen = to boil
Cornish (Kernewek) bryjyon = to boil
bryjys = boiled
Old Breton brot = ember
Middle Breton (Brezonec) broud = ember, excitement
Breton (Brezhoneg) broud [bruːt] = ember, excitement
broudañ [bruˈdɑːdɛn] = to burn, scald
broudus [ˈbruːdys] = stimulant

Etymology: from the Proto-Indo-European *bʰrewh₁- (to boil, brew), from *bʰer- (to boil) [source]. Words for the same roots include bread, brew, broth, burn and fervor in English [source].

Proto-Celtic *kʷoxtos = cooked, hot
Proto-Brythonic *poɨθ [ˈpoɨ̯θ] = cooked, hot
Middle Welsh (Kymraec) poeth = hot, burning
poethi = to heat, warm, burn, scorch, roast
Welsh (Cymraeg) poeth [poːɨ̯θ/pɔi̯θ] = hot, burning, fervent, intense, lustful, roast, cooked
poethaf, poethi = to heat, warm, burn, scorch, roast
poethder = heat, hotness, burning, inflammation, ardour, zeal, fervour
poethineb = passion, ardour, zeal, hot-headedness
Middle Cornish (Cernewec) poth = hot
Cornish (Kernewek) pooth = hot, scorching
potha = to heat, scorch
Middle Breton (Brezonec) poaz = cooked, grilled, burning
poazat, poazet = to cook, bake
Breton (Brezhoneg) poazh [bruːt] = cooked, burned, burning
poazhadur = cooking, baking, roasting
poazhañ = cooking, baking, roasting
poazhat = cooked
poazherez = cooker

Etymology: from the Proto-Indo-European *pokʷ-tó-s from *pekʷ- (to cook, ripen) [source]. Words for the same roots include apricot, biscuit, cook, cuisine and kitchen in English [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Lexicon Cornu-britannicum: A Dictionary of the Ancient Celtic Language of Cornwall, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Trousers, Socks and Sites

Words for trousers, socks, sites and related words in Celtic languages.

Red Trousers

Proto-Celtic *ɸlātrom = flat position
Old Irish (Goídelc) láthar [ˈl͈aːθar] = arrangement, disposition
láthraid [ˈl͈aːθrɨðʲ] = to arrange, to dispose
Irish (Gaeilge) láthair [ˈl̪ˠɑːhəɾʲ/ˈl̪ˠæhəɾʲ] = place, spot, site, location; presence
as láthair = absent
faoi láthair = at present
i láthair = present
láithreach = ruined site, ruin, trace; imprint; present (tense)
láithreacht = presence
láithreán = piece of ground, place, site; ruined, vacated site; floor, space; set
láithreog = small site; trace, mark; small well-built girl
láithrigh = to present oneself, appear
Scottish Gaelic (Gàidhlig) làthair [l̪ˠaː.ɪrʲ] = presence, venue
an làthair = present, here, in attendance; extant; in existence
neo-làthair = absent
neo-làthaireachd = absence
làthaireach = present
làthaireachd = presence; attendance; atmosphere
uile-làthaireachd = omnipresence
Manx (Gaelg) laaragh = centric(al), stage, centre, venue, site
emshir-laaragh = present tense
neuaaragh, assaaragh = absent
ooilley-laaragh = ubiquitous
Proto-Brythonic *lọdr = leg covering
Middle Welsh (Kymraec) llauder, llahudyr, llawdyr, llodr = trousers, breeches, hose
Welsh (Cymraeg) llawdr [ˈɬaːu̯dr] = trousers, breeches, hose
llawdrog, llodrog = wearing breeches, bedraggled
llawdrwisg = breeches
llawdrwr, llodrydd, llodrwr = breeches-maker
llaesu llawdr = to undo one’s trousers (to ease oneself)
Old Cornish loder = sock
Cornish (Kernewek) lodrik = sock
Middle Breton louzr = sock
Breton (Brezhoneg) loer = sock, (trouser) leg

Etymology: from the Proto-Indo-European *pleh₂- (flat) [source].

From the same PIE root we also get Celtic words for hand, from the Proto-Celtic *ɸlāmā (palm, hand) [source], which was borrowed from Old Irish into Old Norse and became lámur (flipper, paw, left hand) in Faroese [source].

Words for floor and ground in Celtic languages also come from the same PIE root, via the Proto-Celtic *ɸlārom (floor) [source].

English words from the same PIE root include floor, palm, piano, plain, plan and plane, and also Poland [source].

Irish (Gaeilge) bríste [ˈbʲɾʲiːʃtʲə] = trousers; breeching (of harness); roe (of pollock)
brístín = panties, knickers
fobhríste = underpants
forbhríste = overalls
Scottish Gaelic (Gàidhlig) briogais [brʲigɪʃ] = trousers, breeches
briogais-ghlùine = shorts, plus fours
briogais-ghoirid, briogais-bheag = shorts
briogais-shnàimh = swimming trunks
Manx (Gaelg) breeçhyn = breeches
breeçhyn glioonagh = knee breeches
breeçhyn markee = riding breeches
Welsh (Cymraeg) brits(h) = breeches
britis pen-(g)lin = knee-breeches
Breton (Brezhoneg) bragez = knickers, panties, breeches
bragez vihan = underpants, briefs, pants, panties

Etymology: from the English breeches, from the Middle English brech(e), brek (breeches), from the Old English brēċ (underpants), from the Proto-Germanic *brōkiz, from *brōks (leggings, pants, trousers; rear end, rump) the Proto-Indo-European *bʰreg- (to break, crack, split) [source].

Middle Irish (Gaoidhealg) triubhas = closs-fitting shorts
Irish (Gaeilge) triús = (pair of) trousers, trews
Scottish Gaelic (Gàidhlig) triubhas [tru.əs] = trousers, trews
Manx (Gaelg) troosyn = slacks, pants, trews, tights, trouser, knickers
troosyn çhionn = pantaloons
troosyn giarey = short trousers
troosyn markee = jodhpurs
Welsh (Cymraeg) trywsus, trywser, trowsus [ˈtrou̯sɨ̞s/ˈtrou̯sɪs] = trousers, breeches, knickers, panties
trywsus bach = shorts, short trouserse, knickerbockers
Breton (Brezhoneg) bragez = knickers, panties, breeches
bragez vihan = underpants, briefs, pants, panties
bragoù = trousers

Etymology (Welsh): from the English trousers, from the Middle Irish triubhas (trousers, trews) of uncertain origin [source]. The English word trews (trousers, especially if close fitting and tartan) was borrowed from Scottish Gaelic [source].

Cornish (Kernewek) lavrek = trousers
lavrek byghan = briefs, underpants
lavrek jin = jeans
lavrek kott = short
Breton (Brezhoneg) lavreg = trousers

Etymology unknown

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, logainm.ie, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Blubrry podcast hosting

Bark and Beehives

Words for bark, beehives and related words in Celtic languages.

Beehives

Proto-Celtic *ruskos = bark, beehive
Gaulish rusca / ruskā = bark, beehive
Old Irish (Goídelc) rúsc [ruːsk] = (tree) bark, basket, covering
Irish (Gaeilge) rúsc [ɾˠuːsˠk] = (tree) bark, vessel made of bark
rúscach = bark-like; rough, wrinkled (skin)
rúscán = strip of bark, vessel made of bark, kind of seaweed
Scottish Gaelic (Gàidhlig) rùsg [r̪ˠuːsg] = (tree) bark, peel, rind, husk, crust, fleece
rùsg-caorach = sheep’s fleece
rùsg-abhaill = apple peel
rùsg na Talmhainn = crust of the Earth
rùsgan [r̪ˠuːsgan] = thin (tree) bark, thin peel/rind/husk, thin crust, small fleece, bark boat
rùsgach = fleecy
Manx (Gaelg) roost [ruːst] = peel, bark, rind
roostey = strip, peel, hull, rob, bare, rind, debunk, rifle, unbark, deprive, peeling, exposure
Proto-Brythonic *rrisk = bark
Middle Welsh (Kymraec) risgl, risg, rhisg, risc = bark
Welsh (Cymraeg) rhisg(l) [ˈr̥ɪsɡ(l)/ˈr̥ɪsɡɪ(l)] = (piece of) bark, rind, peel (of fruit) husk (of grain)
rhisg(l)ach = pieces of bark
rhisgen = (bark) dish or pan
rhisglen = (piece of) bark, rind; hackle, flax comb
rhisgl(i)af, rhisgaf, rhisgl(i)o, rhisgo = to bark, decorticate, peel (off), develop bark (on), encrust
rhisg(l)aidd = having bark or rind, corticate(d), covered with bark
Old Cornish rusc = bark
Middle Cornish risc = bark
Cornish (Kernewek) rusken = bark, peel
ruskek = rough-barked
Middle Breton rusquenn = beehive
Breton (Brezhoneg) rusk = bark, peel, zest
ruskek = rough, rugged, coarse
ruskenn = (bee)hive, apiary
ruskennad = beehive
ruskenner = beehive maker

Etymology: from the Proto-Indo-European *h₃rewk- (to dig up), possibly from *h₃er- (to move, stir) [source].

The French word ruche (beehive, ruffle, flounce) and the Catalan word rusc (beehive) come from the Gaulish root rusca, via the Late Latin rusca (bark), and the English word ruche (pleated fabric, ruff), and the German word Rüsche (ruffle, ruche) were borrowed from French [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, logainm.ie, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Blubrry podcast hosting

Calling Words

Words for words, calls, cries and related words in Celtic languages.

words is various languages
Word cloud created with WordItOut

Proto-Celtic *gāri = shout, call
*garyeti = to cry, shout
*gar(r)man- = cry, shout
*garyo- = word, command
*garyos = call, cry
Gaulish *Garomaros / Garo-marus = personal name
adgarion = accuser (?)
Old Irish (Goídelc) gairm = call, name, summons
gairid [ˈɡarʲiðʲ] = to call, cry out, summon
adgair [aðˈɡarʲ] = to summon
congair [konˈɡarʲ] = to call, summon; invite
dogair = to call
Middle Irish (Goídelc) gairm = call, name, summons, cry, name, title, calling, employment, profession
gairid = to call
Irish (Gaeilge) gáir [ɡɑːɾʲ/ɡæːɾʲ] = cry, shout; report, fame, notoriety; to cry shout; laugh
gáire = to laugh
gáieach = laughing, smiling
gáieachtach = noisy, vociferous; laughing, merry
gairm [ˈɡaɾʲəmʲ/ˈɡɪɾʲəmʲ] = call, calling, acclaim
(an tuiseal) gairmeach = vocative (case)
gairmí = professional
gairmiúil = vocational, professional
slua gairm = slogan
Scottish Gaelic (Gàidhlig) goir [gɤrʲ] = to call, cry, hoot, crow
gàir [gaːrʲ] = to laugh, cry shout; outcry, shout, clamour
gàir nan tonn = the roar of the waves
gairm [ɡɤrʲɤm] = calling, crying, call, cry, announcing, declaring, convenning, call of the cockerel
gairmeachadh = (act of) calling
gairm-choileach = cock-crow
gairm-chatha, gairm-chogaidh = war-cry
sluagh-gairm = slogan
tuiseal gairmeach = vocative case
Manx (Gaelg) gerr = crow, shout
gerr chah = war cry
gerrym = crowing, outcry, shouting, whoop, whooping, (cock) crow), avocation, mission, profession, vocation
gerrymagh = vocative
gerrymoil = professional, vocational
gerrym caggee = battle cry, call up, war cry
gerrym chellee = cock crow
sleih gerrym = slogan
Proto-Brythonic *gėr [ɡe̝ːr] = word, speech
Middle Welsh (Kymraec) geir = word
gaur, gawr = shout, cry
garddu = groan
garym, garm = shout, cry, outcry, clamour
garymleis, garamleis = scream, clamour
Welsh (Cymraeg) gair [ɡai̯r] = word, speech, phrase, greeting, salutation, short exhortation, saying, proverb; verb; line of poetry, verse; report, rumour, information, letter, reputation, fame, praise
geiriad = wording, phraseology, phrase
geiriadaf, geiriadu = to word, phrase, express
geiriadur = dictionary
geiriaduraf, geiriaduro, geiriadura = to compile a dictionary
geiriaduriaeth, geiriaduraeth = lexicography; vocabulary; grammar
geiriadurwr = lexicographer, dictionary-maker
geiriog = wordy, verbose
garm = shout, cry, outcry, clamour
garmlais = scream, clamour
Middle Cornish (Cernewec) garm = a cry, shout, outcry
garme = to shout, raise a shout, cry aloud, cry out
Cornish (Kernewek) ger [ɡɛːr/ɡeːr] = word, saying, report
gerdhal = dyslexic
gerdhalni = dyslexia
gerlyver = dictionary
garm = to shout, whoop, yell
garm argemynna = (advertising) slogan
garm vresel = battle cry
garm wormola = ovation
garma = to cry out, whoop, yell
garma yn lowen = to cheer
Old Breton gerent = word. say
Middle Breton guer = word
garm = loud crying, yelping of a fox, war cry, cry
garmadeg, garmadenn = clamour
garmer = to cry, crying, brawler
garmiñ = to cry, bellow, yelp
Breton (Brezhoneg) ger [ɡeːr] = word
geriadur = dictionary
garm = cry, clamour, weeping

Etymology: from the Proto-Indo-European *ǵeh₂r- (to call,cry) [source]. The English words garrulous (excessively talkative), care and charm (sound of many voices (esp. of birds or children), a flock or group (esp. of finches)) come from the same PIE root [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, logainm.ie, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Blubrry podcast hosting

Ditches and Trenches

Words for ditches, trenches and related words in Celtic languages.

irrigation_ditch

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *klādos = trench
Gaulish Vindo-cladia = place name
Old Irish (Gaoidhealg) clad = ditch, dyke
Middle Irish (Gaoidhealg) clad, clod = hole dug in the ground, trench
Irish (Gaeilge) cladh = ditch, trench
cladhach = ridged, furrowed
cladhaire = ditcher
claidh = to dig, build (as dike)
Scottish Gaelic (Gàidhlig) cladh [kl̪ˠɤɣ] = burial ground, cemetery, graveyard; ditch
cladh-uisge = (water) ditch
Middle Welsh (Kymraec) claud, clawd, clodyeu = mound, ditch, pit, bulwark
Welsh (Cymraeg) clawdd [ˈklaːu̯ð/ˈklau̯ð] = mound, dyke, earthwork, bulwark, boundary, hedge, fence; ditch, gutter, trench, pit, quarry, mine, moat, fosse
clawdd aur = gold mine
clawdd cerrig = stone wall
clawdd llanw = sea-wall, embankment
Clawdd Offa = Offa’s Dyke
cloddio = to dig, delve, trench, ditch, excavate
clodd(i)wr, clawddwr = ditcher, navvy, digger, miner, quarryman, hedger, excavator
mwynglawdd = mine, pit, shaft
mwyn i’r clawdd to be unsuccessful, fail (“to go to the ditch/wall”)
Middle Cornish (Cernewec) cledh = dyke, ditch, trench, fence
Cornish (Kernewek) kleudh = ditch
kleudhik = groove
kleudhya to dig a trench, ditch, excavate
Middle Breton (Brezonec) creux, cleus, cleuz = hollow, cave
Breton (Brezhoneg) cledh = dyke, ditch, trench, fence

Etymology: from the Proto-Indo-European *kleh₂dos [source].

Old Irish (Goídelc) clais, class = trench, pit, hollow, groove; streak, stripe, impression
Irish (Gaeilge) clais = water channel, gully, ditch, trench, furrow, rut, groove, gash, fosse, trough
clais anála = gullet, throat
clais an mhuiníl = hollow at nape of neck
clais ghainimh = sand pit
Scottish Gaelic (Gàidhlig) clais [kl̪ˠaʃ] = furrow, groove, ditch, drain, gutter, rut, trench
clais-mhara = sea channel
clais-bhlàir = trench
clais-mhór = gorge
clais-uisge = drain, drainage channel
Manx (Gaelg) clash = cleft, hollow, gorge, race, trench, vale, groove, channel, open furrow, rubbish tip
clash hrustyr = rubbish tip
clash ushtey = watercourse, moat
Middle Welsh (Kymraec) cleis, klais = bruise; groove, rut, ditch, trench
Welsh (Cymraeg) clais = bruise, wound; groove, rut, fissure, ditch, trench, rivulet
clais clawdd = ditch alongside a hedge, road-side ditch
clais dŵr = ditch, trench, watercourse, water edge
clais (y) dydd = break of day, dawn, early morning

Etymology: unknown. Possibly from the Proto-Celtic *klādos (trench).

Irish (Gaeilge) díog = ditch, trench, drain
díogach = trenched, having trenches
Scottish Gaelic (Gàidhlig) dìg [dʲiːg] = ditch, dyke, drain
Manx (Gaelg) jeeg = ditch, moat, gutter, trench

Etymology: unknown.

Irish (Gaeilge) fos = prop, buttress, wall
Scottish Gaelic (Gàidhlig) fos [fɔs] = ditch, wall, buttress (archaic)
Middle Welsh (Kymraec) fos, foss = ditch, dike
Welsh (Cymraeg) ffos [fɔs] = ditch, dike, gutter, moat, trench, furrow, groove, pit
ffos(i)af, ffosi(o) = to ditch, trench, furrow, chamfer
ffosedig = trenched, moated, furrowed, lined
ffos gaeedig = drain
ffos y clawdd, ffos glawdd = roadside ditch
ffos ddyfrio conduit
ffos melin, ffos y felin = mill-race
Middle Cornish (Cernewec) fos = ditch, moat, trench, intrenchment, wall
Cornish (Kernewek) fos = wall
paper fos = wallpaper
toll y’n fos = cash dispenser, ATM (“hole in the wall”)
Middle Breton (Brezonec) fos, foss, fôs = ditch, gap, pit, (river) bed
Breton (Brezhoneg) foz = ditch, gap, sand trap
foz disac’hañ = rift (valley), collapsed ditch
foz-kronniañ = holding tank, retention pit

Etymology: from the Latin fossa (ditch, trench, moat, gutter, furrow), from fossa terra (dug-up earth) [source].

Proto-Celtic *kʷantyos = flat hill, valley
Old Irish (Goídelc) céite = hill, mound, race-course, assembly
Middle Irish (Gaoidhealg) céide, céite = hill, mound, eminence, open space
Irish (Gaeilge) céide [ˈlʲɛtʲəɾʲ/ˈl̠ʲɛtʲəɾʲ] = flat-topped hill, place of assembly
Scottish Gaelic (Gàidhlig) cèide = market, fair, green, hillock
Pictish ᚘᚐᚅᚈ = hollow
Middle Welsh (Kymraec) pant = hollow, depression, valley, dent
Welsh (Cymraeg) pant [pant] = hollow, depression, valley, dent
pant (y) llaw = palm of the hand
pant a thalar = hilla and dale, everywhere
pantiad = hollow, depression
pant(i)af, pantio, pantu = to be(come) hollow, make an impression, sink (in the middle)
pant(i)og = hollow, sunken, uneven, holed, sinking, sagging, concave
pantir = dale-land, valley-bottom, lowland
pantlawr = uneven/concave floor
pantlle = hollow, dell, small valley, place full of hollows
Cornish (Kernewek) pans = dell, dingle, hollow
Old Breton pantet = curved, curve
Middle Breton (Brezonec) pant = curved, curve, bend
Breton (Brezhoneg) pant = slope, hillside

Etymology: possibly from the PIE *kwem-t (hill)

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Lexicon Cornu-britannicum: A Dictionary of the Ancient Celtic Language of Cornwall, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Courts and Forts

Words for courts, forts and related words in Celtic languages.

Lismore Castle

Old Irish (Goídelc) les [lʲesʲ] = the space about a house enclosed by a bank or rampart, farmyard, courtyard; settlement, city; palisade, stockade, rampart; ringfort, circular earthwork
Irish (Gaeilge) lios [l̠ʲɪsˠ/l̠ʲʊsˠ] = enclosed ground of a (ancient) dwelling-house, enclosed space, garth; ringfort; fairy mound; ring, halo
liosachán = fairy fort, fairy mound
urlios = forecourt, front enclosure
Scottish Gaelic (Gàidhlig) lios [l̪ʲis] = garden, yard
cùirt-lios = (court)yard
fion-lios = vineyard
lios-àraich = (plant) nursery
lios-càil = kaleyard, vegetable garden
lios-mheas = orchard
Middle Welsh (Kymraec) llis, llys = court, palace, manor house, hall
Welsh (Cymraeg) llys [ɬɨːs/ɬiːs] = court (of law), palace, manor house, hall, imposing building, habitation of king, prince, nobleman; courtyard, enclosed space
Llys Bach y Dosbarth = Magistrates’ Court
llys sirol = county court
llys trosedd(au) / troseddol = criminal court
Llys y Goron = Crown Court
Cornish (Kernewek) lys = court
breuslys = court of law
lyskanasedh = diplomacy
lyskanasek = diplomatic
lyskannas = diplomat
Middle Breton les = court
Breton (Brezhoneg) lez = court
lez-vrezel = council of war
lez kastizel = criminal court
Lez veur = High Court
lez-varn = tribunal, court

Etymology: unknown

The Irish and Scottish Gaelic words are mainly used in place names, such as Lios Dúin Bhearna (Lisdoonvarna) and Lios Tuathail (Listowel) in Ireland, and Lios Mòr (Lismore) in Scotland.

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, logainm.ie, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Blubrry podcast hosting

Beaches and Shores

Words for beaches, shores and related things in Celtic languages.

Traeth Llanddwyn / Newborough beach

Proto-Celtic *trāgi- = beach, low tide
Old Irish (Goídelc) tráig = strand, shore, ebb tide
tráigid = to ebb
Middle Irish (Gaoidhealg) tráigid = to ebb, recede
Irish (Gaeilge) trá [t̪ˠɾˠɔːɟ/t̪ˠɾˠɔː/t̪ˠɾˠæːj] = beach, strand, seashore, low water
leath-thrá = half-ebb (tide)
trábhaile = town(land) along strand, seaside resort
urtrá = foreshore
Scottish Gaelic (Gàidhlig) tràigh [traːj] = (sandy) beach, strand, shore, (sandy) riverbank; low tide
muir-tràigh = low tide, low-water
tràigh-ghainmhich = sandy beach
tràigh-mhaoraich = beach where shellfish can be found
tràigh reothairt = spring (ebb) tide
Manx (Gaelg) traie [trɛi/trai] = beach, shore, sandy seashore, strand, neap tide
bayr traie = seafront
er-traie = ashore
traie gheinnee = sands, sandy shore
traie laaee / laaghey = mud flat
traie sluggee = quicksand
Proto-Brythonic *tragio = ebb
Middle Welsh (Kymraec) trei = ebb
Welsh (Cymraeg) trai = ebb tide, a draining
treio = to ebb, fall, drain, recede, retreat, diminish, reduce, ease, abate
trai a llanw = ebb and flow
ar drai = on the ebb
distyll trai = the low(est) ebb, low-water mark
Cornish (Kernewek) trig = low tide
Old Breton tre = ebb (tide)
Middle Breton tré, tref = ebb (tide)
Breton (Brezhoneg) tre, trec’h = ebb, backward surge

Etymology: possibly from the Latin tractus (stretch, tract of land) [source], from trahō (I drag, extract) from the Proto-Indo-European *tregʰ- (to drag, pull) [source]

Proto-Celtic *traxtus = shore
Old Irish (Goídelc) tracht = strand, shore
Irish (Gaeilge) trácht = strand, beach (literary)
Proto-Brythonic *traɨθ = beach, sand
Middle Welsh (Kymraec) traeth = beach
Welsh (Cymraeg) traeth [traːɨ̯θ/trai̯θ/traːθ] = beach, (sea)shore, strand, coast, estuary, region, area
traeth awyr = cirrocumulus, mackerel sky
traeth byw / gwyllt / sugn = quicksand
traethwr = seaman, sailor
Old Cornish trait = beach
Middle Cornish traith, treath = beach
Cornish (Kernewek) treth = beach, sand, seashore
trethek = sandy
trethor = ferryman
trethvor = Riviera, seaside
Middle Breton traez = sand
Breton (Brezhoneg) traezh [tʁɛs] = sand, beach
traezhenn (sandy) beach
traezherez = sandy, sandblaster, sand speader, gritter

Etymology: possibly from the Latin tractus (stretch, tract of land), either directly, or via the Proto-Celtic *traxtus (shore) [source]

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Blubrry podcast hosting

Headlands and Promontories

Words for headlands, promontories and related things in Celtic languages.

Trá na nglór, Muckross

Proto-Celtic *ɸrossos/*frosto- = height, elevated land, (wooded) hill
Old Irish (Goídelc) ros = wood, height
Irish (Gaeilge) ros [ɾˠɔsˠ] = wood, (wooded) headland, promontory
rosach = wooded, promontoried
Scottish Gaelic (Gàidhlig) ros [r̪ˠɔs] = peninsula, promontory, wood, forest
rosach = pertaining to or abounding in peninsulas/promontories; wooded, forested
ros-eilean = wooded/forested island
frith-eilean rosach = wooded islet
Manx (Gaelg) ros = wood
ros-cheyll = spinney
Proto-Brythonic *rros = moor, heath
Middle Welsh (Kymraec) ros = moor, heath
Welsh (Cymraeg) rhos [r̥oːs] = (upland) moor, heath(land), down, meadow on high land, marshland, plain, wilderness, desert
rhostir = moor(land), heath, marshland, plain, savannah, prairie, wilderness, desert
Cornish (Kernewek) ros [ˈɹoːz] = hill-spur, moor, promontory
Middle Breton ros = hillside, moor
Breton (Brezhoneg) roz = hillside, moor

Etymology: from the Proto-Indo-European *prosth₂os (protruding), from *pro- (before) and *steh₂- (to stand) [source].

These words appear mainly in place names, such as Ros Comáin (Roscommon) and An Ros Mór (Rossmore) in Ireland, Ros an Iar (Wester Ross) in Scotland, and Penrhos in Wales and England.

Porth Penrhyn a Bae Hireal

Proto-Celtic *rendi- = point, peak
Old Irish (Goídelc) rind = point, peak
Irish (Gaeilge) rinn = point, tip; top, apex; point of land, cape, promontory; pointed weapon, sharp-pointed instrument; last word of a verse-line
rinneach = pointed, sharp, keen, biting
rinnghéar = sharp-pointed
rinnstua = pointed arch, ogive
Scottish Gaelic (Gàidhlig) rinn [r̪ˠiːn̪ʲ] = headland, promontory; acumen; apex, vortex, point
rinneach = pointed; pertaining to a headland, promontory
rinn snàthaid = point of a needle
Manx (Gaelg) rinn = hook, rinn, ridge, foreland, point of a weapon
rinn chorrylagh = coral reef
rinn ughtee = bluff
rinn yiarg = red-hot poker
Yn Rinn Vooar = Great Barrier Reef
Middle Welsh (Kymraec) rin, rynn = cape, promontory, hill, tump
Welsh (Cymraeg) rhyn = cape, promontory, hill, tump;
rigid, stiff, unyielding, steadfast, brave; turbulent, rough, fierce, threatening, terrible; cold, chilly, shivery
penrhyn = cape, promontory, headland, point, peninsula, isthmus
Cornish (Kernewek) rynn [ɹɪn] = cape, promontory, headland
pennrynn, penryn = cape, promontory, headland, point, peninsula, isthmus
Breton (Brezhoneg) rinn = cape, promontory, headland

Etymology: unknown [source]

It is not known whether the Irish word rinn (star, planet, heavenly body) comes from root.

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Blubrry podcast hosting