Donkeys

Words for donkey (Equus asinus) and related beasts in Celtic languages.

The Donkey Sanctuary

Old Irish (Goídelc) asal = ass, she-ass
Middle Irish (Gaoidhealg) asal, assal = ass, she-ass
asan, assan = ass
Irish (Gaeilge) asal [ˈasˠəlˠ] = ass, donkey
láir asail = she-ass
searrach asail = donkey foal
Scottish Gaelic (Gàidhlig) asal [asal̪ˠ]= ass, donkey
aiseal [aʃəl̪ˠ] = ass, donkey
asan [asan] = ass, donkey
asalach = asinine
asal-stiallach = zebra
leth-asal = mule
Manx (Gaelg) assyl = ass, donkey
assylagh = asinine
laair assyl = female donkey, jenny, she-ass
sharragh assyl = donkey foal
lieh-assyl, cabbyl assylagh = mule
Middle Welsh (Kymraec) asin, assyn = (male) donkey / (he-)ass
assenn, assen = donkey, ass; female donkey, she-ass, jenny
asennic = little/young (female) donkey
Welsh (Cymraeg) asyn [ˈasɨ̞n / ˈasɪn] = (male) donkey / (he-)ass, an absurd or stubborn person
asyneiddiwch = asininity, mulishness, stupidity, obstinacy
asynnaidd = asininie, mulish, stupid, obstinate
asynnyn = little/young donkey
asen [ˈasɛn] = donkey, ass; female donkey, she-ass, jenny
asennig = little/young (female) donkey
asennyn = young/little ass
Middle Cornish (Cernewec) asen = ass, donkey
Cornish (Kernewek) asen = ass, donkey
asenik = ass foal
Middle Breton (Brezonec) azen, asenn, asen = donkey, ignorant man
azenaat = to become ignorant
azenañ, asénna = to give birth, farrowing (donkey)
azener = donkey-driver
azenerezh = stupid/idiotic comment, stupidity
azenez = she-ass
azenig = baby/little donkey
Breton (Brezhoneg) azen = donkey
azenañ = to give birth, farrowing (donkey)

Etymology: the Brythonic words come from the Latin asina from asinus (donkey, ass), which is of unknown origin [source]. The Goidelic words come from the same root via the Latin asellus (young ass, donkey) [source].

The English word ass (donkey) was borrowed from an old Brythonic language, via the Middle English asse (ass, donkey) and the Old English assa and assen (she-ass) [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Pigs

Words for pig and related beasts in Celtic languages:

Pigs

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *mokkus = pig
*mokk(w)yatis = swineherd
Old Irish (Goídelc) mucc [muk] = pig, sow; a war engine: a shed to cover sappers
muccaid [ˈmukiðʲ] = swineherd
muccaidecht [ˈmukiðʲext] = herding swine
Middle Irish (Gaoidhealg) muc, mucc = pig, sow
muc(c)ach = pertaining to swine
muc(c)aid = swineherd
muc(c)aidecht = herding swine
muc(c)álach = a brood or litter of pigs
muc(c)lach = piggery
Irish (Gaeilge) muc [mˠʊk] = pig; heap, bank, drift; scowl; sow
mucachán = (of person) pig, swine
mucaire = slovenly worker
mucaireacht = slovenly work
mucais = pit sty; dirty, slovely person; hogback
muicí = swineherd
muicíocht = swine-herding
Scottish Gaelic (Gàidhlig) muc [muxɡ] = pig, sow
mucag [muxgag] = little pig, piggy, (rose)hip
mucaidh = swineherd
mucaireachd = swineherding, herding pigs
muicfheoil [muçgʲɔl] = pork
muc-mhara [muxgˈvarə] = whale
muc-stigean = porpoise
Manx (Gaelg) muc = hog, swine, pig, grunter
muclagh = piggery, pigsty, sty
muick = swine
bochilley muickey = swineherd
muc hallooin = aardvark
muc varrey = whale, porpoise
Proto-Brythonic *mox = pig
*möxjad = swineherd
Middle Welsh (Kymraec) moch = pigs, swine
mochduy = pigsty
mochawg = piggish, swinish
meichiat, meicheit, meichad = swineherd
Welsh (Cymraeg) moch [moːχ] = pigs, swine, hogs; greedy, dirty, lazy, drunk, or immoral persons; small pumps used underground in coal-mines to remove water
mochyn [ˈmɔχɨ̞n / ˈmoːχɪn] = pig, swine, hog
mocha, mochi, mochian = to behave like a pig, wallow, grunt, defile, sully
mochach = contemptible or swinish people
mochaidd = swinish, filthy, dirty, vile, immoral, greedy
mochdra = filthiness, dirtines
mochdy = pigsty
mochgig = pork, ham, bacon
mochog = piggish, swinish
mochwr = swineherd, pig-dealer, untidy workman
meich(i)ad = swineherd
Middle Cornish (Cernewec) moch, môch = pigs
mochyn = pig
Cornish (Kernewek) mogh [mɔːx / moːʰ] = pigs, swine
Old Breton moch = pigs, swine
mochiat = swineherd
Middle Breton (Brezonec) moch = pigs, swine
Breton (Brezhoneg) moc’h [moːχ] = pigs, swine
moc’haer = swineherd

Etymology: borrowed from a non-Indo-European substrate language. Words from the same Proto-Celtic root include mocke (a slovenly woman) in Middle Dutch and moche (sow, female pig) in Middle High German [source].

Old Irish (Goídelc) cullach [ˈkul͈ax] = boar, stallion
muccullach = boar
Middle Irish (Gaoidhealg) cullach, colach = boar, stallion
Irish (Gaeilge) collach [kəˈl̪ˠɑx / ˈkɔl̪ˠəx / ˈkʌl̪ˠax] = boar (male pig); male crab; crude, fleshy, person
Scottish Gaelic (Gàidhlig) cullach = mature male (unneutered) animal (such as boars, hogs, etc)
Manx (Gaelg) collagh = boar, male, stallion
collagh muc = boar (domestic)
Welsh (Cymraeg) ceilliog = having testicles, uncastrated, entire, male
Middle Breton (Brezonec) callouch, qalloc’h, calloc’h = entire, standard, stallion
Breton (Brezhoneg) kalloc’h = entire

Etymology: from Proto-Celtic *kalljo- (testicle).

Proto-Celtic *t(w)orkos = boar (pig)
Old Irish (Goídelc) torc [tork] = (wild) boar, chieften, hero
Middle Irish (Gaoidhealg) torc = (wild) boar, chieftan, hero
Irish (Gaeilge) torc [t̪ˠɔɾˠk / t̪ˠʌɾˠk] = (wild) boar, hog; portly, corpulent person, man of substance
torcán = little, young boar; small corpulent person
torc allta = wild boar
torc-chú = boar hound
torcshleá = boar-spear
Scottish Gaelic (Gàidhlig) torc = [tɔr̪ˠxg] = boar, hog
torc-nimhe, torc-fiadhaich = wild boar
Middle Welsh (Kymraec) tỽrch, twrch, tyrch = hog, (wild) boar, mole
Welsh (Cymraeg) twrch [tʊrχ] = hog, (wild) boar, mole
twrch (y) coed = woodlouse
twrch daear = mole, badger
tyrchu, tyrchio = to burrow, dig (up), root up, nuzzle, rummage; to catch (moles)
tyrchaidd = hoglike, hoggish, swinish, greedy
tyrchwr, trychydd = mole-catcher, bulldozer
Old Cornish torch = hog
Middle Cornish (Cernewc) torch = hog
Cornish (Kernewek) torgh = hog, boar
Old Breton torch = boar
Middle Breton (Brezonec) tourch = boar, ram; a debauched man
Breton (Brezhoneg) tourc’h = boar, macho, debauched

Etymology: from the Proto-Indo-European *twerḱ- (to cut) [source]. English words from the same PIE root include trunk, truculent and sarcasm [source].

Proto-Celtic *sukkos = pig
Old Irish (Goídelc) socc = pig, sow
Middle Irish (Gaoidhealg) suic, socc, soc = snout, ploughshare
Irish (Gaeilge) soc [sˠɔk] = sow
socach = nozzled, snouted, beaked, pointed
socadán = person with pointed face, nosy person, interloper, busybody
Scottish Gaelic (Gàidhlig) soc [sɔxg] = beak, snout, sockt, ploughshare, short, chubby person
socach [sɔxgəx] = snouted, beaked
Manx (Gaelg) sock = bow, nose, snout, tow; ploughshare, nozzle
Proto-Brythonic *hux = pig
*sux = ploughshare
Welsh (Cymraeg) hwch [huːχ] = sow, pig, swine, dirty creature
Old Cornish hoch = pig, hog
Middle Cornish (Cernewec) hoch = pig, hog
hochwayu = hog-spear
Cornish (Kernewek) hogh = hog, pig, swine
hogh Gyni = Guinea pig
hoghwuwa = to pigstick
hoghwuwans = pig sticking
Old Breton hoch = sow
Middle Breton (Brezonec) houch, houc’h, hoh = sow
oc’hal, hoc’ha, hoc’he = to grunt, oink
oc’hellât, houc’hellat = to burrow, dig
hoch-goez, houch guez = wild boar
oh mor, hoc’h-mor = porpoise
houc’h-tourc’h = boar
Breton (Brezhoneg) houc’h = pig (male, often neutered)

Etymology: from the Proto-Indo-European suH- (pig, hog, swine). The English word hog was possibly borrowed into Old English from Welsh. Other words from the same Proto-Celtic root include socket in English, and soc (ploughshare) in French [source].

Proto-Celtic *ɸorkos = piglet
Gaulish *orkos = pork, piglet
Old Irish (Goídelc) orc [ork] = piglet
Middle Irish (Gaoidhealg) orc = young pig
Irish (Gaeilge) arc(án) = piglet
Scottish Gaelic (Gàidhlig) orc [ɔr̪ˠxg] = young animal, offspring (esp. piglet or sheep); whale (archaic)
orcan [ɔr̪ˠxgan] = piglet, young pig
Manx (Gaelg) ark = young pig, piglet, sucking pig
Pictish orc = piglet, young pig

Etymology: from the Proto-Indo-European pórḱos (piglet), which is also the root of the English word farrow (a litter of piglets), and the German word Ferkel (piglet) [source].

The name Orkney comes from the Old Norse Orkneyjar (seal islands), from orkn (seal) and ey (island). It is thought that Norwegian settlers reinterpreted the original Pictish tribal name element orc (piglet) [source].

Proto-Celtic *banwos = pig
Gaulish Banuus, Banuo = pig
Old Irish (Goídelc) banb [ban͈v] = piglet, young pig
Middle Irish (Gaoidhealg) banb, bainb = young pig
Irish (Gaeilge) banbh [ˈbˠanˠəvˠ] = piglet; Ace of Hearts
Middle Irish (Gaoidhealg) banb, bainb = young pig
Scottish Gaelic (Gàidhlig) banbh [banav] = young pig, piglet
banbhan [banavan] = small piglet
banbhradh [banavrəɣ] = herd of piglets
Manx (Gaelg) bannoo = sucking pig, piglet
Middle Welsh (Kymraec) banv = (young) pig, piglet
Welsh (Cymraeg) banw = (young) pig, piglet, weaned pig, hog; young animal
Old Cornish baneu = sow
Middle Cornish (Cernewec) banb = sow
Cornish (Kernewek) banow = sow
Middle Breton (Brezonec) banv = sow, pig
Breton (Brezhoneg) banv = mother sow

Etymology: unknown – possibly from a non-Indo-European language [source].

Proto-Brythonic *porxell = piglet
Middle Welsh (Kymraec) porchell, parchell = (young) pig, piglet
Welsh (Cymraeg) porchell [ˈpɔrχɛɬ] = sucking-pig, piglet, little pig, porker, pig, swine, hog
Old Cornish porchel = young pig, piglet
Middle Cornish (Cernewec) porhel = young pig, piglet
Cornish (Kernewek) porghel = young pig, piglet
porghellik = piglet, sucking pig
Old Breton porchill = piglet
Middle Breton (Brezonec) porhell, porchell, porchel = piglet
porchelles = sow
Breton (Brezhoneg) porc’helleg = piglet

Etymology: from the Late Latin porcellus (piglet), from the Latin porcus (pig), from the Proto-Italic *porkos (pig) from the Proto-Indo-European pórḱos (piglet) [source]. Words from the same PIE root include varken (pig) in Dutch, pork in English, and porc (pig, pork) in French [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Sheep

Words for sheep and related words in Celtic languages.

Sheep in Gleann Cholm Cille

Proto-Celtic *kaɸrāxs = sheep
Old Irish (Goídelc) cáera, caíra [ˈkaːi̯ra] = ox, cow
Irish (Gaeilge) caora [ˈkeːɾˠə / ˈkiːɾˠə] = sheep, ewe
Scottish Gaelic (Gàidhlig) caora [kɯːrə] = sheep, sheepish person
Manx (Gaelg) keyrrey = sheep
Middle Welsh (Kymraec) kaeriwrch = roebuck
Welsh (Cymraeg) caer = sheep (archaic)
caeriwrch / cariwrch = roebuck

Etymology: possibly from the Proto-Indo-European *kápros (goat) [source].

Proto-Celtic *damos = ox, bull, domesticated animal
*dametos = sheep
Old Irish (Goídelc) dam [daṽ] = ox, stag, hero, champion
Irish (Gaeilge) damh [d̪ˠaw] = ox, stag; strong man, champion, corpulent person
damh alla = stag
damh comhair = one of a pair of oxen, yokefellow; equal, peer
damháire = bellowing, lowing (of oxen), belling (of stag)
damhán = small ox
damhra = oxen, yoke of oxen; stags, herd of deer
Scottish Gaelic (Gàidhlig) damh [dav] = stag (antlered, up to 4 yrs old), ox, oaf, crab missing a claw
damh-féidh = hart, stag
cho dall ri damh ann an ceò = as blind as a bat in daylight (“as blind as an ox in the fog”)
Manx (Gaelg) dow = ox, hart, stag
Proto-Brythonic *daβ̃ad = sheep
Middle Welsh (Kymraec) dauat, davad = sheep
Welsh (Cymraeg) dafad [ˈdavad/ˈdaːvad] = sheep, ewe; one who is under the charge of a spiritual pastor
defaid cymorth = sheep given to a needy person to form the nucleus of a flock
dafad ddu = black sheep, prodigal son, ne’er do-well of a family
defaid Dafydd Jos = waves, billows (“David Jones’ sheep”)
mynd yn draed defaid = to go to ruin (“to become sheep’s feet”)
Old Cornish dauat = sheep
Cornish (Kernewek) davas = ewe, sheep
kig davas = mutton
Breton (Brezhoneg) dañvad [ˈdãː.vat] = sheep; overly kind, gentle person; cuckold, flock; small, fluffy clouds, foamy waves
dañvadez = ewe

Etymology: the Brythonic words come from *dametos, which comes from *damos. Both these words come from the Proto-Indo-European *demh₂- (to domesticate, tame) [source]. The English words tame, (in)domitable and danger come from the same PIE root [source].

Proto-Celtic *retio- = ram
Old Irish (Goídelc) reithe [r͈ʲeθʲe] = ram; boats used as fireships
Irish (Gaeilge) reithe = ram
Scottish Gaelic (Gàidhlig) reithe [r͈ʲe.ə] = ram, tup; Aries
Manx (Gaelg) rea = ram, tup

Etymology: unknown [source].

Middle Welsh (Kymraec) hwrd, hwrt = ram
Welsh (Cymraeg) hwrdd = ram; a stupid person; battering ram; rammer, beater; Aries
Old Cornish horþ = ram
Middle Cornish hordh = ram
Cornish (Kernewek) hordh = ram
Breton (Brezhoneg) (h)ourz = ram

Etymology: unknown.

Proto-Celtic *moltos = ram, wether (castrated ram)
Gaulish *multon = sheep
Old Irish (Goídelc) molt [mol͈t] = ram, wether
Irish (Gaeilge) molt = wether, sulky, morose person
Scottish Gaelic (Gàidhlig) molt [mul̪ˠt̪ˠ] = wether
Manx (Gaelg) mohlt = castrated sheep, wether, mutton
Middle Welsh (Kymraec) mollt = castrated ram, wether, mutton
Welsh (Cymraeg) mollt [moːɬd / mɔɬt] = castrated ram, wether, mutton
Cornish (Kernewek) mols = wether, sheep
Middle Breton mout, maout = ram
Breton (Brezhoneg) maout [ˈmɔwt] = ram, mutton; champion, trophy

Etymology: uncertain, possibly from the Proto-Indo-European *(h₂)moldus (soft, weak) [source].

The Gaulish *multon is the root of the French word mouton (sheep, mutton), via the Vulgar Latin moltō (wether), and also of the Galician word motóa (sheep), and the English word mutton [source].

Proto-Celtic *ognos = lamb
Old Irish (Goídelc) úan [uːa̯n] = lamb
Irish (Gaeilge) uan = lamb
Scottish Gaelic (Gàidhlig) uan [uən] = lamb
Manx (Gaelg) eayn = lamb
Brythonic *oɨn = lamb
Welsh (Cymraeg) oen [oːɨ̯n / ɔi̯n] = lamb
Old Cornish oin = lamb
Cornish (Kernewek) oen = lamb
Breton (Brezhoneg) oan = lamb

Etymology: from the Proto-Indo-European *h₂egʷnós (lamb) [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, MacBain’s Dictionary, teanglann.ie, On-Line Manx Dictionary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionnaire Favereau

Cattle

Words for cattle, cow, bull and calf in Celtic languages.

Highland cows

Proto-Celtic *bāus = cow
*bow = cow
Celtiberian boustom = stable (?)
Old Irish (Goídelc) [boː] = ox, cow
Middle Irish (Gaoidhealg) = ox, cow
bóaire = stock-master, stock-owner (“cow-noble”)
bólacht = stock of cattle
bómlacht = cow’s milk
búarach = owner of cows
Irish (Gaeilge) [bˠoː] = cow
bó mhara = sea-cow, manatee
bó shamhraidh = ladybird
bó-aire = cattle lord, cattle owner
bódóir = cow-doctor
Scottish Gaelic (Gàidhlig) [boː] = cow
bò b(h)ainne = dair/milk cow
boineag = small cow
bòthach = pertaining to or abounding in cows
Manx (Gaelg) booa = cow
booa vluight = dairy cow
boin = very little cow
Proto-Brythonic *bʉ = cow
Middle Welsh (Kymraec) buv, bu, buw = cow
Welsh (Cymraeg) bu = cow, ox, head of cattle (as a standard of value in the Welsh laws)
buach = cowherd, rustic, wretched creature
biw = cow, cattle, horned cattle
Middle Cornish biuh = cow
Cornish (Kernewek) bu = cow
Breton (Brezhoneg) bu = cow

Etymology: from the Proto-Indo-European *gʷṓws (cattle). The old Galician word busto (enclosed pasture, a herd of cattle) comes from the same Proto-Celtic roots, via Celtiberian [source].

Proto-Celtic *boukkā = cow
Proto-Brythonic *bʉx = cow
Middle Welsh (Kymraec) buvch, buwch = cow
Welsh (Cymraeg) buwch [bɨu̯χ / bɪu̯χ] = cow
buwch y dwfr = hippopotamus
buwch goch Duw = ladybird
buwchaidd = cow-like, pertaining to cattle, bovine, uncivilized, stolid
buwchan = small cow, young cow, heffer
buwchfrechu = to vaccinate (with cowpox)
buwchfrechiad = (cowpox) vaccination
buwchol = bovine
Old Cornish buch = cow
Middle Cornish beuch, buch, beuh = cow
Cornish (Kernewek) bugh [biʊx / bɪwh] = cow
bugh godra = dairy cow
bughik = little cow
bughik Dhuw = ladybird
bughvowes = cowgirl
bughwas = cowboy
Breton (Brezhoneg) buoc’h [ˈbɥoːχ / ˈbyːɔχ] = cow
buoc’han = ladybird
buoc’hken = cowhide

Etymology: from the Proto-Celtic *bāus (cow), the Proto-Indo-European *gʷṓws (cattle) [source].

Proto-Celtic *tarwos = bull
Gaulish taruos = bull
Old Irish (Goídelc) tarb [tarv] = bull
Middle Irish (Gaoidhealg) tarb = bull
Irish (Gaeilge) tarbh [ˈt̪ˠaɾˠuː / ˈt̪ˠaɾˠu] = bull
tarbhadóir = toreador
tarbhán = bull-calf, young bull
tarbhánta = bull-like, massive, powerful
tarbhántacht = bullishness
tarbhghadhar = bulldog
Scottish Gaelic (Gàidhlig) tarbh [tarav] = bull, Taurus
tarbh-chù = bulldog
tarbh-nathrach (neimhe) = dragonfly
tarbh-thonn = mighty wave
tarbhach = like a bull, hefty, chunky
tarbhan = small bull
tarbhan-dè = butterfly
Manx (Gaelg) tarroo = bull, Taurus
taarroo oaldey = bison, buffalo
tarroo-choo = bulldog
tarroo-feeaih = stag
Proto-Brythonic *tarw = bull
Middle Welsh (Kymraec) tarỼ, tarv = bull
Welsh (Cymraeg) tarw [ˈtaru / ˈtaːru] = bull, uncastrated male ox, papal bull, Taurus (sign of the zodiac); valiant leader, fierce hero
tarw dur = bulldozer
tarwgi = bulldog
Old Cornish tarow = bull
Cornish (Kernewek) tarow = bull
Old Breton taruu = bull
Middle Breton taru = bull
Breton (Brezhoneg) tarv = bull

Etymology: from the Proto-Indo-European *táwros (wild bull, aurochs), which possibly comes from or was borrowed into Proto-Semtic as *ṯawr- (bull, ox), from which we get ثَوْر (ṯawr – bull, steer, ox, Taurus) in Arabic [Source].

The Old Irish Irish word for bull was borrowed into Old Norse as tarfr, which became tarvur (bull, Taurus, womanizer) in Faroese, and tarfur (bull) in Icelandic [Source].

Words from the same PIE root include Taurus and steer in English, taureau (bull, Taurus) in French, toro (bull) in Spanish, and touro (bull) in Portuguese [Source].

Proto-Celtic *laygos / *lāɸigos = calf
Old Irish (Goídelc) lóeg [l͈oːi̯ɣ] = calf, favourite, darling
Middle Irish (Gaoidhealg) lóeg = calf, favourite, darling, young deer
Irish (Gaeilge) lao [l̪ˠeː / l̪ˠiː] = (young) calf
laoidín = tiny calf
laofheoil = veal
Scottish Gaelic (Gàidhlig) laogh [l̪ˠɯːɣ] = calf, kid (of deer), fawn, term of endearment for a child
laoghach = pertaining to or abounding in calves
laoghan = little calf
Manx (Gaelg) lheiy [ax] = calf
Middle Welsh (Kymraec) lo, lloe, llo = calf
Welsh (Cymraeg) llo [ɬoː] = calf, bullock, simpleton, dolt
llo(e)aidd = calf-like
lloeaf, lloeo, lloea = to calve
Old Cornish loch = calf
Middle Cornish) leauh, loch = calf
Cornish (Kernewek) leugh [løːx / leːx / lɛwh] = calf
Breton (Brezhoneg) leue [ˈlø.e] = calf

Etymology: a diminutuve of the Proto-Indo-European *leh₂p- (cattle) [source].

Irish (Gaeilge) bearach = heifer, young cow
Scottish Gaelic (Gàidhlig) biorach [birəx] = a weaned but not fully mature calf or foal (up to 2 years); anti-suckling device, sucking preventer, weaner
Welsh (Cymraeg) bustach / bustych = bullock, ox, steer (possibly related to the above words)

Etymology: from the Old Irish berach [ˈbʲerax] (pointed, sharp; having pointed ears, horned), from bir (stake, spit, point; spear, spike) & -ach (related to, having, characterised by, prone to) [source].

Proto-Brythonic *oti̯on- = bullock
Middle Welsh (Kymraec) eydyon, eidon = ox, steer, bullock
Welsh (Cymraeg) eidion = domestic male of the bovine family, ox, steer, bullock, neat
Old Cornish odion = bullock
Middle Cornish udzheon, odgan = bullock
Cornish (Kernewek) ojyon = ox
Middle Breton eugenn = bullock. ox
Breton (Brezhoneg) ejon = bullock. ox
Proto-Celtic *anderā = young woman
Gaulish anderon = heifer
Old Irish (Goídelc) ainder [ˈan͈ʲdʲər] = married woman; virgin, maiden
Middle Irish (Gaoidhealg) ander [ˈæn̠ʲəɾˠ] = girl, maiden, lass; young woman
Irish (Gaeilge) ainnir [ˈæn̠ʲəɾˠ] = girl, maiden, lass; young woman (poetic); attractive woman
Scottish Gaelic (Gàidhlig) ainnir [an̠ʲɪrʲ] = maiden, virgin; nymph; marriageable woman; young woman
Middle Welsh (Kymraec) anneir = heifer
Welsh (CymraeG) anner [ˈanɛr] = heifer
Old Cornish annoer = heifer
Cornish (Kernewek) annor = heifer
Middle Breton annoer = heifer
Breton (Brezhoneg) annoar = heifer

Etymology: possibly related to Basque andere (lady, woman) [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Horses

Words for horse, stallion, mare, foal and related things in Celtic languages.

Ceffylau / Horses

Note: the commonly-used words for horse in each Celtic language are: capall in Irish, each in Scottish Gaelic, cabbyl in Manx, ceffyl in Welsh, margh in Cornish, and marc’h in Breton.

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *kaballos, *kapallos, *kappilos = horse
Gaulish *caballos = horse
Old Irish (Goídelc) capall [ˈkapal͈] = horse
Middle Irish (Gaoidhealg) capall, capail = horse
Irish (Gaeilge) capall ˈkapˠəl̪ˠ] = horse, mare
capallach = equine
capaillín = pony
capall maide = wooden, vaulting horse, hobby-horse
Scottish Gaelic (Gàidhlig) capall [kahbəl̪ˠ] = mare, colt, horse, small horse
capall-aibhne = hippopotamus
capall-coille = capercaillie
capall-mara = seahorse
capallach [kahbəl̪ˠəx] = pertaining to or abounding in mares/colts
capallan [kahbəl̪ˠan] = small horse, pony
Manx (Gaelg) cabbyl = horse, mount
cabbyl awin = hippopotamus
cabbyl assylagh = mule
Proto-Brythonic *kėfɨl = horse
Middle Welsh (Kymraec) keffyl, ceffyl = horse
keffylyn = little horse, nag, pony
cavall, cauall = horse, steed
Welsh (Cymraeg) ceffyl [ˈkɛfɨ̞l / ˈkɛfɪl] = horse, nag, hobby
ceffyl yr afon = hippopotamus
ceffylaf, ceffylu = to put on horseback, put one to ride the high horse, extol
ceffylaidd = pertaining to horses, equine, horsy
ceffylan = little horse, nag
ceffyles = mare
ceffylyn = little horse, nag, pony
cafall = horse, steed
Middle Cornish (Cernewec) cevil, kevil = horse
Old Breton (Brethonoc) cefel = horse

Etymology: uncertain – related to the Late Latin caballus (horse, nag) and Ancient Greek καβάλλης (kabállēs – nag) and maybe Persian کول (kaval – second class horse of mixed blood). Possibly ultimately from PIE *kebʰ- (worn-out horse, nag). Words from the same roots include cheval (horse) in French, cavalier in English and caballo (horse) in Spanish [source].

The Breton word kefeleg (woodcock) comes from the same Proto-Brythonic root, as does kevelek (woodcock) in Cornish and cyffylog (woodcock) in Welsh [source].

Proto-Celtic *markos = horse
Galatian *μάρκαν (márkan) = horse
Gaulish *markos = horse
Old Irish (Goídelc) marc [mark] = horse
Middle Irish (Gaoidhealg) marc = horse
Irish (Gaeilge) marc [mˠaɾˠk] = horse (literary / archaic)
marcach = horseman, rider, jockey; cavalryman, Cavalier
marcachas = horsemanship
marchaigh = to ride
marcaíocht = riding, horsemanship, ride drive lift
Scottish Gaelic (Gàidhlig) marc [marxk] = charger (warhorse – literary)
marc-shluagh = horsemen, riders, cavalry
marchach = equestrian, mounted; riding
Manx (Gaelg) mark = horse
mark-sleih = horseman
markiagh = to ride, riding, cavalier, equestrian, horseman, jockey, rider
markiaghey = riding
markiaght = drive, equitation, horsemanship, (horse) riding, lift, rider
Proto-Brythonic *marx = horse
Middle Welsh (Kymraec) march = horse
Welsh (Cymraeg) march [marχ] = horse, stallion, war-horse, steed
marchaidd = pertaining to a horse, horsy, horselike, equine
marchallu = horsepower
marchasyn = jackass, male donkey
marchdy = stable
marchfeddyg = horse doctor, farrier
marchfilwr = dragoon, cavalryman, cavalier, trooper
marchog = horseman, rider, jockey, mounted warrior, knight
Old Cornish march = horse
Middle Cornish (Cernewec) march = horse
Cornish (Kernewek) margh [ˈmaɾx] = horse
marghek = knight, rider
margh-leska = rocking horse
marghnerth = horsepower
marghogeth = to ride (a horse)
marghti = stable
Old Breton (Brethonoc) marh = horse
Middle Breton (Brezonec) march = horse
marcheg, marhec = horseman, rider, knight
marecat = to ride (a horse)
marheguez = to ride (a horse), to dominate
Breton (Brezhoneg) marc’h [marx] = horse, easel
marc’h-tan [marxˈtãː.n] = motorbike
marc’heg [ˈmar.ɣɛk] = horseman, rider, knight
marc’hegkaat [mar.ɣe.ˈkɑːt] = to ride (a horse)
marc’hegañ =
marc’hegezh [marˈɣeːɡɛs] = to ride (a horse), to dominate
marc’hegiezh = chivalry, cavalry

Etymology: thought to be from the Proto-Indo-European *márkos, which is also the root of the English words mare and marshal, the French word maréchal (marshal), and related words in other languages [source].

Proto-Celtic *ekʷos [ˈe.kʷos] = horse
Celtiberian ekua- = horse
Gaulish epos = horse
Primitive Irish *ᚓᚊᚐᚄ (*eqas) [exʷah] = horse
Old Irish (Goídelc) ech [ex] = horse
Middle Irish (Gaoidhealg) ech = horse
airech = packhorse
Irish (Gaeilge) each [ax] = horse, steed (archaic)
eachach = abounding in horses
eachaí = horseman, jockey, equine
eachaire = horse-attendant, groom
each-chumhacht = horse-power
eachmharcach = horseman
Scottish Gaelic (Gàidhlig) each [ɛx] = horse
each-aibhne = hippopotamus
each-coimhlinge = racehorse
eachach [ɛxəx] = pertaining to or abounding in horses, horsy
eachaire [ɛxɪrʲə] = equerry
eachan [ɛxan] = small horse, yarnwindle
eachlach [ɛxl̪ˠəx] = horse groom, jockey
Manx (Gaelg) agh [ax] = steed, riding horse
aghee = equine
aghlagh, aghragh = equestrian
eagh = horse, racehorse, riding horse, steed
eagh marrey = sea horse
eagh-veg = hobbyhorse
Early Brittonic *epālos = foal
Proto-Brythonic *eb [ɛːb] = horse
*ebọl [ɛˈbɔːl] = foal
Old Welsh eb = horse
Middle Welsh (Kymraec) ep, ebawl = colt, foal
ebawluarch, ebolfarch, ebawlfarch = colt, young horse
ebolyauc, eboliauc = in foal, capable of bearing a foal
Welsh (Cymraeg) ebol [ˈɛbɔl / ˈeːbɔl] = colt, foal, sucker
eboles [ɛˈbɔlɛs] = filly, foal
ebolaidd = coltish, frisky, playful, wanton
ebolfarch = colt, young horse
cyfeb = mare in foal
ebolig = coltish
eboliog = in foal, capable of bearing a foal
Middle Cornish (Cernewec) ebel = foal, colt
Cornish (Kernewek) ebel = horse
Old Breton (Brethonoc) ebol = horse
Middle Breton (Brezonec) ebeul = foal, filly
Breton (Brezhoneg) ebeul [ˈe.bøl] = foal
ebeulan, ebeuliañ = to foal
ebeulez = filly
keneb = mare in foal

Etymology: from the Proto-Indo-European *h₁éḱwos, which is also the root of the Latin word for horse, equus, and the English word equine, and related words in English and other languages [source]. The horse goddess, Epona, may be related as well.

Proto-Celtic *uɸorēdos = horse
Gaulish *werēdos = horse
Proto-Brythonic *gworuɨð = horse
Middle Welsh (Kymraec) goruytaur, goruit, gorwyd , gorŵydd = steed, horse
gorwyddfarch = (war-)horse, steed
Welsh (Cymraeg) gorwydd = steed, horse
gorwyddfarch = (war-)horse, steed

Etymology: from the Proto-Celtic *uɸo- (under) and *rēdo- (to ride; riding, chariot), from Proto-Indo-European *(H)reydʰ- (to ride). Words from the same Celtic roots include palfrey (a small horse with a smooth, ambling gait), Pferd (horse) in German, and vereda (path, lane) in Spanish [source].

Proto-Celtic *(φ?)lārek- = mare
Old Irish (Goídelc) láir = mare
Middle Irish (Gaoidhealg) láir, lair = mare
Irish (Gaeilge) láír [l̪ˠɑːɾʲ] = mare
An Láír Bhán = the Milky Way
láír bhán = hobby-horse
láíreog = little mare, young mare, filly, well-built girl, woman
Scottish Gaelic (Gàidhlig) làir [l̪ˠaːrʲ] = mare
Manx (Gaelg) laair = mare
laaireen = small mare

Etymology: possibly from PIE *pōlH- (animal young), which is also the root of pony and foal in English, pollo (chicken) in Spanish, and poule (hen) in French [source].

Proto-Celtic *kanxstikā = mare
Middle Welsh (Kymraec) cassec, kassec = mare
Welsh (Cymraeg) caseg [ˈkasɛg] = mare
Old Cornish casec, cassec, casac = mare
Middle Cornish (Cernewec) casek = mare
Cornish (Kernewek) kasek = mare
Middle Breton (Brezonec) casec, casecq = mare
Breton (Brezhoneg) kazeg [ˈkɑː.zek] = mare

Etymology: from Proto-Indo-European *ḱonḱ- (horse) [source]. Words from the same root possibly include henchman in English, hengst (stallion) in Dutch, and häst (horse, knight) in Swedish [source].

Proto-Celtic *stirrākos = small animal, chick
Old Irish (Goídelc) serrach = colt, faol
Middle Irish (Gaoidhealg) serrach = colt, faol
Irish (Gaeilge) searrach = colt, faol
searrachúil = foal-like, lively, flighty
Scottish Gaelic (Gàidhlig) searrach [ʃɛr̪ˠəx] = colt, faol, filly
searrachan [ʃɛr̪ˠəxan] = little foal
searrach-ruadh = buzzard
Manx (Gaelg) sharragh = faol
sharraghoil = faol-like

Etymology: from PIE *stirp- (progeny). Words from the same root possibly include estirpe (lingeage) in Spanish, and sterpo (dry twig or branch, brushwood) in Italian [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo

Bald & bare

Words for bald / bare in Celtic languages:

Proto-Celtic *mailos = bald, bare
Primitive Irish ᚋᚐᚔᚂᚐᚌᚅᚔ (mailagni) = bald, bare
Old Irish (Goídelc) máel [maːi̯l] = bald, bare, shaved, shorn, tonsured; (of cattle) hornless; blunt, flattened, obtuse, pointless, exposed, defenceless
Irish (Gaeilge) maol [mˠeːl̪ˠ / mˠiːlˠ] = bald, bare, unprotected; flat (in music)
Scottish Gaelic (Gàidhlig) maol [mɯːl̪ˠ] = bare, blunt, hornless, polled; easily deceived; dense, dull; flat (in music)
Manx (Gaelg) meayl = bald, hairless, bleak (place), hornless, obtuse; flat (in music)
Proto-Brythonic *moɨl = bold
Old Welsh mail = sea
Middle Welsh (Kymraec) moel = sea
Welsh (Cymraeg) moel [moːɨ̯l / mɔi̯l] = bald, bald-headed, crop-haired, tonsured, beardless; bare, barren, mere; unadorned, plain, discourteous, barefaced; empty (hands); hornless, earless; lacking a tower (of a castle), defective; (bare) mountain, (treeless) hill, top of a hill or mountain, summit, mound; heap
Cornish (Kernewek) mool = bald, bare
Middle Breton moel = bald, bare
Breton (Brezhoneg) moal = bald, bare, naked

Etymology: uncertain, possibly related to the Proto-Germanic *maitaną (cut) [source].

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, teanglann.ie, On-Line Manx Dictionary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionnaire Favereau

Sumburgh Head

Seas

Words for sea, ocean and related things in Celtic languages.

Newquay

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *mori = sea
Primitive Irish *ᚋᚑᚏᚔᚅ (*morin) = sea
Old Irish (Goídelc) muir [murʲ] = sea
muirbolc = inlet
romuir = ocean, sea
Middle Irish (Gaoidhleag) muir = the sea, ocean
Irish (Gaeilge) muir [mˠɪɾʲ] = sea
muirbhealach = sea route, seaway
muirbhrúcht = tidal wave, (sea) eruption, invasion (by sea)
muirí = marine, maritime
muireolaí = oceanographer
muireolaíicht = oceanography
Scottish Gaelic (Gàidhlig) muir [murʲ] = sea
muireil [murʲal] = maritime
muir-acainneach = seaworthy
muir-èolas = hydrography
muir-làn = high water/tide
muir-thìreach = amphibious
muir-tràghadh = low tide, low-water
Manx (Gaelg) mooir = sea
mooiroil = marine
mooiragh = dune, estuary, maritime, mariner
mooir-oaylleeaght = oceanography
mooir-lane = high tide
mooir-hraie = low tide
Proto-Brythonic *mor = sea
Middle Welsh (Kymraec) mor, myr, mŷr = sea, ocean
morad, mor-rad = produce of the sea
morawl = sea-inlet, estuary
morben = promontory, headland, cape, coast, sea-shore, isthmus
moravl, morawl = marine, maritime, naval
kefn[f]or, kefynvor = ocean, the main flood
Welsh (Cymraeg) môr [moːr] = sea, ocean, the deep; plenty, abundance, copiousness
morad = produce of the sea, revenue accruing from the sea, custom(s)
moraf, mori = to anchor (a boat)
morafl = sea-inlet, estuary
morben = promontory, headland, cape, coast, sea-shore, isthmus
morol = marine, maritime, naval
cefnfor = ocean, the main flood
Middle Cornish mor = sea
morec = of the sea, maritime
morhoch = porpoise
morlenol = tide, influx of the sea
mortrig = the ebb of the sea
morva = a place near the sea, marsh
morvil = whale
morvoren = mermaid
Cornish (Kernewek) mor = sea
mor bras, mor broas = ocean
mora = to put to sea
mordardha = to surf
mordrik = low tide
mordu = navy
morek = maritime
morvil = whale
morvoren = mermaid
Middle Breton mor = sea
mor-bras = ocean
Breton (Brezhoneg) mor [ˈmoːr] = sea, tide
mor-bras = ocean
morad = tide
moraer [mo’raɛr] = marine, navigator, boatman
morañ [ˈmoːrã] = to launch, to set afloat (a ship)
morlaer [ˈmorlaɛr] = pirate
morlu [ˈmorly] = fleet, navy
morour [ˈmoː.rur] = oceanologist
morvil [ˈmor.vil] = whale, cetacean

Etymology: from the Proto-Indo-European móri (sea, standing water), from *mer- (sea, lake, wetland), which is also the root for the English word mere, as in Windermere [source].

Old Irish (Goídelc) fairrge [ˈfar͈ɡʲe] = ocean, sea
Middle Irish (Gaoidhleag) fairrge, fairge = the open sea, ocean, extent, expanse
Irish (Gaeilge) farraige [ˈfˠaɾˠɪɟɪ] = sea, billow, swell
farraigeach = seaman, seafarer
farraigeoireacht = (act of) seafaring
Scottish Gaelic (Gàidhlig) fairge [farʲagʲə] = sea, ocean, (sea) swell, turbulence of the ocean
Manx (Gaelg) faarkey [ˈføːɹkə] = sea, ocean, billow, breaker, large wave, swell

Etymology: possibly related to Old Irish fairsiung (ample, broad) [source].

Proto-Celtic *kawnos = port, haven
Old Irish (Goídelc) cúan [kuːa̯n] = ocean, sea
Middle Irish (Gaoidhleag) cúan = bay, gulf, harbour
Irish (Gaeilge) cuan [kuən̪ˠ] = haven, harbour, bow, curve, bowed, stooped
Scottish Gaelic (Gàidhlig) cuan [kuən] = ocean, bay, inlet (archaic), haven (archaic)
cuan-eòlaiche = oceanographer
cuan-eòlas = oceanography
Manx (Gaelg) keayn [kiᵈn] = sea, ocean

Etymology: from Proto-Indo-European *kapno-, *keh₂p- (to grasp) [source].

Proto-Celtic *liros = sea, ocean
Old Irish (Goídelc) ler [ˈl͈ʲer] = ocean, sea
Middle Irish (Gaoidhleag) ler, lera = sea, ocean
Irish (Gaeilge) lear [l̠ʲaɾˠ] = sea, ocean (literary/archaic)
thar lear = overseas, abroad, across/beyond the sea
Scottish Gaelic (Gàidhlig) lear [l̪ʲɛr] = sea, ocean (poetic)
thar lear = overseas (poetic)
Old Welsh (Kembraec) lirou = sea, ocean
Middle Welsh (Kymraec) llyr = sea, ocean
llyryed = to sail, voyage
Welsh (Cymraeg) llŷr = sea, ocean, watercourse, channel
llyriaf, llyrio = to sail, voyage

Etymology: either borrowed from an unknown substrate language or from Proto-Indo-European *leyH- [source].

Middle Welsh (Kymraec) gueilgi, gweilgi = sea, ocean, the deep; flood, torrent
Welsh (Cymraeg) gweilgi = sea, ocean, the deep; flood, torrent

Etymology: from Proto-Celtic *wailos (wolf, howler) and Welsh ci (dog), perhaps because the sound of the sea was likened to a wolf howling, or the sea was seen as like a wolf. It is cognate with the Irish faolchú (wild dog, wolf), and the Scottish Gaelic faol-chù (wolf) [source].

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Lexicon Cornu-britannicum: A Dictionary of the Ancient Celtic Language of Cornwall, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Books

Words for book and related things in Celtic languages:

The Library, Trinity College - Dublin, Ireland

Old Irish (Goídelc) lebor [ˈl͈ʲevor] = book
lebrán = little book, booklet
Middle Irish (Gaoidhealg) lebar, lebor = book, volume, treatise, charter
lebarda, lebur(da) = bookish, learned, lettered, of or belonging to books
lebarach = of or belonging to books, written
lebrán = little book, handbook, copy, transcript
lebróir = (book) peddlar, merchant
Irish (Gaeilge) leabhar [l̠ʲəuɾˠ / l̠ʲoːɾˠ] = book
leabharbhách = bibliophile
leabharbhoth = bookstall
leabhareolaí = bibliographer
leabharlann = library
leabharlannaí = librarian
leabharach = bookish
leabharagán = bookcase
leabharán = booklet
leabharóg = libretto
Scottish Gaelic (Gàidhlig) leabhar [l̪ʲo.ər] = book, volume, the Bible
leabhar-lann = library
leabhar-lannaiche = librarian
leabhar-latha = diary, journal
leabhar-pòcaid = pocketbook, wallet
leabhar-chlàr = bibliography
leabhar-d = e-book
leabhar mór-eòlais = encyclopedia
Manx (Gaelg) lioar = book, tome, volume, folio
lioaran = booklet, brochure, pamphlet, tract
lioaragh = bookish, lettered, studious, booklearned, well-read
lioaraghan = bookcase
lioarlagh = collection of books
lioarlan(n) = library
lioarlannee = librarian
lioarvark = bookmark
Proto-Brythonic *llɨβr = book
Middle Welsh (Kymraec) llyvir, llyther, llyuyr, llyvyr = book, volume
llyvran = small book, booklet, pamphlet
llyfrbry, llyvrbryv = bookworm
Welsh (Cymraeg) llyfr [ɬɨ̞vr / ɬɪvr] = book, volume
llyfraf, llyfro, llyfru = to book, enter in a book, record, register, enrol
llyfran = small book, booklet, pamphlet
llyfrbryf = bookworm
llyfrdy = library, study, collection of books, bookshop
llyfreugar = fond of books
llyfrgar = bookish, studious
llyfrgell = library, study, bookshop
llyfrgellydd = librarian, book collector
llyfrifwr = book-keeper
llyfrnod = bookmark
Old Cornish liuer = book
Middle Cornish (Cernewec) levar, liver, lyvyr = book
levarva = library, bookcase
Cornish (Kernewek) lyver, lever = book
lyver dedhyow = calendar
lyver kuntel = album
lyver termyn = magazine, periodical
lyverji = bookshop
lyverva = library
lyveras, lyverades = librarian
lyvrik, lyvryn = booklet
Old Breton libr = book
Middle Breton (Brezonec) leffr, leur, leufr, levvr, levr = book
levr-dourn = manual, handbook
Breton (Brezhoneg) levr = book
levr-dorn = manual, handbook
levr-skrid = manuscript
levraoua = to look for books
levraoueg, levrdi = library
levraouegour, levrdiour = librarian
levraouek = full of books
levraouer = bibliophile, book lover
levraouerezh = bibliophilia

Etymology: from the Latin liber (book, the inner bark of a tree), from Proto-Italic *lufros, from the Proto-Indo-European *lubʰrós, from *lewbʰ- (to peel, cut off, harm). Words from the same roots include libel, library, leaf and lobby in English, and librairie (bookshop, tobacconist’s) in French [source].

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Floor / Ground

Words for floor, ground and related things in Celtic languages.

The floor in my attic

Proto-Celtic *ɸlārom = floor
Old Irish (Goídelc) lár = surface, middle
airlár = floor
Middle Irish (Gaoidhealg) lár = surface, middle, interior
airlár, erlar, irlár, urlar = level surface, floor
Irish (Gaeilge) lár [l̪ˠɑːɾˠ / l̪ˠæːɾˠ] = ground, floor, middle, centre
láraigh = to centralize
lárnach = central, medial, innermost
lárú = centralization
urlár = floor, level surface, bottom surface
Scottish Gaelic (Gàidhlig) làr [l̪ˠaːɾ] = floor, ground, storey, middle, centre
làr-dannsa = dance floor
làr-ionad = hub
ùrlar = floor(ing), motif, theme, ground movement, groundwork
Manx (Gaelg) laare = flat, level, set, sill, centre, bottom, deck, floor, storey, flatness
laaraghey = centralization, to centralize, to floor, to lay (a floor)
laareagh = floored, flooring
laarit = floored
laare hallooin = ground floor
laare skyrraghtyn = skating rink
brat laare = carpet
Proto-Brythonic *lọr [ˈlɔːr] = floor
Old Welsh laur = floor
Middle Welsh (Kymraec) llaur, llawr = floor
Welsh (Cymraeg) llawr [ɬau̯r] = floor, deck, gallery, stage, platform, cellar, basement, ground, bottom (of sea)
llawr isaf = ground floor
llawr llofft = upstairs floor
llawr uchaf = top floor, top storey
llawr sglefrio = skating rink
Old Cornish lor = floor
Middle Cornish (Cernewec) leur, luer, lêr = floor, pavement, ground floor, ground, earth
Cornish (Kernewek) leur = floor, ground, storey
leur a-woles = ground floor
leurlen = carpet
leuredh = area
Old Breton lor = floor
Middle Breton (Brezonec) leur = area, location, floor, ground
leuzr carr = plateau, cart bed
Breton (Brezhoneg) leur = floor, ground, area
leurenn = stage
leurennañ = to stage, set the scene
leurenner = director

Etymology: from the Proto-Indo-European word *pleh₂- (to be flat), which is also the root of the English word floor [source].

Unlimited Web Hosting - Kualo

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Lexicon Cornu-britannicum: A Dictionary of the Ancient Celtic Language of Cornwall, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Whistling Winds

Words for wind and whistle in Celtic languages.

Windy

Proto-Celtic *gaytā = wind
Old Irish (Goídelc) gaíth = wind
Middle Irish (Gaoidhealg) gáeth [ɡaːi̯θ] = wind
Irish (Gaeilge) gaoth [ɡeːh / ɡiːh] = wind, breeze, flatulence
gaothach = windy
gaothaire = vent, ventilator
gaothraigh = to fan, flutter (in breeze)
gaothráil = fanning, waving, fluttering
gaothscáth = windscreen
Scottish Gaelic (Gàidhlig) gaoth [gɯː] = wind, breeze, flatulence
gaoth-chuairtlein = whirlwind
gaoth-mhór = gale, strong wind
gaoth-sgàth = windscreen
gaothach = windy, flatulent, pneumatic
gaothmhor = gusty, windy, blustering, blustery, flatulent
Manx (Gaelg) geay [ɡiː] = wind, flatulence
geayeeagh = windy, blowy, breezy

Etymology: from the Proto-Indo-European *ghai / *ghei / *ghi (drive, storm) [source].

Proto-Celtic *wintos = wind
Old Irish (Goídelc) fet [fʲed] = whistling, hissing, the sound of a sword cleaving the air; pipe (musical intrument)
Irish (Gaeilge) fead [fʲad̪ˠ] = whistle
feadáíl = whistling
feadaire = whistler
feadánacht = whistling, piping, wheezing
feadóg = (tin) whistle, plover, tall thin woman
Scottish Gaelic (Gàidhlig) fead [fed] = whistle, hiss
feadag = whistle
feadaire = whistler
feadalaich = whistling
Manx (Gaelg) fed [ɡiː] = toot, blast on whistle, zip, swish
feddagh = whistler
feddanagh = whistle
feddanys = whistling
Proto-Brythonic *gwɨnt [ˈɡwɨnt] = wind
Middle Welsh (Kymraec) gwynt = wind
Welsh (Cymraeg) gwynt [ɡwɨ̞nt / ɡwɪnt] = wind, blast, gale, stiff breeze, current of air, air, bellows, bombast, pride; empty talk, mere words
gwyntio = to blow, blast, breathe, sniff, snort, fart
gwynt(i)og = windy, breezy, stormy, wind-swept, wind-tossed, wind-blown, flatulent
Old Cornish guins = wind
Cornish (Kernewek) gwyns = wind
gwyns skav = breezy
gwynsek = windy
gwynsell = fan
gwynsella = to fan
melin wyns = windmill
Middle Breton guent = wind
Breton (Brezhoneg) gwent = wind (literary / archaic), gas, flatulence
gwentadur ventilation

Etymology: from the Proto-Indo-European *h₂wéh₁n̥ts (blowing) [source], which is also the root of words for wind in Germanic, Romance and Indo-Iranian languages.

Proto-Celtic *awelā = breeze, wind, breath
Proto-Brythonic *awel = breeze, wind
Gaulish aurarum = wind
Middle Welsh (Kymraec) avel / awel = wind, air, weather
Welsh (Cymraeg) awel = (light) wind, breeze, air, weather
awelu = to blow, flow, breathe
awelaidd = breezy, fresh (wind)
awelan = (gentle) wind
awelig (light) breeze
awelog = breezy, windy, squally, airy, flatulent
Old Cornish auhel = wind
Cornish (Kernewek) awel = gale, weather wind
awel glor = breeze
hager awel = bad weather, squall, storm, tempest
Old Breton auelou / auel = wind
Breton (Brezhoneg) avel [ˈɑːvɛl / ˈɑːwɛl] = wind

Etymology: from the Proto-Indo-European *h₂ewh₁eleh₂ from *h₂weh₁- (to blow) [source], which is also the root of English words such as fan, vent, weather and wind.

Words marked with a * are reconstructions.

Here’s a tune I wrote a few years ago that seems approiate for this post: The Whistling Windows / Y Ffenstri Sïo

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Blubrry podcast hosting