Yellow & Gold

Words for yellow and gold and related things in Celtic languages.

Spring blossom / Blodau'r Gwanwyn

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *bodyos = yellow
Gaulish *Bayos = proper name
*Bodyokasses = Baiocasses (a Celtic tribe of Gallia Lugdunensis)
Old Irish (Goídelc) buide [ˈbuðʲe] = yellow, yellowness, buttercup, honey, pollen
Middle Irish (Gaoidhealg) buide = yellow, yellowness, yellow hue
buidecán, buigheacan = (egg) yolk
buidecht = yellowness
buidid = to become yellow
buidigid = to make yellow
Irish (Gaeilge) buí [bˠiː] = yellow, sallow, tan
buíbhallach = spotted with yellow
buíbhán = light yellow, cream-coloured
buíbreac = speckled with yellow
buígh = yellow, tan
buíochan = yellowing
buíochán = jaundice
buíochánach = jaundiced
buíocht = yellowness, sallowness
Scottish Gaelic (Gàidhlig) buidhe [bujə] = yellow, golden
buidhe-dhonn, buidhe-ruadh = auburn
buidhe-shoilleir = amber
buidheagan [bujagan] = (egg) yolk
buidhich [bujɪç] = ripen (of cereals)
Manx (Gaelg) buigh, bwee = yellow, jaundiced, tan, sallow, fair headed
buighaghey = to yellow, jaundice
buighaghey = yellowing, jaundice

Etymology: from Proto-Indo-European *bodyos (yellow) [source]. Related to the English word bay (tree, leaf) ( [source].

Proto-Celtic *melinos = yellow
Proto-Brythonic *melino- = yellow
Middle Welsh (Kymraec) melen, melin, melyn = yellow, golden, gold; yellow-haired, blond
melynu = to be or become yellow or golden
melynoc, mylynog = yellowhammer, yellow bunting, goldfinch, linnet
melyn wy, melyn wi = yolk
Welsh (Cymraeg) melyn [ˈmɛlɨ̞n / ˈmɛlɪn] = yellow, golden, (made of) gold; yellow-haired, blond; light-bay (horse); yellow, sallow, livid, or brown (skin); brown (sugar); deadly, implacable, unpleasant
melynaf, melynu = to be or become yellow or golden
melynaidd = yellowish, golden, sallow
melynddu = yellowish-brown, dark yellow, tawny, russet, roan, swarthy, dusky
melynog = yellowhammer, yellow bunting, goldfinch, linnet, canary
melynwy = yolk
Old Cornish milin = yellow
Middle Cornish (Cernewec) melyn, melen, milin = yellow, the colour of honey
melynoy = egg yolk
Cornish (Kernewek) melyn [‘mɛlɪn / ‘mɛlən ] = yellow, fair, blonde
melyn oy = egg yolk
melynrudh = orange, yellowish orange
Middle Breton (Brezonec) melen = yellow, blonde
melen vy = egg yolk
Breton (Brezhoneg) melen = yellow, blonde
melen-vi = egg yolk
melenaat = to become / make yellow, to turn blond
melenadur = yellowing
melenard = a person with a yellow complexion
melenin, meleniñ = to yellow

Etymology: from Proto-Indo-European *mélit (honey) [source], words from the same PIE root include mulch and melleous (pertaining to honey) in English, and words for honey in Celtic and other European languages [source].

Old Irish (Goídelc) ór = gold
ordae = golden
Middle Irish (Gaoidhealg) ór = gold
órda, órdae = made of gold, golden, resembling gold
Irish (Gaeilge) òr [oːɾˠ] = gold
óraigh = to gild
órbhuí = golden (colour)
órbhuille = gold leaf
órghréas = (gold) filigree
órphlátáilte = gold-plated
Scottish Gaelic (Gàidhlig) òr [ɔːr] = gold
òir-cheàrd = goldsmith
òr-bhuidhe = gold-coloured, auburn
òr-ubhal = orange (fruit)
òradh [ɔːrəɣ] = gilding, gilt, gold digging
òrail / òra [ɔːral/ɔːrə] = gold(en), gilded
Manx (Gaelg) airh = gold, bullion, gilt
oar = gold
airhey = to gild; gilt, gilt-edged, golden
airh ghlen = pure gold
airhoil = auriferous, aurous, looking like gold
Middle Welsh (Kymraec) eur, aur = gold(en)
eurir, eurha, euraw = to gild, adorn with gold, make golden
eureyt, eureit, euraid = golden, brilliant, splendid, glorious, precious
Welsh (Cymraeg) aur [aɨ̯r/ai̯r] = gold, gold money or coin(s), wealth; gold (colour); gold(en)
euraf, euro = to gild, adorn with gold, make golden
euraid = golden, brilliant, splendid, glorious, precious
euraidd = golden, precious, illustrious, refined, virtuous
Middle Cornish (Cernewec) our = gold
ourlyn = silk
Cornish (Kernewek) owr [ɔʊr] = gold, red-gold
owraval = orange
owrbesk, owrbysk = goldfish
owrek = golden
owrlin = silk
Middle Breton (Brezonec) aour = gold
aourek = (deposit of) gold
aourfebrer = goldsmith
aourin, aouriñ = to brown
aourra = to look for gold
aourraer = gold panning
Breton (Brezhoneg) aour = gold
aourek = (deposit of) gold
aourfebrer = goldsmith
aourin, aouriñ = to brown
aourra = to look for gold
aourraer = gold panning

Etymology: from Latin aureus (gold, golden, gilded), from aurum (gold), from Proto-Italic *auzom (gold), from PIE *h₂é-h₂us-óm (gold), from *h₂ews- (to dawn, become light, become red). Words from the same PIE roots include air, aura, auriferous (gold-bearing), aurora, Australia, and east in English [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo

Silver & Money

Words for silver, money and related things in Celtic languages.

Silver Coins From a Hoard

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *argantom = silver
Gaulish arangto- / *argantom = silver
Celtiberian arkanta / arkato- = silver
Old Irish (Goídelc) argat [ˈarɡad] = silver, money
airgdide = silver
Middle Irish (Gaoidhealg) argat = silver, currency, money
airgdide = (made of ) silver
airgetlach = mine
Irish (Gaeilge) airgead [ˈaɾʲɪɟəd̪ˠ / ˈæɾʲɪɟəd̪ˠ] = silver, money, sum of money
airgeadaí = financier
airgeadaigh = to silver, electroplate
airgeadaíocht = monetary policy, management
airgeadas = finance
airgeadóir = cashier, (bank) teller
airgeadra = currency
airgeadúil = silvery, financial, moneyed, profitable
Scottish Gaelic (Gàidhlig) airgead [ɛrʲɛgʲəd] = money, silver, cash, currency
airgead-beò = mercury (Me), quicksilver
airgead-làimhe = cash
airgead-urrais = insurance
airgeadach [ɛrʲɛgʲədəx] = silver(y), well-off, moneyed, lucrative
airgeadachadh = silvering, silverplating, monetizing
airgeadaichte [ɛrʲɛgədɪçdʲə] = silvered
airgeadas [ɛrʲɛgʲədəs] = finance
airgeadra [ɛrʲɛgʲədrə] = currency
Manx (Gaelg) argid = money, silver, coinage, wages, finance, exchequer
argidagh = fiscal, moneyed, financier, (the) rich, silver(ed)
argidaghey = silver, silver plate
argid-roie, argid cadjin = currency
argideyr = cashier, financier, teller
argidoil = financial, monetary
argidys = finance
Proto-Brythonic *arɣant [arˈɣant] = silver, money
Old Welsh (Kembraec) argant = silver
Middle Welsh (Kymraec) aryant, ariant, arian = silver
arandûy, ariandy = bank
arianllais = (having) a clear or melodious voice or sound
arianna, aryanna = to collect or accumulate money, beg for (money)
ariannu = to give money to, fund, finance
aryanheyt, areanneit, aryaneit = silvered, silver-plated, make of silver, silvery, wealthy, rich, moneyed
ariannog = wealthy, rich, moneyed, silver(y)
Welsh (Cymraeg) arian [ˈarjan] = silver, silvery; silver vessel; money, coin(s), coinage, currency, wealth
arianllais = (having) a clear or melodious voice or sound
arianna = to collect or accumulate money, beg for (money)
ariannaf, ariannu = to give money to, fund, finance, silver, inlay, plate
ariannaid = silvered, silver-plated, make of silver, silvery, wealthy, rich, moneyed
arianneg = financial management, finance
Ariannin = Argentinia, Argentinian
ariannog = wealthy, rich, moneyed, silver(y)
ariannwr, ariannydd = cashier, financier, banker, sponsor
Old Cornish argan, arʒant, argans = silver
Middle Cornish (Cernewec) archans, arhans, arrans = silver
Cornish (Kernewek) arghans [‘arhans / ‘ærhɐnz] = money, silver
arghans bew/byw = quicksilver
arghansek = financial, silvery
arghanser, arghansores = banker
arghans-gweres = subsidy
arghanti = bank
Arghantina = Argentina
Old Breton (Brethonoc) argant = silver
Middle Breton (Brezonec) archant = silver
Breton (Brezhoneg) arc’hant [ˈar.ɣãnt] = silver, money
arc’hantadur = silvering
arc’hantaj = silverware
arc’hantan, arc’hantañ = to silver, realize (in money), capitalize, sponsor, convert
arc’hantek = silver (adj)
arc’hanter = silverer
arc’hantiri = silverware
arc’hantus = money-producing, lucrative, capitalizable

Etymology: from Proto-Indo-European *h₂erǵn̥tom (silver), from *h₂erǵ- (white, glittering) [source]. Words from the same PIE root include Argentina and argentous (of, pertaining to or containing silver) in English, արծաթ (arcatʿ – silver) in Armenian, argento (silver) in Italian, argent (silver, money, cash) in French [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo

Sweet

Words for sweet and related things in Celtic languages.

Sweets

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *melissis, *melisti = sweet
Old Irish (Goídelc) milis [ˈmʲilʲisʲ] = sweet
Middle Irish (Gaoidhealg) milis = sweet, fresh (water)
Irish (Gaeilge) milis [ˈmʲɪlʲɪʃ] = sweet, tender, tasty, fresh (water); honeyed (words), flattering
milisbhriathrach = sweet-spoken, honey-tongued
milisín = sweet morsel
milseán = sweet, bonbon, candy; sweet dish, dessert
milseog = dessert; sweetheart, darling
milsigh = to sweeten
uisce milis = sweet/fresh water
teange mhilis = flattering tongue
Scottish Gaelic (Gàidhlig) milis [milɪʃ] = sweet; melodious, musical; flattering
aran-milis = gingerbread
baine milis = sweet milk, condensed milk
buntàta milis = sweet potato, yam
coirce-milis = sweet corn, maize
slaman-milis = jelly
Manx (Gaelg) millish = sweet, darling, sugary, dulcet, honeyed, luscious, fruity, balmy
bee millish = sweetmeat, sweet
feddan millish = recorder, fipple flute
fooillagh millish = trifle
slumm millish = jelly
ushtey millish = fresh water
focklyn millish = honeyed words
Proto-Brythonic *melɨs = sweet
Middle Welsh (Kymraec) melis, melys = sweet, pleasant-tasting, delicious
meledic = sweetened with honey
melysvwyt, melysvwyd, melys-fwyd = sweet food, sweet dish, delicacy, dainty food, sweetmeat, dessert
melûsrwyth, melyssrwydd = sweetness, sweet or delicious taste
Welsh (Cymraeg) melys [ˈmɛlɨ̞s/ˈmeːlɪs/ˈmɛlɪs] = sweet, pleasant-tasting, delicious, tasty; not salty, fresh (water); delightful, agreeable, pleasant, charming; sweet-sounding, euphonious, melodious; sweet-smelling, fragrant
dant melys = sweet tooth
pethau melys = sweets
tatws melys = sweet potato
melysaf, meluso = to sweeten, mitigate, alleviate
melysaidd, melusaidd = rather sweet, delightful, agreeable
melyfwyd, melusfwyd = sweet food, sweet dish, delicacy, dainty food, sweetmeat, dessert
melyfwyd, melusfwyd = sweet, delicious, delightful, agreeable, pleasant, melodious, fond of sweet food or drink, greedy, voracious
melysrwydd, melusrwydd = sweetness, sweet or delicious taste, melodiousness, fondness for delicate food
Cornish (Kernewek) melys [‘mɛlɪs/’mɛləʃ] = very sweet, honeyed
kleves melys = diabetes
Old Breton (Brethonoc) milis = honeyed
Middle Breton (Brezonec) milis = honeyed, sweetish, sneaky
Breton (Brezhoneg) melis, milis = honeyed

Etymology: from Proto-Indo-European *mélid (honey)), which is also the root of the English words mildew and mulch [source].

Proto-Celtic *su̯eko-s = to smell (good)
Middle Welsh (Kymraec) chwech = sweet
wech, chweg, chwec = sweet, lucious, pleasant, comely
Welsh (Cymraeg) chwech [χweːχ/hweːχ] = sweet
chweg = sweet, lucious, pleasant, comely
chwegaidd = sweetish
chwegrwydd = sweetness, lusciousness
Middle Cornish (Cernewec) hwec, hwecah, hweg, hwêg, whêk = sweet, pleasant, dear
hwecter, whecter = sweetness, pleasantness, suavity, delight
hwegol, whegol = dear
Cornish (Kernewek) hweg = sweet, dear, gentle, kind, nice, pleasant, pleasing
hwegednow, hwegnnow = candy
hwegen = darling, pet, lozenge, sweet
hwegoll = darling, delightful, sweetest
hwegys = sweetcorn, maize
hweg-oll = darling, delightful, sweetest
ys hweg = sweetcorn, maize
Middle Breton (Brezonec) huec = sweet, delicate
Breton (Brezhoneg) c’hwek [xweːk] = soft, suave, sugar, delicious, exquisite, pleasant
c’hwekaat = to sweeten
c’hwekted [ˈxwek.tet] = softness, suavity
c’hwekter = delicacy
mel c’hwek = sweet honey
gwin c’hwek = sweet wine

Etymology: unknown

The usual Breton word for sweet is dous, which probably comes from the Old French dous (soft, tender), form the Latin dulcis (sweet, fragrant, melodious), from the Proto-Indo-European *dl̥kú- (sweet) [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo

Honey

Words for honey in Celtic languages.

Deryl shop

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *meli(t) = honey
Old Irish (Goídelc) mil = honey
Middle Irish (Gaoidhealg) mil, mel = honey
criathar mela = honeycomb
Irish (Gaeilge) mil [mʲɪlʲ] = honey
militeach = honey-eating
miliúil = honey-like, honeyed
beach mheala = honey bee
blas meala = taste of honey, delicious taste
briathra meala = honeyed words
broc meala = honey badger
ceo meala = honey dew
cíor mheala = honeycomb
lá meala = delightful day
mí na meala = honeymoon
chomh milis le míl = as sweet as honey
Scottish Gaelic (Gàidhlig) mil [mil] = honey
mil an fhraoich = heather honey
mil-dheoch = mead
mil air do bheul! = that’s wonderful/excellent news! (“honey on your mouth”)
teillean-meala = honey bee
cho milis ris an t-siùcar / cho milis ris a’ mhil = as sweet as honey
Manx (Gaelg) mil [mɪl] = honey
mill freoaie = heather honey
mill kerey = comb honey
mill freoaie = heather honey
cha millish as mill = as sweet as honey
Proto-Brythonic mel = honey
Old Welsh (Kembraec) mel = honey
Middle Welsh (Kymraec) mel, mêl = honey
meledic = sweetened with honey
Welsh (Cymraeg) mêl [meːl] = honey, nectar
mêl ar ei frechdan/fara = source of pleasure (“honey on his sandwich/bread”)
mêl ar ei fysedd = schadenfreude (“honey on his fingers”)
mêl grug = heather honey
mêl gwyllt = wild honey
dil mêl = honeycomb
gwenynen mêl = honey bee
mis mêl, melfis = honeymoon
melaf, mela, melu = to gather nectar to make honey, to sweeten (with honey)
melaidd = sweet, honey-like
meledig = sweetened with honey
Old Cornish mel = honey
Middle Cornish (Cernewec) mel, mêl = honey
melder = sweetness
Cornish (Kernewek) mel = honey
melder = darling, sweetness, love
Middle Breton (Brezonec) mel, mèl, meel, mil = honey
Breton (Brezhoneg) mel [meːl] = honey, compliments
mela = to look for honey, honeydew
meladour = honey merchant
melek = honeyed
meler = honey maker

Etymology: from the Proto-Indo-European *mélid (honey), which is also the root of the English words mildew and mulch [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo

Blue / Green / Grey

Words for blue, green, grey and related things in Celtic languages.

Pont y Borth / Menai Bridge

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *glastos = green, blue
Gaulish *glastom = green, blue
Old Irish (Goídelc) glas [ɡlas] = green, greenish (esp of growing things); blue, green-blue, grey-blue; metallic (colour); ice/frost colour; grey; wan (complexion); bluish, livid, discolored; faded
Middle Irish (Gaoidhealg) glas = green, greenish (esp of growing things), blue, greenish blue, greyish blue, wan (complexion), livid, discoloured, faded (of garments)
glasaid = to grow pale or livid, to become yellow, to make green
glase = greenness, blueness, steel-colour
Irish (Gaeilge) glas [ɡlˠasˠ] = green (grass, politics), grey (horses, cloth, eyes), blue, pale, pallid, immature, unseasoned, raw inexperienced
glasaigh = to become green, sickly, grey, raw or chill, to make green
glasra = green, garden, stuff, vegetable, vegetation
glasrachán = pale, sickly-looking, person.
glasta = shiny, glossy
Scottish Gaelic (Gàidhlig) glas [gl̪ˠas] = grey-green, pale, wan, sallow, green, unripe
glasadh, glasachadh = greying, dawning
glasail [gl̪ˠasal] = greyish, pale, wan
glasraich [ɡl̪ˠasrɪç] = vegetable(s), greens
glasraichear [ɡl̪ˠasrɪçər] = vegeratian
Manx (Gaelg) glass = green (of nature), verdant, soft, pale, pasty, ashen (colour), grey (of animal), raw, unfledged, sappy, callow (of youth)
glassrey = vegetable, to vegetate
glassoil = greenish
glassaghey = greying, pale
Proto-Brythonic *glas = green, blue
Middle Welsh (Kymraec) glas, glâs = blue, greenish blue, sea-green
glasu, glassu = to (turn) pale, turn grey, burnish, polish
glasỽellt, glaswellt = grass, green grass or pasture
glaswyn, glaswen = light blue, pale blue
Welsh (Cymraeg) glas [ɡlaːs] = blue, azure, sky-blue, greenish blue, sea-green, green, grass-coloured, bluish green, verdant, unripe (of fruit), greyish-blue, slate-coloured, livid, pallid, pale, grey, silver
glasaf, glasu = to (turn) pale, turn grey, burnish, polish
glasddu = dark blue, deep blue, violet
glasgoch = blue tinged with red, purple, violet, puce
glaswellt = grass, green grass pr pasture
glaswelltir = glassland, pasture
glaswyn = light blue, pale blue
Middle Cornish (Cernewec) glas, glâs = blue, azure, sky coloured, gray, ash coloured, verdant, green
glase = to become blue, to grow pale, to be green, to flourish
glasygyon = a green, green plot
Cornish (Kernewek) glas [ɡla:z /ɡlæ:z] = blue, green, grey, sea colour
glasdu = dark blue
glasik = blueish
glasneth = vegetation, uncultivated land
glasrudh = blueish purple, purple, violet
glaswr, glaswyrdh = sea green, turquiose
glaswyn = light blue, sky blue
Middle Breton (Brezonec) glas = blue, green, azure
Breton (Brezhoneg) glas/glaz [ɡlɑːs] = blue, green (nature), grey (horse), raw & salty, fresh, bitter, pale
glasaat = to green, freshen up
glasded = greenness
glasdu = dark blue
glasvez = greenery
glaswenn = light blue
Etymology: from Proto-Indo-European *ǵʰl̥h₃stós, from *ǵʰelh₃- (to flourish, green, yellow) [source]. Words from the same roots include chlorine, gall, gild, glow, gold, yellow in English, gul (yellow) in Danish, Norwegian and Swedish, and words for clean and pure and words for white, bright and fawn in Celtic languages [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo

Old

Words for old and related things in Celtic languages.

Old Irish Cottage & Out House

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *senos = old
Gaulish *senos = old
Old Irish (Goídelc) sen = old, ancester, old person,
sendatu = longevity, old age
senóir = elder, old person, senior
senórdacht = elderliness, old age
sentonn = old woman
sentu = old age
Middle Irish (Gaoidhealg) sen = old, ancient, long-standing, ancestor
sendatu = old age, long life
senóir, seanóir = senior, elder, old person
senórdacht, senordacht = old age, seniority
sentonn, sentuinne, sentain = old woman
sentu = old age
Irish (Gaeilge) sean [ʃanˠ] = old, aged, mature; senior, ancestor; long-established, old fashioned; great, exceeding
seanaimsir = old times
seanaois = old age
seanársa = primitive
seanda = old, aged, ancient, antique, stale
seanóir = old person, senior, elder
Scottish Gaelic (Gàidhlig) sean [ʃɛn] = old, aged, elderly; former
seanachd [ʃɛnəxg] = ancientness, oldness
seanair [ʃɛnɪrʲ] = grandfather, elder, ancestor
seanmhair [ʃɛnɛvɪrʲ] = grandmother, grandma
seannda [ʃãũndə] = ancient, old-fashioned
seanndaidh [ʃãũn̪ˠdɪ] = ancient, old-fashioned, infirm, frail
seantaidh [ʃan̪ˠdɪ] = primeval, primitive, shanty
Manx (Gaelg) shenn = old, stale, aged, former, time-fusty, inveterate, ancient, vintage, veteran, old-established, olden, antiquarian, worn, elderly, consecrated, archaic, ex, senile, long-standing
shennaghys = annals, antiquity, history, story-telling, tradition
shennayr, shaner = ancestor, father, forebear, grandfather
shenndeeagh = ancient, historical
Proto-Brythonic *hen = old
Middle Welsh (Kymraec) hen = old
henadur, henadûr = alderman, elder, presbyter, (church) father, senior in rank
henv, henu, hena = to grow old or decrepit, weaken, deteriorate, fail
henaidd = oldish, old, aged, ancient, archaic, antiquated
heneint, henaint = old age, oldness, antiquity, the aged
Welsh (Cymraeg) hen [heːn] = old, aged; ancient, antique, pristine, former; inveterate, chronic; original; senior, elder; stale, mouldy, musty, fusty
henadur = alderman, elder, presbyter, (church) father, senior in rank
henaf, henu = to grow old or decrepit, weaken, deteriorate, fail
henaidd = oldish, old, aged, ancient, archaic, antiquated
henaint = old age, oldness, antiquity, the aged
Middle Cornish (Cernewec) hen, hén, hên = old, ancient, antique
hendas = grandfather
hengog = great great grandfather
Cornish (Kernewek) hen [hɛ:n / he:n] = old, archaic, long-standing
henavek, henavoges = elder(ly), senior, older
hendas = ancestor, forefather
hendedhyow = the olden days
hendheskonieth = archaeology
henedh = generation
hengov = tradition
henlavar = proverb
Middle Breton (Brezonec) hen = old, ancient
henaff = elder, senior
henavelezh = birthright, right of primogeniture
Breton (Brezhoneg) hen = old, ancient
henadur = = archaism
henamzer = antiquity
henañ = elder, senior
henanded = primogeniture
henavelezh = birthright, right of primogeniture

Etymology: from the Proto-Indo-European *sénos (old) [source]. Words from the same PIE roots include senate and senior in English, sens (ancient, old) in Latvian, sẽnas (old) in Lithuanian [source].

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Lexicon Cornu-britannicum: A Dictionary of the Ancient Celtic Language of Cornwall, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Etymological Dictionary Of Proto Celtic

italki - Win cash rewards for learning any language

Young

Words for young in Celtic languages.

Young

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *yowankos = young
Gaulish Iouinca = name (?)
Old Irish (Goídelc) óc [oːɡ] = young, young man, warrior
ócbad = young people, youths
óclach = young man, warrior, servant
Middle Irish (Gaoidhealg) óc = young, young man, warrior, poet
ócbad, ócbud = young folk, youths, youth
óclach, ócleach = young man, warrior, attendant, servant, vassal
Irish (Gaeilge) óg [oːɡ/ɔːɡ] = young (person, animal, bird), youth, junior, minor, new, fresh, early
ógánach = young man, youth, crafty person, boyo, trickster
óigeanta = youthful, youthful-looking
óigeantacht = youthfulness
óglach = young man, (young) warrior), attendant, servant, vassal, volunteer
óglachas = manhood, warriorship, armed service, vassalage
ógra = young people, youths
Scottish Gaelic (Gàidhlig) òg [ɔːg] = young, youthful
ògail [ɔːgal] = adolescent, youthful
ògalachd [ɔːgəl̪ˠəxg] = youthfulness, youth, youthful conduct
ògan [ɔːgan] = tendril, twig, seedling, lambkin
òganach [ɔːganəx] = youth, young man, bough
òganta [ɔːgən̪ˠdə] = juvenile
Manx (Gaelg) aeg [ɛːɡ] = young, adolescent, immature, juvenile
aegey = young, juvenile
aegid = adolescence, immaturity, young people, youth
aeglagh = adolescent, juvenile, young ones, youth
aegoil = youngish, youthful
Proto-Brythonic *jowank = young
Middle Welsh (Kymraec) ieuangc, yeueing, yeuejg, yefeink, ieuanc, ieueinc = young, juvenille, unmarried
ieu, iau = younger
yeuhaf, yeuaw, ieuhaf, ieuaf = (the) youngest
euectyt, euenctit, ieuegtit, ieuengtit = youth, adolescence
Welsh (Cymraeg) ifanc [ˈɪvaŋk / ˈiːvaŋk] = young, youthful, adolescent; inexperienced, immature; recent; unmarried, newly wed
iau, ieuach, ifach = younger, not as old
ieuaf, i(e)faf = (the) youngest, the younger (of two), junior
ieuant = young person, youth, adolescence
ieuenctid = youth, adolescence
Old Cornish iouenc, youonc = young
Middle Cornish yowync, iouenc, youonc = young, youthful
yonc = young, youthful, juvenile
yowyncneth = youth, youthfulness
Cornish (Kernewek) yowynk, yonk [‘jɔwɪŋk/jɔˑŋk] = juvenille, young, youthful
yowynka, yonka = younger
yonker, yonkores = youngster, youth
yowynkneth, yonkneth = youth
Middle Breton youanc, ioanc, iouanc = young
yaouancquat, youancat, youanchat = to rejuvenate
yaouanctet, iaouanctet = youth(fulness)
Breton (Brezhoneg) yaouank = young
yaouankaat = to rejunvenate
yaouankadur = rejunvenation
yaouank(t)iz = youth
yaouankted = youth(fulness)

Etymology: from the Proto-Indo-European *h₂yuh₁n̥ḱós (young), from *h₂yéwHō (young), from *h₂óyu (long time, lifetime) [source].

Words from the same roots include young and youth in English, jeudg (youth) in Dutch, Jugend (youth) in German, jeune (young) in French and joven (young(ster), youth(ful), young person) in Spanish [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Lexicon Cornu-britannicum: A Dictionary of the Ancient Celtic Language of Cornwall, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Fresh & New

Words for fresh and new in Celtic languages.

Words for new in Celtic languages

Proto-Celtic *ɸūros = new
Old Irish (Goídelc) úr = fresh, new
Middle Irish (Gaoidhealg) úr = fresh, new, bright, noble, generous, fair, active, recent
Irish (Gaeilge) úr [uːɾˠ] = fresh; free, liberal, moist
úrach = green timber
úraigh = to freshen, scour, cleanse, become moist, damp
úras = new milk
úrchneasach = fresh-complexioned
Scottish Gaelic (Gàidhlig) ùr [uːr] = new, fresh
ùrachadh = refreshing, renewing, renovating, renewal
ùr-ghnàthaich = innovative, innovatory
ùr-ghnàthaichear = innovator
ùrad = degree of newness, novelty
Manx (Gaelg) oor = new, sweet, novel, sappy, crisp, span, fresh, hour, raw
ooragh = hourly, refreshing
ooraghey = to freshen, purify, refresh, relieve, sweeten
ooraghtoil, oorey = refreshing
Welsh (Cymraeg) ir [iːr] = verdant, green, juicy, sappy, moist, succulent, not withered, not dried up or coagulated, fresh, undried; mild; alive, thriving, lively, vigorous; new, fresh, young, unripe
iraidd = fresh, verdant, green, juicy, sappy, moist, liquid
Cornish (Kernewek) yr [ɪ:r/iːr] = fresh

Etymology: from the Proto-Indo-European *puHrós (wheat), possibly from *pewH- (to be clean, pure) [Source].

Words from the same PIE roots include pure in English, პური (ṗuri – bread, wheat) in Georgian, and պուրի (puri – a type of bread) in Armenian [Source].

Proto-Celtic *nouyos = new
Gaulish *novios = (used in place names)
Celtiberian nouiza = new
Old Irish (Goídelc) núa [n͈uːa̯] = new
Middle Irish (Gaoidhealg) núa(e) = new, recent, fresh, lusty, vigorous, fair, clear, bright, lately, anew, again, recently
Irish (Gaeilge) nua [n̪ˠuə / n̪ˠuː] = new, fresh, recent, novel; newness, new thing
nua-aimseartha = modern
nuachan = novation
nuacht = news, novelty
nuachtóir = reporter, journalist
Scottish Gaelic (Gàidhlig) nuadh [nuəɣ] = new, fresh, recent, novel, modern, unfamiliar
a-nuadh = anew
nua-aimsireach = modern, up to date
nua-fhasanta = newfangled
nuadhachadh = renewing, renovating
nuadhachas = novelty, innovation
Manx (Gaelg) noa = fresh, modern, new, novel, original, recent, unused
noa-emshiragh = modern
noaght = freshness, modernity, newness, novelty
noaid = freshness, innovation, newness, novelty, originality
aanoaghey = to rejuvenate, renew, renovate
Proto-Brythonic *newɨð = new
Old Welsh neguid = new
Middle Welsh (Kymraec) newyt, newyd = new, recent, modern, late, novel
newydhau, newyddhau = to renew, renovate, restore
Welsh (Cymraeg) newydd [ˈnɛu̯.ɨ̞ð/ˈnɛu̯.ɪð] = new, recent, newly-grown, modern, late, novel, changed, different; new (moon), unused, fresh
newyddaf, newyddu = to renew, renovate, restore, be renewed or restored, replace, change, reform, modernize, innovate
newyddaidd = newish, new, modern, newfangled, fresh, renewed
newyddair = neologism, new word or spelling
newyddeb = novelty, innovation
newyddiadur = newspaper
newyddiadura = to be a journalist
newyddiadureg = jouralese, journalism
Middle Cornish (Cernewec) newydh, nowydh, nowedh = new, fresh, late, recent
Cornish nowydh = fresh, new, novel, newly, just
nowydh flamm = brand new
nowydh genys = newborn
Old Breton nouuid = new
Breton (Brezhoneg) nevez [ˈne.ve] = new
nevezadeg restoration campaign
nevezadenn = innovation
nevezadenniñ = to innovate
nevezadur = innovation, updating, actualisation
nevezer = innovator

Etymology: from the Proto-Indo-European *néw(y)os (new) [Source]. The town of Noia in A Coruña in Galicia in the northwest of Spain probably gets its new from the same Proto-Celtic root possibly via Celtiberian [Source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Free

Words for free and related things in Celtic languages.

Freedom

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *su-wiros = free (“good man”)
Old Irish (Goídelc) saer [soːi̯r] = free, freeman, noble, craftsman
saeraid [ˈsoːi̯rɨðʲ] = to free, liberate, deliver, save, exempt
saire [ˈsai̯.rʲe] = freedom, liberty
Middle Irish saer, soer, sóer = free, freeman, noble, ready, skilled,
sáeraid = to free, liberate, save, rescue, deliver
saíre, sóire = freedom, liberty, nobility,
Irish (Gaeilge) saor [sˠeːɾˠ/sˠiːɾˠ] = free, enfranchised; noble; independent
saoradh = liberation, deliverance, release, acquittal, assurance, confirmation
saoráid = ease, facility, ease, freedom from constraint
saoráideach = easy, facile
saoráidí = easiness, facileness
saoráil = freedom, bargin
saorálach = voluntary, free, unconstrained
saorálaí = volunteer
saoirse = freedom, immunity, exemption
Scottish Gaelic (Gàidhlig) saor [sɯːr] = free (not captive); cheap; frank
saora [sɯːr̪ˠsə] = freedom, liberty, redemption
saorachd [sɯːrəxg] = freedom, cheapness
saoradair [sɯːrədɪrʲ] = liberator
saoradh [sɯːrəɣ] = freeing, libterating, liberation
saorsach = [sɯːr̪ˠsəx] = free, unrestrained
saorsachd = [sɯːr̪ˠsəxg] = freedom, exemption
saorsainn [sɯːr̪ˠsɪn̪ʲ] = liberty
Manx (Gaelg) seyr [seːr] = free, gratuitous, gratis, complimentary, immune, floating, independent, unforced
seyrsnys = autonomy, exemption, freedom, immunity, independence
seyrey = absolution, exemption, liberation; to absolve, acquite, exempt, free, libterate

Etymology: from Proto-Celtic *su- (good, well), from PIE *h₁su- (good, well), and Proto-Celtic *wiros (man, husband), from PIE *wiHrós (man, husband) [source]

The Irish name Fearghal (Fergal, Feargal), and the English name Farrell come from the Proto-Celtic name *Wirogalos, from *wiros (man) and‎ *galā (valour, ability) [source], and the Irish name Fearghas and the English version, Fergus, come from the Proto-Celtic name *Wirogustus, from *wiros (man) and‎ *gustus (excellence, force) [source]

Proto-Celtic *ɸriyos = free
Proto-Brythonic *rɨð [ˈrɨːð] = free
Middle Welsh (Cymraeg) ryd, rit = free, nonconformist; unrestricted, unrestrained; open; liberal
ryddd-dab, rydd-deb = freedom, liberation, deliverance, immunity
ryddhâd, rhyddhaad = release, libteration, freedom
rydhaw, rydhaa, rytha = to free, release, liberate
Welsh (Cymraeg) rhydd [r̥ɨːð / r̥iːð] = free, nonconformist; unrestricted, unrestrained; open; liberal
rhyddd-deb = freedom, liberation, deliverance, immunity
rhyddhad = release, libteration, freedom
rhyddhaf, rhyddhau = to free, release, liberate
Old Cornish rid = free
Middle Cornish (Cernewec) rid, ruid = free, unconstrained
Cornish (Kernewek) rydh [rɪ:ð / ri:ð] = free
rydhses = freedom, liberty
Old Breton (Brethonoc rid = free

Etymology: possibly from Proto-Indo-European *priHós (dear, beloved, happy, free), from *preyH- (like, love) [source]. English words from the same PIE roots include free(dom), friend and proper [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Lexicon Cornu-britannicum: A Dictionary of the Ancient Celtic Language of Cornwall, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Sorrow & sadness

Words for sorrow, sadness and related things in Celtic languages.

sad pug

Proto-Celtic *trougos/*trowgo- = sorry, sad, wretched
Old Irish (Goídelc) trúag, tróg = miserable, wretched, emaciated, wretch
trúagdae = miserable, wretched
trógán, trúagán = miserable person, wretch, pauper
trúaige = affliction, compassion, misery, pity, wretchedness
Middle Irish (Gaedhealg) trúag = wretched, pititable, miserable, sad; thin, lean, emaciated; wretch, miserable person
trúagdae, trogdae, trúagdai, troghda = miserable, wretched. piteous
trúagán = miserable person, wretch, pauper
trúagnait, trógnait = wretch, miserable person
trúaige = misery, wretchedness, affliction
trúaigméil = pitiable, sorrowful
Irish (Gaeilge) trua [t̪ˠɾˠuə] = pity, sympathy, compassion, miserable person, wretch; pitiable, miserable, wretched; lean, thin, emaciated
truacánta = piteous, plaintive
truacántacht = piteousness, plaintiveness
truachroíoch = kind-hearted, compassionate, heartrending, piteous
truacht = leanness
atruach = compassionate
truán = miserable person, wretch; thin, emaciated creature, importunate person
truanairt = wretch
truánta = wretched; thin, emaciated
truántacht = wretchedness; thinness, emaciation
Scottish Gaelic (Gàidhlig) truagh [truəɣ] = abject, forlorn, miserable, pitiful, poor, sorry
truaghan [truəɣan] = poor soul/thing, wretch
truaghag [truəɣag] = poor/pitiful thing, poor wee thing (female)
truaghaileachd [truəɣaləxg] = compassionateness, tender-heartedness
truaghanachd [truəɣən̪ˠəxg] = abjectness, miserableness, wretchedness
truas [truəs] = pity, compassion, sympathy
Manx (Gaelg) truan = misery
truanagh = miserable, mournful, sorrowful person
truanys = misery
treih = abject, deplorable, feeble, forlorn, fragile, miserable, pathetic, piteous, pitiful, regrettable, rueful
treihaght = misery, pitifullness, pitifulness
treihnagh = mournful
treihys = abjection, abjectness, fragility, misery
Gaulish *trugan = wretch
Middle Welsh (Kymraec) tru, trv = wretched, miserable, deplorable, pitiful, pathetic
truan = wretch, miserable person
truanu = to take pity, feel compassion
truaneid, truanaidd = wretched, miserable, deplorable
tryanedd, tayyrnedd = wretchedness
trueni = misery, wretchedness, abjectness, degradation
truanus = wretched, miserable, deplorable, poor
trỽch, troch, truch = unfortunate, sad, wretched
Welsh (Cymraeg) tru [trɨː/triː] = wretched, miserable, deplorable, pitiful, pathetic
truan = wretch, miserable person; wretched, miserable, deplorable, pitiful, pathetic, poor, weak
truanaf, truanu = to take pity, feel compassion
truanaidd = wretched, miserable, deplorable, pitiful
truanedd = wretchedness
trueni = misery, wretchedness, abjectness, degradation
truenus = wretched, miserable, deplorable, poor
trwch = unfortunate, sad, wretched, poor; bad, evil, wicked; unfortunate person, wretch, scoundrel
Old Cornish troc = miser
Middle Cornish (Cernewec) tru = alas, pity, sad, woe
trueth = pity, compassion
troc = wretched, miser
Cornish (Kernewek) tru = alas
truan = sadly, miserable, unfortunate, wretched
truedh = pity, sympathy
truedhek = sadly, pathetic, pitiful, plaintive, sad
trogh = broken, wretched
Middle Breton (Brezonec) tru = pitiful, wretched, miserable
truant = pitiful, wretched, miserable
trugarez = pity, mercy, forgiveness, thanks, misery
Breton (Brezhoneg) tru = pitiful, wretched, miserable, wretch
trugarez = thank you, mercy, forgiveness
truant = beggar
truanter = cheater, supplicant

Etymology: possibly from the Proto-Indo-European *terh₁- (to rub, turn, drill, pierce). Words from the same roots possibly include truant in English, and truand (crook, gangster, beggar) in French [source].

Proto-Celtic *brugnos = saddness, pain
Old Irish (Goídelc) brón [broːn] = sorrow, grief, lamentation, distress, burden
Irish (Gaeilge) brón [bˠɾˠoːnˠ] = sorrow, grief, grieving, lamentation; distress, burden
brónach [ˈbˠɾˠoːnˠəx] = sad, sorrowful
Scottish Gaelic (Gàidhlig) bròn [brɔːn] = grief, sadness, sorrow, mourning, affliction
brònach [ˈbrɔːnəx] = doleful, miserable, rueful, sad, sorrowful; disconsolate
Manx (Gaelg) bran = sorrow, blackness of soul
branagh = mournful, black (as outlook)
Welsh (Cymraeg) brwyn [bruːɨ̯n / brʊi̯n] = sorrow, grief, sadness; sorrowful, grievous, sad, heavy; pensive

Etymology: possibly from Proto-Indo-European *gʷruHǵʰ-nó-, from *gʷrewHǵʰ- (to bite) + *-nós, or from *bʰreg- (to break) [source].

Welsh (Cymraeg) trist [triːst / trɪst] = sad, unhappy, sorrowful, mournful, pensive, downhearted, miserable, anxious
Cornish (Kernewek) trist = sad, mournful
Breton (Brezhoneg) trist = sad

Etymology: from Latin trīstis (sad, unhappy, melancholy, morose), from Proto-Indo-European *tréystis (stubborn, in a bad mood) [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic