Hosts of Folks

Today we’re gathering some people, folk, crew and related word in Celtic languages.

Le tambours de Briec

Proto-Celtic *worīnā = band, troop, a group of warriors who have sworn allegiance (to each other)
Old Irish (Goídelc) foirenn = band, troop, group of people
Middle Irish (Gaoidhealg) foirenn = an indefinite number of people, set, group, category, band, troop, company, crew (of a ship)
Irish (Gaeilge) foireann [ˈfˠɪɾʲən̪ˠ] = number, group of people, band, troop, company, crew, team, personnel, staff, set
foireann loinge = crew of a ship
foireann spéirbhean = bevy of beauties
foireann dráma = cast of a play
foireann uirlisí = set of tools
foireann dinnéir = dinner-service
foireann fichille = set of chessmen
Scottish Gaelic (Gàidhlig) foireann [furʲən̪ˠ] = excess, abundance, crowd, multitude (ship’s) crew, ballast, furniture
Manx (Gaelg) fwirran = staff, team
fwirran bluckan-coshey = football team
fwirran buird = dinner service
fwirran meihaaghyn = set of weights
fwirran skynnaghyn = canteen (of cutlery)
Proto-Brythonic *gwörin = group of people
Old Welsh guerin = host, group of people
Middle Welsh (Kymraec) gwerin = people, populace, peasantry, folk
Welsh (Cymraeg) gwerin [ˈɡwɛrɪn] = people, populace, peasantry, folk, democracy, proletariat, liegemen; mob, rabble, troop, throng, host, multitude, rank and file of army, nation, ship’s crew
gwerinaf, gwerino = to render plebeian or common, to popularize, civilize, tame, arrange for battle, marshal
gwerinaidd = plebeian, lowly, humble, common, vulgar (speech), dialect, home-spun, democratic, proletarian
gwerindod = civilization, domestication
gwerinwr = commoner, peasant, democrate, republican
gweriniaeth = democracy, republic(anism), community
Cornish (Kernewek) gwerin = common people, folk, proletariat
gwerinek = proletarian
gwerinel = democratic
gwerinieth = democracy
gweriniether / gweriniethores = democrat
gwerinor(es) = peasant
lien gwerin = folklore
Middle Breton (Brezonec) gwerin, gueryn = people
gwerinad = plebeian
gwerinel = democratic
gwerinelaat = to become more democratic
gwerinelañ = to democraticize
gwerineler, gwerinelour = democrat
gwerinelezh, gweriniezh = democracy
Breton (Brezhoneg) gwerin = pleb, pawn
gwerinad, gwerinel = plebeian

Etymology: from the Proto-Indo-European *wori-no- (flock, troop) [source].

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Halloween

Words for Halloween, November and related things in Celtic languages.

Happy Halloween Season Flickr!

Proto-Celtic *samonios, *samoni- = assembly, (feast of the) first month of the year
Gaulish samoni- = assembly, (feast of the) first month of the year
Old Irish (Goídelc) samain [ˈsaṽinʲ] = Halloween, November, All Saint’s Day, All Hallows, Samhain
Middle Irish (Gaoidhealg) samain, samḟuin = first November, the festival held on that date, All Saints’ Day, All Hallows
idchi samna = the eve of samain
Irish (Gaeilge) Samhain [sˠaunʲ/sˠəunʲ/ˈsˠãuwənʲ] = Halloween, November, All Saint’s Day, All Hallows, Samhain
Mí na Samhna = (month of) November
Oíche Shamhna = Halloween
Lá Samhna = first November, All Hallows
Lá Sean-Samhna = 12th November
Scottish Gaelic (Gàidhlig) Samhain [ˈsãũ.ɪn̪ʲ] = All Saints’ Day, All Souls’ Day
An t-Samhain [ən̪ tãũ.ɪn̪ʲ] = November
Oidhche Shamhna = Halloween
bó-Shamhna = Halloween cow (cow killed at Halloween for a winter supply of beef)
samhnag [sãũnag] = Halloween bonfire
samhnair [sãũnɛrʲ] = Halloween guiser/mummer
Manx (Gaelg) Sauin [ˈsoːɪnʲ] = November, Hollantide
Souney = All Hallow’s Day, Hollantide Day
Laa Souney = November
Mee Houney = November
Oie Houney = All Hallow’s Eve, Hallowe’en, Hollandtide Eve, Hop tu Naa
veih Sauin gys Boaldyn = long-winded (from Samhain to Beltane)
cro souney = horse chestnut

Etymology: from the Proto-Indo-European *sem- (together, one), or from the Proto-Celtic *samo- (summer) [source].

Old Irish (Goídelc) callan = calends
Middle Irish (Gaoidhealg) callann = calends, first day of the month
Irish (Gaeilge) caileann = calends
Lá Caille = New Year’s Day
Scottish Gaelic (Gàidhlig) cailindha = calends (of a month)
Manx (Gaelg) Caillyn = calends
Middle Welsh (Kymraec) kalan = first day of the year, New Year’s day, first day of each month, calends
Kalan Gayaf = All hallows’ day, All Saints’ day, first of November
Welsh (Cymraeg) calan [ˈkalan/ˈkaːlan] = first day of the year, New Year’s day, first day of each month, calends
Calan Gaeaf = All hallows’ day, All Saints’ day, first of November
nos Galan Gaeaf = Halloween
calannig [kaˈlɛnɪɡ/ˈklɛnɪɡ] = gift given at New Year, (Christmas) present
Middle Cornish (Cernewec) calan = the calends, first day of the month
Calan gauav = first November
Deu halan gûav = All Saints’ Day, the calends of winter
Dydh Calan = New Year’s Day
Cornish (Kernewek) kalan = calends, first of the month
Kalan Genver = New Year’s Day
Kalan Gwav = All Hallows
Dy’ Halan Gwav = Saint Allan’s Day, Feast of Saint Allan (day of the first day of winter)
Nos Kalan Gwav = Allantide (eve of the first day of winter)
Middle Breton kaland = calends
kal, kala = first day of the month
kala-bloaz = first day of the year
kala-goañv = first November
kal-ar-goañv, Kalar goan, kal ar goañ = All Saints’ Day, first November
Breton (Brezhoneg) kala = calends, first day of the month
kala-bloaz = first day of the year
kala-goañv, Kalan Goañv = first November

Etymology: from the Vulgar Latin calandae (calends, the first day of the month) from the Latin kalendae (calends, the first day of the month), from calō (I call, announce solemnly, call out) from the Proto-Italic *kalēō from the Proto-Indo-European *kelh₁- (to call, summon) [source].

Words from calendar many languages, including English, come from the same roots, via the Latin calendārium (account book, debt book) [source].

Details of Celtic traditions associated with this time of year:
https://en.wikipedia.org/wiki/Samhain
https://ga.wikipedia.org/wiki/Lá_Samhna
https://en.wikipedia.org/wiki/Hop-tu-Naa
https://gv.wikipedia.org/wiki/Hop-tu-Naa
https://en.wikipedia.org/wiki/Halloween
https://cy.wikipedia.org/wiki/Gŵyl Calan Gaeaf
https://en.wikipedia.org/wiki/Allantide

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Peace and Fairies

Today we are giving peace a chance in Celtic languages, and visiting some fairy mounds.

Eisteddfod 2018: A oes heddwch?
A oes heddwch? (Is there peace?)

Proto-Celtic *sedom = tumulus, peace
*sīdos = tumulus, peace, mound (inhabited by fairies)
Old Irish (Goídelc) síd = fairy mound, fairy, wondrous, enchanting, charming, delightful
síde = fairy people, fairies
sídach = of a fairy
Middle Irish (Gaoidhealg) side = fairy mound
Irish (Gaeilge) [ʃiː] = fairy mound
síth = peace, peace-offering, appeasment, pardon, forgiveness
síthe = fairy, bewitching, enchanting, deceptive, delusive
síofrach = elfin, fairy-like
síog = fairy
sián = fairy mound
bean sí = banshee, fairy woman
Scottish Gaelic (Gàidhlig) sìth [ʃiː] = fairy, peace, (fairy) hill, (fairy) mound
sìoth [ʃiəh] = peace
sìothshaimh [ʃiːhəv] = peacefulness, tranquillity
Manx (Gaelg) shee = peace; fairy, fairylike, fairy spirt, sprite
sheean = fairy hill, knoll, charm, fortune
sheeaghan = fairy spirt
sheeoil = composed, peaceable, peaceful, peace-loving
ben shee = banshee, fairy woman
Middle Welsh (Kymraec) het, hed = peace, tranquillity, calm
Welsh (Cymraeg) hedd [heːð] = peace, tranquillity, calm, serenity, quiet, dwelling, residence
heddgar = peace-loving, peaceable, peaceful
heddlu = police (force)
heddwas = police officer
heddwch = peace, concord, public order and security
heddychu = to make or restore peace, be reconciled, become pacified or appeased
heddychwr = peacemaker, appeaser, conciliator, pacifist
Middle Cornish (Cernewec) hedh = tranquillity, peace
hedhwch = peace, quietness, tranquillity
hedhy = to peace make, cause quite, tranquillize, rest, cease, stop
Cornish (Kernewek) hedh = halt, pause, respite
Old Breton hed = peace
Middle Breton (Brezonec) hezañ, heziñ, hezek = to cease, stop, remain, delay
Breton (Brezhoneg) hez = peace (?)

Etymology: from the Proto-Indo-European *sed- (to sit) [source]. Words from the same PIE root include possibly words for to sit in Celtic languages, and chair, nest, seat and sit in English [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Flour

In this post we’re looking into words for flour and related things in Celtic languages.

Skiing slope of flour

Proto-Celtic *mlātos = flour
Gaulish *blatos = flour
Proto-Brythonic *blọd = flour
Middle Welsh (Kymraec) blawd, blaỼt = flour
Welsh (Cymraeg) blawd = flour, meal, powder
blawdaidd = mealy, floury, friable
blodiaf, blawdiaf, blawdio = to grind into meal, produce flour, become powdery, turn to dust, sprinkle (with) flour
blodiwr, blawdiwr = flour or meal merchant
Old Cornish blot = flour, meal
Middle Cornish (Cernewec) blot, blês = flour, meal
Cornish (Kernewek) bleus = flour
bleus hesken = sawdust
bleus leun = wholemeal
bleusa = to flour
Old Breton (Brethonoc) blot = flour
Middle Breton (Brezonec) bleut = flour, powder
Breton (Brezhoneg) bleud = flour, powder
bleudañ = to flour
bleudek = floury
bleud brazed = wholemeal flour
bleud goellet = self-raising flour
bleud gwinizh = wheat flour

Etymology: from the Proto-Indo-European *ml̥h₂-tó-s, from *melh₂- (to crush, grind) [source]. Words from the same root include melancholy and melanin in English, and μελανός (melanós – black, dark, blue, bruised) in Greek [source].

Old Irish (Góidelc) men = flour
Middle Irish (Gaoidhealg) men, min = flour, meal, fine powder, dust
Irish (Gaeilge) min [ˈmʲɪnʲ/ˈmʲɨ̞nʲ] = meal; powedered matter
min choirce = oatmeal
min chruithneachta = wheatmeal
min sáibh = sawdust
Scottish Gaelic (Gàidhlig) min [min] = flour, meal, grounds, filings
min-fhlùir = flour
min-eòrna = barley flour/meal
min-sheagail = rye flour
min-chruithneachd = wheat flour
muileann-mine = flour mill
Manx (Gaelg) meinn = meal
meinn chorkey = oatmeal
meinn churnaght = wheatmeal flour
meinn hoggyl = rye meal
meinn oarn = barley meal
meinn saaue = sawdust

Etymology: unknown

Middle Welsh (Kymraec) peyllyeyt, peillit = flour
Welsh (Cymraeg) paill = pollen, flour
peill(i)aid = flour, fine flour, wheat flour, white flour, powder
peilliaid gwenith = (fine) wheat flour
peilliaid haidd = barley flour
peilliaid rhyg = rye flour

Etymology: from the Latin pollen (fine flower, powder, dust), from the Proto-Indo-European *pel- (flour, dust) [source].

Words from the same roots, via the Latin pulvis (dust, powder, ashes), include polve (dust, ashes) in Italian, polvo (dust, powder) in Spanish, poussière (dust) in French, and pulverise (to render into dust or powder) in English [source].

Irish (Gaeilge) plúr [pˠlˠuːɾˠ] = flour, flower
plúr geal = white flour
plúr cruithneachta = wheaten flour
plúrach = floury, farinaceous; flower-like, pretty
plúraigh = to effloresce
plúróg = pretty girl
plúrscoth = choicest flower, pick, choice
plúrú = efflorescence
Scottish Gaelic (Gàidhlig) flùr [fl̪ˠuːr] = flour
flùr lom = plain flour
flùr-éirigh = self-raising flour
Manx (Gaelg) flooyr = flour
flooyr churnaght = wheaten flour
grine-flooyr = cornflour
Middle Welsh (Kymraec) fflwr = flour
Welsh (Cymraeg) fflŵr [fluːr], fflowr = flour (in South Wales)
fflŵr can = wheat flour

Etymology: from the Anglo-Norman flur (flower), from the Old French flor (flower), from the Latin flōrem (flower), from flōs (flower, blossom), from Proto-Italic *flōs (flower, blossom), from Proto-Indo-European *bʰleh₃- (flower, blossom) [source].

Words from the same PIE roots include flour, flower, flora, blossom and bloom in English, blé (flour) and fleur (flower) in French, and blat (wheat) in Catalan [source].

Words marked with a * are reconstructions.

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo

Buying and Purchasing

Words for to buy, purchase and related words in Celtic languages.

image illustrating words for to buy in Celtic languages

Proto-Celtic *kʷrinati = to buy
Old Irish (Goídelc) crenaid [ˈkʲrʲeniðʲθ] = to buy, purchase, sell
do·aithchren = to redeem, ransom
fo·cren [foˈkren] = to buy, purchase, hire
in·cren = to buy
Middle Irish (Gaoidhealg) crenaid = buys, obtains, sells, dispenses
do-cren = purchases
do-aithchren = buys back, redeems
fo-cren = buys, purchases, pays, hires, recompenses
Irish (Gaeilge) crean [cɾʲanˠ] = to obtain, purchase, bestow, spend
Scottish Gaelic (Gàidhlig) crean = to consume, remove, purchase, marketplace (obsolete)
Proto-Brythonic *prɨnad = to buy
Middle Welsh (Kymraec) prinit, prynnu = to buy
Welsh (Cymraeg) prynu [ˈprənɨ / ˈprəni] = to buy, purchase, exchange, redeem, ransom
prynu cath mewn cwd = to buy a pig in a poke
prynedig = bought, purchased, redeemed
prynedigaeth = redemption, buying, purchase
prynedigol = redeeming, redemptive, redeemed
prynwr, prynydd = buyer, purchaser, customer, redeemer
prynwriaeth = comsumerism, redemption
prynwriaethol = comsumerist
Middle Cornish (Cernewec) prenne = to take, buy, purchase, redeem, expiate, pay for
Cornish (Kernewek) prena = to acquire, buy, purchase
prena kath yn sagh = to buy a pig in a poke
prenas = purchase
prenassa = to go shopping, to shop
prenasser, penassores = shopper
prener = buyer, customer, purchaser
Old Breton prenaff = to buy
Middle Breton (Brezonec) prenaff = to buy
prener, prenouréss = buyer
Breton (Brezhoneg) prenañ = to buy
dasprenañ = to redeem
rakprenañ = to pre-purchase
prener, prenerez = buyer
prenadenn = acquisition
prener = buyer

Etymology: from the Proto-Indo-European *kʷrinéh₂ti, from *kʷreyh₂- (to buy) [source]. Words from the same PIE root include क्रीत (krīt – bought, purchased) and क्रेता (kretā – buyer, purchaser) in Hindi [source].

Old Irish (Goídelc) cennach = bargin, purchase, transaction
cennaigid = to buy, purchase
Middle Irish (Gaoidhealg) cennach = bargin, transaction, compact
cennaigid = buys, purchases, redeems, saves
cennaigtheóir = redeemer
Irish (Gaeilge) ceannaigh [ˈcan̪ˠəɟ/ˈcan̪ˠə/ˈcan̪ˠiː] = to buy, purchase, redeem, suborn, bribe
ceannach = purchase
ceannachán = purchase, purchased article
ceannaí = buyer, purchaser, dealer, merchant
ceannaíocht = buying, purchasing, dealing, trading
ceannaitheoir = buyer, purchaser, redeemer
Scottish Gaelic (Gàidhlig) ceannaich [kʲan̪ʲɪç] = buy, purchase
ceannach = buying, purchasing, purchase, trading, commerce, trade, reward, bribe
Manx (Gaelg) chionnys = to buy. compel
chionnaghey = to buy, purchase
kionnee = to buy
kionnaghey = to buy, buy in, buying, purchase, purchasing, redeem
kionneeaght = buy, merchandise, purchase, traffic, redemption

Etymology: from the Old Irish cenn (head) and -aigid (suffix that turns a noun into a verb) [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Blood

Words for blood and related things in Celtic languages.

Blood

Proto-Celtic *wolis, *weli- = blood
Old Irish (Goídelc) fuil [fulʲ] = blood, wound
Middle Irish (Gaoidhealg) fuil [fulʲ] = blood, wound
Irish (Gaeilge) fuil [fˠɪlʲ / fˠɨ̞lʲ] = blood
fuilaistriú = blood transfusion
fuilbheartach = sanguinary, bloody-minded
fuilchill = blood cell
fuilchíocrach = bloodthirsty
fuilchoirpín = blood corpuscle
fuildoirteadh = bloodshed
fuiligh, cuir fola = to bleed
cú fola = bloodhound
Scottish Gaelic (Gàidhlig) fuil [ful] = blood, family, tribe, kindred
fuileachdach = bloody, bloodthirsty
fuil-mìos = menstruation, period
brùthadh-fala = blood pressure
cion-fala = anæmia
iomlaid fala = blood transfusion
marag-fhala = black pudding
ruith-fala = haemorrhage, haemorrhoids, piles
Manx (Gaelg) fuill [fuɪlʲ] = blood, breeding, kindred
fuill-vreck = bloodstained
coo folley = bloodhound
lhiggey fuill, roie folley = to bleed
mooinjer folley = blood relation
ym-roie folley = hemophilia
Middle Welsh (Kymraec) gweli, gwely, gueli = wound, cut, gash
Welsh (Cymraeg) gweli [ˈɡwɛli] = (bleeding) wound, cut, gash, ulcer, sore
gweli angheuol mortal wound
gwelïaf, gwelïo = to wound, injure, hurt, exulcerate; to fester
gwelïog = fulls of wounds, sores, ulcers, wounded, bruised
Middle Cornish (Cernewec) goly = wound, mark, hurt
guli = wound
Cornish (Kernewek) goli = injury, wound
goli bew/byw = ulcer
golia = to wound
goliesiges = casualty
Middle Breton gouli, goulyow = wound, injury
Breton (Brezhoneg) gouli = wound, injury

Etymology: from the Proto-Indo-European *welh₃- (to wound, strike) [source]. Words from the same root include vulnerable, valkyrie and Valhalla [source].

Proto-Celtic *krū- = blood
*krowos = blood
*krowdi- = rude
Old Irish (Goídelc) crú = gore, blood
Irish (Gaeilge) cró [kɾˠoː / kɾˠɔː] = blood, gore
Scottish Gaelic (Gàidhlig) crò [krɔː] = blood, gore, blood oath
crò-dhearg = crimson
Proto-Brythonic *krow = blood
Middle Welsh (Kymraec) crev, creu = blood
Welsh (Cymraeg) crau [kraɨ̯ /krai̯] = blood, gore, carnage, bloody
creulon = bloody, cruel, fierce, brutal
Middle Cornish (Cernewec) crow = gore, blood, death
Cornish (Kernewek) krow = bloodshed, gore

Etymology: from the Proto-Indo-European *kréwh₂s (blood) [source]. English words from the same root include crude and raw [source].

Proto-Celtic *wayos = blood
Middle Welsh (Kymraec) guayt, guaed, gwaet = blood. gore, juice, sap
Welsh (Cymraeg) gwaed [ˈɡwaːɨ̯d /ˈɡwai̯d] = blood. gore, juice, sap
gwaedlyf haemorrhage
gwaedlyd = bloody, sanguinary
gwaedlyn = lymph
gwaedogen = black pudding
gwaedlyn = lymph
gwaedu = to bleed
Old Cornish guit = blood
Middle Cornish (Cernewec) gois, goys, goos, gos = blood
gosys = bloody
Cornish (Kernewek) goos [ˈɡuːz] = blood, bloodline
devera goos = to bleed, lose blood
gwaskedh goos = blood pressure
Breton (Brezhoneg) gwad [ˈɡwaːt] = blood, essence
gwadañ = to bleed
gwadegenn = black pudding, blood sausage
gwadgi = bloodhound
gwadorged = incest

Etymology: uncertain [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Bareness

Words for bare, naked and related things in Celtic languages.

A view from Inis Mór

Words marked with a * are reconstructions.

Old Irish (Goídelc) lomm [l͈om] = bare, naked, smooth, exact, threadbare, exact, strict, pure, unadulterated, clear (sounds), unlenited
Middle Irish (Gaoidhealg) lomm, lom = bare, naked, smooth, exact, threadbare, exact, strict, pure, unadulterated, clear (sounds), unlenited
lomnocht, lomnacht = (stark) naked, barefaced
Irish (Gaeilge) lom [l̪ˠɑumˠ/l̪ˠoumˠ/l̪ˠʌmˠ] = bare, thin, close; to lay bare, strip, denude, become bare
lomadh = baring, shearing, stripping, denudation, improveishement, fleecing
lomair = to shear, fleece, denude, despoil
lomaire = shearer, fleecer, shark
lomairt = shearing, clip, denudation, spoliation
Scottish Gaelic (Gàidhlig) lom [l̪ˠɔum] = bare, naked, nude, bleak, plain, unadorned, defenceless, destitute, gaunt, meagre, threadbare, leafless, net (weight)
lomnochd = nakedness, nudity, bare, naked
lomradh = denuding, fleecing, shearing, fleece
lomadair = shearer, shaver, barber
lomadh = shaving, shearing, shave, making bare, stripping
moir lom = smooth / calm sea
Manx (Gaelg) lhome = arid, bald, bare, fleshless, leafless, meagre, naked, nude, scraggy, severe, spare, unset, unvarnished, open, neat
lhoamid = smoothness, nakedness
lommyrt = clipping, shear, (sheep-)shearing
lhomeyder = plunderer, shearer, stripper
loamreyder = fleecer, shearer
Middle Welsh (Kymraec) llum, llwm, llom = wave
Welsh (Cymraeg) llwm [ɬʊm] = bare, barren, naked, threadbare, worn, ragged; destitute, needy, poor, plain, simple, humble, empty
llwmder = poverty, nakedness, bareness
llwmhau = to denude, lay bare, despoil, impoverish, deprive
llwmedafedd, llwm ei gotwm = threadbare
y llety llwm = poor place or situation, state of starvation, destitution
troednoeth = barefoot
Cornish (Kernewek) lomm = bare, naked
lommder = bareness
lommas = area of unprofitable farmland
lommhe = to bare, strip bare
Old Breton (Brethonoc) lom = nude, naked
Middle Breton (Brezonec) loum, lom = drop
Breton (Brezhoneg) lomm [ˈlɔmː] = drop, shot (of drink), a modest, insignificant quantity, nothing
lommad = drop (of)
lommig [ˈlɔ̃mːik] = small drop, a modest quantity, insignificant

Etymology: possibly from the Proto-Indo-European *pleus- (plucking, peeling, feathers, fleece) [source].

Proto-Celtic *noxtos = naked
Old Irish (Goídelc) nocht [n͈oxt] = naked, bare, uncovered
Middle Irish (Gaoidhealg) nocht, noco = nkaed, bare, uncovered
Irish (Gaeilge) nocht [n̪ˠɔxt̪ˠ] = naked, bare, exposed; to bare, strip, uncover
nochtach = naked person
nochtachas = nudity
nochtadh = baring, exposure, disclosure, revelation, appearance
nochtaine = nakedness
Scottish Gaelic (Gàidhlig) nochd [n̪ˠɔ̃xg] = naked person, nakedness
Proto-Brythonic noeth = wave
Middle Welsh (Kymraec) noɨθ = naked, bare
Welsh (Cymraeg) noeth [noːɨ̯θ/nɔi̯θ] = naked, nude, undressed, stripped, bare, ill-clad; bare, exposed, bleak, uncovered, bald, hairless, blank
noethi = to bare, undress, denude, remove from, strip, uncover, expore, go bald, deprive, lay bare
noethlun = a nude (in art), destitute
noethlwm = naked, unclothed, ill-clad, bare, bleak, desolate
noethlymunwr = nudist, naturist, stripper, streaker
noethni = nakedness, nudity, barrenness, bleakness
Middle Cornish (Cernewec) noath = naked, bare
noatha = nakedness
noeth = bare, uncovered, void, destitute
Cornish (Kernewek) noth = bare, naked, nude
nothedh = nudity
Old Breton (Brethonoc) noit = nude, green
Middle Breton (Brezonec) noaz, noas = nude, green
Breton (Brezhoneg) noazh [ˈnwɑːs] = nude, green
noazhkorfer = nudist
noazhkorferezh = nudism

Etymology: from the Proto-Indo-European *nogʷtos from *negʷ- (bare, naked) [source]. Words from the same PIE root include gymnasium, naked and nude in English, naakt (nude, naked, bald) in Dutch, and nacht (naked, bare) in German [source].

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Waves

Words for wave and related things in Celtic languages.

Newquay

Proto-Celtic *tundā = wave, billow
Old Irish (Goídelc) tonn [ton͈] = wave, outpouring, sea, abundance, bog, swamp
Middle Irish (Gaoidhealg) tonn = wave, outpouring, sea, abundance, bog, swamp
Irish (Gaeilge) tonn [t̪ˠɑun̪ˠ/t̪ˠuːn̪ˠ/t̪ˠʌn̪ˠ] = wave
tonn tuile = tidal wave
tonn teasa = heat-wave
tonn turrainge = shock wave
tonnach = wavy, billowy
tonnadh = to wave, surge
tonnáil = waving, rippling, undulation
tonná = wavelet, ripple
tonnúil = wavy, undulating
Scottish Gaelic (Gàidhlig) tonn [tɔun̪ˠ] = wave, tilde, quantity of liquid, pile, heap
tonn-fuaime = soundwave
tonn-taomaidh, tonn-tuile = tidal wave
tonn-crithe = shockwave
tonnadh = undulating, undulation, vomiting
tonnan, tonnag = small wave
tonnach = waved, wavy
tonnachd = waviness
Manx (Gaelg) tonn = wave, billow
tonn hiass = heat-wave
tonn hidee = tidal wave
tonn inçhyn = brainwave
tonnagh = undulating, billowy, wavy
tonnaghey to undulate, surge, bilow, undulation
tonnaght = undulation, waviness
Proto-Brythonic *tonn = wave
Old Welsh tonnou = wave
Middle Welsh (Kymraec) tonn, ton = wave
Welsh (Cymraeg) ton [tɔn] = wave, the sea; wavelength
ton lanw = tidal wave
ton radio = radio wave
tonfedd = wavelength
tonffurf = waveform
toniad = undulation, oscillation, frequency, modulation, intonation
tonial = surge or swell (of waves)
tonniant = fluctuation
tonni = to undulate, ripple, oscillate, surge
tonnog = wavy, billowy, rough, choppy, roling, undulating
tonyddol = melodious, intoning, tonic, intonational
Middle Cornish (Cernewec / Kernuak) ton = wave
Cornish (Kernewek) tonn = wave
tonnek = wavy
tonnhes, tonnhys = wavelength
Middle Breton) tonn = wave
Breton (Brezhoneg) tonn = wave

Etymology: possibly from the Proto-Indo-European *(s)tewd- (to hit, beat), or from the Proto-Celtic *tondā (surface, skin), or from the PIE *temh₁- (to cut) [source].

The PIE root *(s)tewd- (to hit, beat) is the origin of the Irish tit (to fall, collapse, descend), the Scottish Gaelic tuit (to fall, happen, slip), and the Manx tuitt (to fall, happen, slip) [source]. English words from the same root include study, studio, student and obtuse [source].

The the Proto-Celtic *tondā (surface, skin) is the root of the Gaulish *tondā, from which we get tonn (surface, skin) in Irish, tonn (skin, hide) in Scottish Gaelic, ton (turf, sod, sward, surface) in Welsh, ton (unploughed land, meadow) in Cornish, and tonn (rind, dermis, surface) in Breton.

It was borrowed into Latin as tunna / tonna (tun [a large cask], box), which became tonne (tonne, ton) in French, which was borrowed into English as tonne (a unit of mass equal to 1000kg; a score of 100 in darts) [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sailing

Words for sail and related things in Celtic languages.

sailing ship

Proto-Celtic *siglom = sail, course, run
Old Irish (Goídelc) séol [sʲeːu̯l] = sail
Middle Irish (Gaoidhealg) séol = sail
séolaid = to sail
Irish (Gaeilge) seol [ʃoːl̪ˠ/ʃɔːlˠ] = sail; covering, canopy; drift, tend, course, direction, flow, motion
seoladh = to sail, sailing; course, direction, guidance, dispatch
seoladóir = shipper
seoladóireacht = shipping
seolchrann = mast
seoltóir = sailor, sender, remitter, drover, (electrical) conductor
seoltóireacht = sailing
long seol = sailing ship
Scottish Gaelic (Gàidhlig) seòl [ʃɔːl̪ˠ] = sail; navigate, direct, guide, govern, regulate
seòlaid = shipping route, passage, sway(ing), nervous movement
seòl-mara = tide
seòladair = sailor
seòladaireach = nautical
Manx (Gaelg) shiauill = sail, navigate,
shiauilley = to sail, navigate, sailing
shiauilteyr = ferryman, sailor, seafarer, seaman
shiaulteyragh = nautical
Proto-Brythonic *hɨɣl = sail, course, run
Old Welsh huil = sail
Middle Welsh (Kymraec) hwyl, hvyl, huyl = sail
Welsh (Cymraeg) hwyl [huːɨ̯l/hʊi̯l] = sail, sheet, covering, pall; journey, progress, revolution, orbit, course, route, career, rush, assault; hilarity, jollity, mirth, amusement, fun, humour
hwylbawl, hwylbolyn = boom, bowspirt
hwylbren = mast, flagstaff
hwyldroaf, hwyldroi = to tack, change course, veer
hwylfa = way, narrow road or street, lane, path, alley, voyage
hwylfwrdd = sailboard, windsurfer
hwylfyrddio = to sailboard, windsurf
hwylio = to sail, embark, set out on a voyage or journey, navigate
hwyliwr = navigator, mariner, sailor, leader, organizer
Old Cornish guio = sail
Middle Cornish (Cernewec / Kernuak) gol, goyl, guil = sail (of a ship)
gwelan gôl = sail yard
Cornish (Kernewek) gool = sail
golya = to sail
skath-wolya = sailing boat
gorhel golyow = sailing ship
Breton (Brezhoneg) gouel = sail
gouelier = to sail
gouelierezh = sailmaker

Etymology: uncertain. Possibly from the Old English seġ(e)l (sail), from the Proto-Germanic *segl (sail), from *seglą (sheet, sail), the origins of which are uncertain. Possibly cognate with the Latin sagum (coarse woolen coat), from the Gaulish *sagos (wool cloak). Related words include sail in English, zeil (sail, tarpaulin) in Dutch, Segel (sail) in German, and sejl (sail) in Danish [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Here’s Leis an Lurgainn, a song in Scottish Gaelic about sailing:

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Trembing

Words for trembling, fever and related words in Celtic languages. I chose these words because I have a bit of a fever at the moment.

Thermometer

Proto-Celtic *kritos = fever, trembling, shaking
Old Irish (Goídelc) crith [ˈkʲr͈ʲiθ] = shaking, trembling
crithnaigid = to shake, tremble
Middle Irish (Gaoidhealg) crith = shaking, trembling, a shake, tremble
crothaid = shakes, causes to tremble, brandishes
Irish (Gaeilge) crith [crʲɪ(h) / crʲɪç] = tremble, shiver, tremor, shudder, vibration, quiver; to tremble, shake
critheagla = quaking fear, terror, timorousness
crithloinnir = shimmer
crithlonraigh = to shimmer
creathán = to tremble, quiver
creathánach = trembling, quivering, vibratory
creathánaí = trembler
Scottish Gaelic (Gàidhlig) crith [krʲih] = quake, shudder, shock, shake, tremble, shiver, vibrate; quaking, shuddering, shocking, shaking, trembling, shivering
critheanaich = trembling
crith-cheòl = warbling, quavering, trills (in music)
crith-thalmhainn = earthquake
crithnich = quake, shudder, shake, tremble, shiver, vibrate
Manx (Gaelg) crie = to shake
craa = to shake
Old Welsh crit = shivering, trembling, fever
Middle Welsh (Kymraec) crid, cryt, kryt = shivering, trembling, fever
crynei, krynu, krennit = to tremble, quake, shiver, shake
Welsh (Cymraeg) cryd [krɨːd / kriːd] = shivering, trembling, dread, fear, ague, fever, disease
crydu, crydio = to shake, tremble, quake
crynu = to tremble, quake, shiver, shake, brandish, vibrate, quaver, gnash, twinkle
echryd = dread, terror, fright, fear, trembling, shivering, tremor; fearful, dreadful, frightful
ysgryd = shiver, trembling, shudder, fright, horror, agony
Middle Cornish (Cernewec) crenne, cranna = to tremble, quake
Cornish (Kernewek) kren = shake
krena, kerna = to shake, shiver, tremble
krenans = vibration
Krener, Krenores = Quaker
dorgrys = earthquake
Old Breton crit = shivering, trembling
Middle Breton (Brezonec) kren, crezn, creen, crein = trembling
crenaff = to tremble
crezn doüar, crein doüar = earthquake
Breton (Brezhoneg) kren = trembling
krenañ = to tremble
kren-douar = earthquake
krendourarel = seismic

Etymology: from the Proto-Indo-European *krit-, from *(s)kreyt-, from *(s)ker- (twist, turn, bend) [source].

The English word scree (loose stony debris on a slope), comes from the same PIE root, via the Old Norse skriða (landscape, landslip) and the Proto-Germanic *skrīþaną (to crawl, glide, walk) [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com