Baskets

Words for baskets and related things in Celtic languages.

Baskets

Proto-Celtic *kleibo = (?)
Old Irish (Goídelc) clíab = basket, breast, chest, ribcage
Middle Irish (Gaoidhealg) clíab = basket, skep, bee-hive, coracle, currach, breast, bosom
cliabach = slender-bodied
cliabaire = infant
cliabán = cradle, bird-trip, bird-cage
Irish (Gaeilge) cliabh [klʲiəvˠ/klʲiəw] = ribbed frame; body, chest, bosom; creel, pannier basket
cliabhadóir = creel-maker
cliabhadóireacht = creel-making
cliabhaire = basket-carrier, travelling poultry-dealer
cliabhán = cradle, wicker cage
cliabhrach = bodily frame, chest, thorax; (person of) large frame
Scottish Gaelic (Gàidhlig) cliabh [kliəv] = basket, creel, pannier, ribcage, straightjacket
cliabhadh [kliəvəɣ] = (act of) putting into a creel
cliabhan = small creel, small hamper, wreckage, broken timbers
cliabhadair, cliabhair [kliəvədɪrʲ] = basket-maker
Manx (Gaelg) clean = pannier, potato creel, twig basket; cot, cradle
Middle Welsh (Kymraec) kauell, cawell = basket, pannier, cradle
cawelleit = basketful, hamperful, quiverful
Welsh (Cymraeg) cawell = basket, pannier; cradle; fish-trap, creel, cage; quiver; belly, breast
cawellaf, cawellu = to put into a hamper or basket; cradle
cawellaid = basketful, hamperful, quiverful
cawellig = little basket
cawellwr = basket-maker, maker of wicker fish-traps
Middle Cornish (Cernewec) cawal, cauwal, cowal = hamper, basket, pannier
cawel gwanan beehive
Cornish (Kernewek) kowel = hamper, basket, cage
kowel gwenen beehive
kowel-gwari = playpen
kowella = to cage
Old Breton cauell, cauèl, queuel, qavell = cradle, trap, locker
Middle Breton (Brezonec) kavell, kavel, kevell, cauell = cradle, trap, locker
kavell-bez = tomb
kavellad = contents of a trap
kavellañ = to put in a basket
Breton (Brezhoneg) kavell = cradle, trap, locker
kavell-bez = tomb

Etymology: from the Proto-Indo-European *ḱley- (to lean) [source]. Celtic words for fence, hurdle, lattice and related things come from the same root: more details, as do words for left and related things.

Words from the same Proto-Celtic root, via Gaulish and Latin, include claie (wicker rack, trellis, hurdle) in French and cheda (wattled laterals at the base of a traditional cart) in Galician [source].

Words from the same PIE root include client, climate, clinic, incline and lean in English, leunen (to lean) in Dutch, lehnen (to lean) in German, chinàre (to bend) in Italian, and clemente (lenient) in Spanish [source].

Old Irish (Goídelc) ces = basket
Middle Irish (Gaoidhealg) ces = basket, hamper, pannier, bee-hive, skep, causeway of hurdles
Irish (Gaeilge) cis [cɪʃ] = wicker container, basket, crate, plaited or crossed twigs as support for causeway
ciseach = wattled causeway, improved path, footbridge, over soft ground or drain, hamper
ciseachán = breadbasket, stomach
ciseán = (wicker) basket
ciseadóir = wicker-worker, basket-maker
ciseadóireacht = wicker-work, basketry
ciseog = shallow basket (for potatoes, etc)
cispheil = basketball
Scottish Gaelic (Gàidhlig) cis [kʲiʃ] = (large) woven/wicker basket, wickerwork panel, hurdle
ciseach [kʲiʃəx] = wickerwork path/bridge
ciseag, cisean, ciosan = small woven basket or creel, kishie
cisean [kliəvədɪrʲ] = basket-maker
Manx (Gaelg) kishan = skep
kishan pabyr = waste paper basket
kishan shellan = hive

Etymology: from Old Norse kista (chest, box), from Latin cista (trunk, chest, casket), from Ancient Greek κίστη (kístē – box, chest, casket), from Proto-Indo-European *kisteh₂ (woven container) [source].

Words from the same roots include chest in English, kist (chest, box, trunk, coffer) in Scots, Kiste (box, crate, case, chest) in German, ciste (chest, coffer, treasure, fund) in French, cesta (basket, hamper) in Spanish [source].

Irish (Gaeilge) bascaed = basket
Scottish Gaelic (Gàidhlig) basgaid [basgɪdʲ] = basket
basgaid-arain = breadbasket
basgaid-bidhe = hamper
basgaid-sgudail = wastebasket
ball-basgaid = basketball
Manx (Gaelg) basca(i)d, baskad, bastag = pannier, potato creel, twig basket; cot, cradle
bastag arran = breadbasket
bastageyr = basket maker
Middle Welsh (Kymraec) basged, bascet, basced = basket, basketful
basgedeit = basketful, hamperful
Welsh (Cymraeg) basgeg = basket, basketful
basgedaf, basgedu = to place in a basket, to make baskets
basged(i)aid = basketful, hamperful
basgedwaith = basketry, basketwork, wickerwork
basgedwr, basgedydd = basket-maker
Middle Cornish (Cernewec) basced = basket
Cornish (Kernewek) basket = basket

Etymology: from Middle English basket, from Anglo-Norman bascat (basket), possibly from Late Latin bascauda (a woven mat or vessel to hold basketwork), from Proto-Celtic *baskis (bundle, load), from Proto-Indo-European *bʰask- (bundle), or non-Indo-European source.

Words from the same Proto-Celtic root include bâche (tarpaulin, canvas sheet, cover) in French, vascullo (broom, bundle of straw) in Galician, basket in English, فَشْقَار (fašqār – a heap of sheaves) in Arabic [source].

Other words from the PIE root *bʰask- include fascis (bundle, burden, load, high office) in Latin, and possibly bast (fibre made from certain plants used for matting and cord) in English, bast (bast, raffia) in Danish, bast (inner bark, velvet, skin, hide) in Dutch, and bashkë (together, simultaneously) in Albanian [source].

There are more details on the Burdensome Loads Celtiadur post, and the Celtic Pathways Baskets episode.

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Fees and Charges

Words for fee, charge and related things in Celtic languages.

the tally

Proto-Celtic talī = pay
Middle Irish (Gaoidhealg) táille = reckoning, account, amount
Irish (Gaeilge) táille [ˈt̪ˠɑːl̠ʲə / ˈt̪ˠæːl̠ʲə] = tally, score, charge, reckoning, number, fee, premium, rate, tariff, fare
Scottish Gaelic (Gàidhlig) tàille [taːl̪ˠə] = fee, charge, wages, tax, tribute
tàilleabh = consequence, result, premium
tàilleabhan [taːl̪ʲəvan] = derivative
tàilleabhach = apprentice
tàilleabhachd = apprenticeship
Manx (Gaelg) tailley = duty, fare, fee, impost, notch, premium, score, tally (stick), tariff
Middle Welsh (Kymraec) tal, tâl = payment, wage, fee
Welsh (Cymraeg) tâl [taːl] = payment, wage, fee, reward, tax, tribute, value, compensation, recompense, reparation, atonement, retribution, punishment
tal(i)adwy = valuable, precious, flawless, perfect
talaf, talu = to pay (for)
tal(i)awdr = payer, rewarder, debtor, creditor
Middle Cornish (Cernewec) talves = worth, of value
taly = to pay, requite, recompense
Cornish (Kernewek) talas = payment
talvedhys = worth
talvesa = to be worth
talvos = to be priced, rate
talvosek = valuable
talvosogeth = usefulness, value, worth
Old Breton tal = to worthy, cost
Middle Breton (Brezonec) tailh = waist, cutting, pruning, tax
tailhadiñ = to cut, slash
tailhadur = cut
tailhañ, tailhiñ = to cut, prune, trim
Breton (Brezhoneg) tailh = waist, cutting, pruning
tailhañ = to ration, cut down

Etymology: from the Old French taille (cit, wound, incision, count, tally, charge, levy, tax), from the Latin tālea (rod, stick, stake, bar, cutting, scion, twig), from the Proto-Indo-European *teh₂l- (to grow, young animal) [source]. The Goidelic languages borrowed these words from Old French, while the Brythonic words came via Proto-Celtic and PIE.

Words from the same roots include tally in English, taille (cutting, pruning, trimming, size, waist) in French, talea (cutting, scion) in Italian, tajar (to cut, slice, chop) in Spanish [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, Dictionnaire de la langue gauloise, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Taking Hold

Words for to take, hold and related things in Celtic languages.

Breton Dancers

Proto-Celtic *gabyeti = to grab, seize, take, hold
*gabaglā = taking
*atigabaglā = distraint (the legal right of a landlord to seize the property of a tenant in the event of nonpayment of rent)
Celtiberian kabizeti = (?)
Gaulish *gabi- = to give (?)
*gabali = taking, seizure
Old Irish (Goídelc) gaibid [ˈɡavʲiðʲ] = to hold, grasp, take, seize, capture, gain (victory), put on (clothing), recite, declare
gabál = taking
argaib [arˈɡavʲ] = to seize, capture
athgabáil = recovery
congaibid [konˈɡavʲ] = to contain, preserve, keep, uphold
conocaibid [konˈhoɡəvʲ] = to raise, rise, uplift, exalt, extol
fogaibid [foˈɡavʲ] = to find, discover, get, gain, obtain
Middle Irish (Gaoidhealg) gaibid = to hold, grasp, take, seize, capture, gain (victory), put on (clothing), recite, declare
gabáil = taking
athgabáil = the process of recovery of debts, etc. by distraint, plunder, booty
aurgaibid = to seize, capture
congmaid = to contain, preserve, keep, uphold
Irish (Gaeilge) gabh [ɡavʲ/ɡo(ː)] = to take, arrest, go, come
gabháil = taking
aisghabh = to retake, recover possession of
athghabháil = recapture, recovery, re-engagement
gabh mo leithscéal = excuse me
urghabh = to seize, capture
Scottish Gaelic (Gàidhlig) gabh [gav] = take, go, recite, break (in)
ath-ghabh = retake, recover, regain, impound
gabh mo lethsgeul = excuse me, pardon
gabhail [gahal] = taking, lease, tenure, conquest
Manx (Gaelg) gow = to take
gow my leshtal = excuse me, sorry, I beg your pardon
goaill = acceptance, affect, apprehend, apprehension, arrest, capture, catch, contraction, engage, seizure, receive, take
aaghoaill = to recapture, reconquer, re-engage, retake
Proto-Brythonic *gabal- = breadth, side
*gavaɣl = to hold, grasp
Old Welsh gabael = to hold, grasp, grip
Middle Welsh (Kymreac) gauayleu, gauael = to hold, grasp, grip
gauaelant, gauaelu, gavailio = to hold tight, take hold, clutch
adauael, adafael = distraint (in law), distress, pledge
Welsh (Cymraeg) gafael [ˈɡavaɨ̯l/ˈɡaːvai̯l] = to hold, grasp, grip
gafaeladwy = available
gafaelaf, gafaelio = to hold tight, take hold, clutch, grip, arrest, grapple, snatch, seize
gafaeliad = a holding, hold, grasp, capture, attachment, comprehension, adherence, spasm
adafael = distraint (in law), distress, pledge
Middle Cornish (Cernewec) gaval = to hold, lay hold of, grasp, have
gavel = a hold, a grasp
Cornish (Kernewek) gavel = capacity, grasp
Old Breton gabael = to hold (?)
adgabael = to recover (?)

Etymology: from the Proto-Indo-European *gʰeh₁bʰ- (to grab, take) [source].

The Spanish word gavilla (sheaf, gang, band) comes from the same Proto-Celtic root, via the Late Latin gabella and the Gaulish *gabali (taking, seizure) [source].

Words from the same PIE roots include able, debt, debit, doubt and habit in English, avere (to have) in Italian, avoir (to have) in French, and haber (to hold, possess) in Spanish [source].

Words marked with a * are reconstructions.

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Lexicon Cornu-britannicum: A Dictionary of the Ancient Celtic Language of Cornwall, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Magic and Spells

Today we’re looking at words for magic, spells, charms, prayers and related things in Celtic languages.

Witch

Proto-Celtic *brixtā = spell, magical formula, incantation
Celtiberian *bruxtia
Gaulish brixtia
Old Irish (Goídelc) bricht = charm, spell, incantation
Middle Irish (Gaoidhealg) bricht = incanation, charm, magic spell
Irish (Gaeilge) briocht = charm, spell, amulet
briocht sí = fairy charm
briocht a chanadh = to chant a spell
briocht draíochta = magic spell
Proto-Brythonic *briθ [ˈbriːθ] = charm, incantation
Middle Welsh (Kymraec) lleturith, lledrith, ledryth = magic, spell, charm, enchantment
llethrithawc, lledrithyawc, lleturithawc = magic, magical, enchanted
Welsh (Cymraeg) lled(f)rith = magic, spell, charm, enchantment; apparition, spectre, phantom; illusion, delusion, fantasy, imagination
lledrithaid = pretence, dissembling, deception
lledrithiaf, lledrithio = to counterfeit, fake, pretend, simulate
lledrithiog = magic, magical, enchanted
Old Breton brith = charm, incantation (?)
Breton (Brezhoneg) bre = incantation, magic

Etymology: from the Proto-Indo-European *bʰerHǵ- (enlighten). Words that probably come from the same Proto-Celtic root, via the Celtiberian *bruxtia, include bruja (witch, crone, hag, owl) in Spanish, bruxa (witch, hex) in Galician, bruxa (witch) in Portuguese, and bruixa (witch) in Catalan [source].

Old Irish (Goídelc) druídecht, draídecht = magic, wizardry, secret lore and arts of the druids
Middle Irish (Gaoidhealg) druídecht, draídecht, dráoidheachd = secret lore and arts of the druids, occult science, wizardry
Irish (Gaeilge) dríocht [ˈd̪ˠɾˠihaxt̪ˠə] = druidic art, druidism, witchcraft, magic, charm, enchantment
draíochtach = magical, bewitching, entrancing
draíochtúil = magic, magical
Scottish Gaelic (Gàidhlig) draoidheachd [drɯjəxg] = magic, socery, druidism
eun-draoidheachd = augury
slat-draoidheachd = magic wand/td>
Manx (Gaelg) druaight = charm, druid
druaightagh = charmer, charming, druid, magician, occult
druaightys = charming, druid, druidism, magic
fo druaight = charmed
Welsh (Cymraeg) derwyddiaeth [dɛrˈwəðjaɨ̯θ/dɛrˈwəðjai̯θ] = druidism, the druid cult
Cornish (Kerneweg) drewydhieth = druidism
Breton (Brezhoneg) drouizelezh / drouiziezh = druidism

Etymology: these words come from the same roots as words for druid.

Old Irish (Goídelc) ortha = prayer, incantation, spell, charm
oráit = prayer
Middle Irish (Gaoidhealg) ortha, órtha = prayer, incantation, spell, charm
orthanach = of prayers, wont to pray
oróit, oráit, oráid, oraoid = prayer, speech, oration
anoráit, anóráid = curse
Irish (Gaeilge) ortha = incantation, spell, charm, prayer
im ortha = unsalted butter used in charm-cure
óráid = oration, speech, address
óráideach = oratorical, declamatory.
óráidí = orator, speech-maker
óráidíocht = oratory, speech-making
Scottish Gaelic (Gàidhlig) ortha [ɔr̪ˠə] = incantation, (magical) prayer, amulet
ortha-bhàis = death incantation
ortha-ghràidh = love amulet / charm
òraid [ɔːrɪdʲ] = address, speech, lecture, talk
òraidiche [ɔːrɪdʲɪçə] = lecturer, orator, speechmaker
òraidearachd = oratory
talla-òraid = lecture hall / theatre
Manx (Gaelg) oraid = address, oration, speech
oraatagh = orator, speaker, oratorial
oraataght = oration
Proto-Brythonic *arọd = prayer, oration
Old Welsh (Kembraec) araut = speech, language, eloquence, address, oration
Middle Welsh (Kymraec) araỽd, arawt, araỽt, arawd = speech, language, eloquence, address, oration
Welsh (Cymraeg) arawd = speech, language, eloquence, address, oration, utterance, report, eulogy, prayer
arawduriaeth = oratory, rhetoric
Middle Cornish (Cernewec) areth = speech, oration
Cornish (Kerneweg) areth = lecture, oration, speech
arethek = rhetorical
arethor, arethores = lecturer, orator, speaker
arethva = platform
arethya = to lecture

Etymology: from Latin ōrātiō (speech, discourse, language, oration), from ōrō (to speak as an orator, plead, pray) from Latin ōs, ōris (mouth), or from Proto-Indo-European *h₂er- (to pronounce a ritual) [source].

The words for prayer and oration come from this Latin root, and the words for charm and incantation may do as well [source]. The Brythonic words come via Vulgar Latin *arātiō [source].

Words from the same roots include oration in English, oración (oration, sentence, clause, prayer) in Spanish, and oratorio (oratory, oratorio, oratorical, solemn) in Italian.

Old Irish (Goídelc) sén = blessing, charm, incantation, omen, prosperity, sign, snare
sénaid = to bless, charm (with spell), deny, reject, repudiate, sign
Middle Irish (Gaoidhealg) sén, seon, seún, sena, séna = sign, omen, augury, portent, incantation, charm, blessing, good luck, prosperity, happiness
sénaid, seanaidh = to mark with a sign, bless, put a spell on, put a charm on
Irish (Gaeilge) séan [ʃeːnˠ] = sign, omen, good luck, prosperity; to mark with a sign, to bless
séanaire = diviner, augur
séanaireacht = divination, augury
Scottish Gaelic (Gàidhlig) seun [ʃiən] = charm, magic invocation, protective spell
seunach [ʃiənəx] = charming, enchanting, charm-like
seunadair [ʃiənədɪrʲ] = enchanter
seunadaireachd [ʃiənədɪrʲəxg] = conjuring, enchanting
seunail [ʃiənal] = charmed, magical, happy, prosperous
seunmhorachd [ʃiənvərəxg] = magical power(s)
seunta [ʃiən̪ˠdə] = charmed, enchanted
seuntachan [ʃiəndəxan] = charm, enchantment
Manx (Gaelg) sheean = charm, fortune
Proto-Brythonic *suɨɣn = spell, incantation (?)
Middle Welsh (Kymraec) swyn, suen, = spell, incantation, sorcery, witchcraft, magic, remedy, charm
swyno, suyno = to charm, fascinate, allure, cast a spell (on), bewitch
swynedig, sỽynedic, swynedic = charmed, fascinated, charming, bewitched, blessed, happy
Welsh (Cymraeg) swyn [suːɨ̯n / sʊi̯n] = spell, incantation, sorcery, witchcraft, magic, remedy, charm
swyn(i)o = to charm, fascinate, allure, cast a spell (on), bewitch, divine, bless, protect
swynaidd = charming, enchanting
swynedig = charmed, fascinated, charming, bewitched, blessed, happy
swynwr, swynydd = sorcerer, magician, bewitcher, soothsayer
swynyddiaeth = sorcery, witchcraft, magic
Middle Cornish (Cernewec) sona, sone = to bless, hallow, sanctify, consecrate, charm
zona = to charm, hallow
Cornish (Kerneweg) sona = to bless, charm
sonell = charm
Breton (Brezhoneg) saouzan = disorientation, bewilderment, stupor, hypnosis
saouzanan, saouzanañ = to disorientate, hypnotise, go astray, misplace
saouzanidigezh = hypnotism
saouzanus = hypnotic

Etymology: from Latin signum (sign, mark, signal, miracle), from Proto-Italic *seknom (sign, statue), from Proto-Indo-European *sek- (to cut) or *sekʷ- (to follow). [source].

Words from the same roots include sign and signal in English, seña (sign, indication, gesture) and sino (destiny, fate, lot) in Spanish, and Segen (blessing) in German [source].

Proto-Celtic *soitos. *soyto- = magic
Proto-Brythonic *hʉd = magic, charm
hʉdol = charming, illusory
Middle Welsh (Kymraec) hut, hud = magic, wizardry, sorcery, witchcraft
hûdadwy, hydadwy = persuasive, enticing, seducible
Welsh (Cymraeg) hud [hɨːd/hiːd] = magic, wizardry, sorcery, witchcraft, spell, enchantment, charm, fascination, allurement, persuasion
hudadwy = persuasive, enticing, seducible
hudaf, hudo = to fashion or produce by magic, conjure, cast a spell upon, enchant, charm, entice, allure, persuade, seduce, beguile
hudaidd = alluring, charming, seductive
hudol = charming, enchanting, enticing, alluring, illusory, deceptive, deceitful
Old Cornish hudol = charming, illusory
Middle Cornish (Cernewec) huder = a deceiver, hypocritic, juggler, sorcerer
hudol = sorcerer
Cornish (Kerneweg) hus = charm, enchantment, illusion, magic, sorcery, spell
husa = to charm, create an illusion, enchant
Middle Breton (Brezonec) hud = magic
hudek, hudel = magic, magical
hudiñ = to charm, enchant, bewitch, delight
hudour = magician, wizard
hudouriezh = magic
Breton (Brezhoneg) hud = magic
hudek = magic, magical
hudour = magician, wizard

Etymology: from the Proto-Indo-Etymology *sh₂oy-tó-s (magic), from *sh₂ey (to bind, fetter) [source]. Words from the same PIE roots include seiður (magic, witchcraft, sorcery) in Icelandic, sejd (sorcery, witchcraft, magic potion) in Swedish, and seid (magic) in Norwegian [source].

Middle Irish (Gaoidhealg) pis(e)óc = charm, spell, sorcery, witchcraft
Irish (Gaeilge) piseog = charm, spell, superstition
piseogach = practising charms or spells, superstitious
piseogacht = superstitious practices
piseogaí = charm-setter, superstitious person
Scottish Gaelic (Gàidhlig) pisreag [ʃiən] = charm, spell, ensorcellment, sorcery, superstition
Manx (Gaelg) pishag = charm, incantation, spell, witchcraft
pishagagh = incantatory, magical, sorcerer, superstitious
pishagys = enchantment, magic
Middle Cornish (Cernewec) pystyc = witchery, magic, sorcery
pystry = witchcraft, magic, sorcery
Cornish (Kerneweg) pystri = magic, sorcery
pystrier = sorcerer, warlock, wizard
pystriores = sorcereress

Etymology: probably from Latin pyxis (a small box, for holding medicines or toiletries), from Ancient Greek πυξίς (puxís – box, tablet, cylinder), from πῠ́ξος (púxos – boxwood) [source]. The Hibero-English word piseog (an evil spell, curse) comes from the same roots, via Irish [source].

Old Irish (Goídelc) airnigde [ˈar͈ʲn͈ʲiɣʲðʲe] = prayer, praying
ar·neget = to pray
Middle Irish (Gaoidhealg) airnigde, airnaigde, airna(i)gthe, urnaidhi, urnaith = praying, prayer
airnaigid, ernaigit = to pray
airnaigthech, ernaigtech, urnaigtheach = prayerful, devout
Irish (Gaeilge) urnaí [uːɾˠˈn̪ˠiː / ˈʌɾˠn̪ˠi] = praying, prayer
urnaitheach = prayful, devout
Scottish Gaelic (Gàidhlig) ùrnaigh [ur̪ˠn̪ʲɪ] = praying, prayer
ùrnaigheach [ur̪ˠn̪ʲijəx] = pertaining to or abounding in prayers
Manx (Gaelg) yeearree = prayer, request, urge, wish, desire, aspiration; to solicit, importune
yeearreeagh = wistful, soliciting, yearning

Etymology: uncertain [source].

Middle Irish (Gaoidhealg) paitir, paidear = the Lord’s Prayer, paternoster
Irish (Gaeilge) paidir [ˈpˠɑdʲəɾʲ / ˈpˠædʲəɾʲ] = Paternoster, prayer
An Phaidir, Paidir an Tiarna = the Lord’s Prayer
paidreoireacht = praying
paidrín = Rosary
Scottish Gaelic (Gàidhlig) paidir [padʲɪrʲ] = the Lord’s Prayer, Pater Noster, rosary
Manx (Gaelg) padjer [ˈpaːʒər] = prayer, devotion
Padjer y Çhiarn = the Lord’s Prayer
goaill padjer = to pray, prayer

Etymology: from Latin pater (father), the first word of the Lord’s Prayer in Latin (Pater noster) [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo

Sticks and Rods

Today we’re looking at words for sticks, rods and related things in Celtic languages.

Plaster lath

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *slattā = staff, stalk
Old Irish (Goídelc) slat = rod, lath, twig; ceremonial rod, staff; branch of a tree; scion, youth, stripling; yard (measure of length)
Middle Irish (Gaoidhealg) slat = rod, lath, twig, branch of a tree, scion, youth, stripling, a yard
Irish (Gaeilge) slat [sˠl̪ˠɑt̪ˠ/sˠlˠat̪ˠ] = rod, slender stick, cane, switch, wand, yard, outskirts
slatach = rodlike, made of rods, wickered
slatáil = beat with a switch or birch
slataire = slip (of a person), sapling, tall supple youth
slatamáil = (act of) birching
slatfhear = slender supple man
slatóg = small rod, twig
Scottish Gaelic (Gàidhlig) slat [sl̪ˠahd] = long stick, rod, yard (measure), penis
slatag = small branch, twig
slat Ghàidhealach = Highland yard (8′)
slat-tomhais = standard, yardstick
slatan-draoidheachd = magic wand, fairy wand
Manx (Gaelg) slat(t) = batten, birch, cane, mace, rail, rod, slat, stem, switch, verge, wand
slat hendreil = lightning-rod
slat hows(h)e = criterion, yardstick
slat hummee = dipper, dipstick
slattag = perch, small rod, small stick, stripe, swizzle stick, twig
Proto-Brythonic *llaθ = rod, staff, stick, spear, beam, rafter, pole
Middle Welsh (Kymraec) lath = rod, staff, wand, stick
Welsh (Cymraeg) llath [ɬaːθ] = rod, staff, wand, stick, lath, spear, lance, spar, rafter, beam, offshoot, descendant
llath Gymreig = Welsh yard (about 40 inches)
llathaid = yard’s length, yardstick, length of rod, pole or perch, square yard
lathen = rod, wand, staff, stick, lath
llathennaf, llathennu = to measure, be critical (of)
hudlath = magic wand
Middle Cornish (Cernewec) lath = hook, hinge
Cornish (Kernewek) lath = stick, staff, yard
Old Breton lath = pole, rod
Middle Breton (Brezonec) lazh, laz, lah = pole, rod
Breton (Brezhoneg) lazh = slat (of a plough), board, batten

Etymology: unknown – possibly from a substrate language of northwestern Europe [source].

Words that may be related include lath (a thin, narrow strip, fastened to the rafters) in English, Latte (batten, lath, slat) in German, lat (slate, lath, ruler, yardstick) in Dutch, and lata (can, tin, plate) in Spanish [source].

Proto-Celtic *mazdyo- = stick
Old Irish (Goídelc) maide = stick
Middle Irish (Gaoidhealg) maide, mada = stick, staff, beam, log, wood, timber
Irish (Gaeilge) maide [ˈmˠadʲə/ˈmˠædʲə] = stick, bar, beam
Scottish Gaelic (Gàidhlig) maide [madʲə] = piece of wood, stick, rod
maide-brataich = flagstaff
maide-làimhe = walking stick
maide-làraich = floorboard
maidean [madʲan] = small piece of wood / stick, small rod
Manx (Gaelg) maidjey [ˈmaːʒə / ˈmaːjə] = stick, rod, pole, leve, bat, club, cue, lever, bar
maidjey cassee = steering oar
maidjey obbee = magic wand
maidjey shooyl = walking stick

Etymology: from PIE *masdo- (plank, board, pole) [source].

Words from the same PIE roots include mast in English, Mast (mast, pylon) in German, and most (bridge) in Czech, Polish and Slovak [source].

Proto-Celtic *sɸondos, *sfondo- = stick, staff
Old Irish (Goídelc) sonn = beam, palisade, post, prop, stake
Middle Irish (Gaoidhealg) sond, sonn, sunn = stake, post, beam, prop, club, palisade
Irish (Gaeilge) sonn = stake, post, upright (in a structure), shaft, pole, stout handle (of a weapon)
sonnach = paling, palisade, stockade
Scottish Gaelic (Gàidhlig) sonn [sɔun̪ˠ] = champion, hero, post, stake
sonnach [sɔn̪ˠəx] = paling, palisade, palisaded
Proto-Brythonic *fonn = stick (?)
Old Welsh (Kembraec) finn = stick, staff, rod
fonnaul = pertaining to a stick or spear
Middle Welsh (Kymraec) ffonn, ffon = stick, staff, rod
effonnaut, ffonod = stroke with a stick, blow, stripe
fonog = carrying a staff or spear, spearman
Welsh (Cymraeg) ffon [fɔn] = stick, walking-stick, staff, crook, rod, club, cudgel, lance, bar, rung, stave
ffondorio = to beat with a stick
ffoniad = blow with a stick, beating
ffonio = to beat with a stick, thrash
ffonnod = stroke with a stick, blow, stripe
cynffon = tail

Etymology: from PIE *sph₂en- (to cut off; chip, shaving, log, length of wood) [source].

Words from the same roots possibly include spoon and sphene (titanite – a kind of mineral) in English, sponda (bank, shore, side, bedstead) in Italian, Span (chip, shaving, clipping) in German, and piena (cleat) in Finnish.

Old Irish (Goídelc) = rod for measuring a grave
Proto-Brythonic *u̯ii̯ə-l- = rod
Middle Welsh (Kymraec) gweyelin, guaylen, gwyeil, gwyalen = rod, twig, sapling, cane, stick, offshot
gwialenffon, gwialen ffon = staff, stick, cudgel, pole
guialennig = small rod or stick, switch
gwiailffyn = stick, staff
Welsh (Cymraeg) gwialen, gwyalen = rod, twig, sapling, cane, stick, offshot
gwialenffon = staff, stick, cudgel, pole
gwialennig = small rod or stick, switch, short line, measure of length, perch, pole
gwialfa = wicker-basket, pannier, place where osiers grow
gwialffon = stick, staff
Old Cornish guaylen = rod, yard
Middle Cornish (Cernewec) gwelen, gwelan = rod, yard (measure)
gwel = rods, sticks
gwelen = rod, stick
Cornish (Kernewek) gwelen = cane, pole, rod, shaft, stick, wand
gwelen frynkek = baguette
gwelen hus = magic wand
gwelennik = chopstick
Middle Breton (Brezonec) guiall, guial, guyal = rods
guialen = rod, wand
Breton (Brezhoneg) gwial = rods, flexible wood
gwalenn = pole, rod, yardstick
gwalennaj, gwalenner = yardstick
gwalennata = to pole, reprimand

Etymology: related to Latin vieo (to bend, twist, plait, weave), from Proto-Italic *wijejō, from Proto-Indo-European *wh₁iéye-, from *weh₁y- (to twist, to twine). Words from the same roots include wire and garland in English [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo

Hooks and Crooks

Today we’re looking at hooks, crooks and related words in Celtic languages.

Hook

Proto-Celtic *bakkos = hook, (curved) stick
Old Irish (Goídelc) bacc = angle, bill-hook, corner, hindrance, mattock
Irish (Gaeilge) bac = balk, hindrance, barrier, mattock, bend (in a river), (door) step
bacadh = to balk, hindrance
bacainn = barrier, obstruction, obstacle, blocking
bacainneach = barring, obstructing, blocking
bacán = hinge-hook, crook, peg
bacánach = crooke, hinged
Scottish Gaelic (Gàidhlig) bac [baxg] = hindering, impeding, obstructing, restraining, restricting, hindrance
bacadh = to hinder, impede, obstruct, restain, restrict, ban
Manx (Gaelg) bac = balk, disability, disqualification, drawback, handicap, moratorium, objection, obstacle, pull back, snag, trap
Old Welsh bach = hook, grapple, mattock
Middle Welsh (Kymraec) bach = hook, grapple, mattock
Welsh (Cymraeg) bach [baːχ] = hook, grapple, mattock, hoe, fish hook, shepherd’s crook; hinge, pivot; nook, angle, corner, bend
bachiad = a hooking, turning, curving, winding, bending
bachog = hooked, barded, grabbing, grasping, greedy
bachogrwydd = hookedness, crookedness, incisiveness
bachol = hooking, grappling, grabbing, grasping, greedy
bachu = to hook, anchor, connect, attach, fasten
Middle Cornish (Cernewec) bah = hook, hinge
Cornish (Kernewek) bagh = hook
bagha = to trap
Old Breton bah = hook
Middle Breton (Brezonec) bach, bac’h = hook for uprooting potatoes or seaweed, big hook
bac’hig = little fang, hook, staple
Breton (Brezhoneg) bac’h = (fish) hook

Etymology: from the Proto-Indo-European *bak- (peg, club) [source].

Words from the same PIE root include bachall (crook, crozier) in Irish, bagl (crook, crozier) in Welsh, pail in English, and possibly bok (side, flank, hip) in Czech, Polish and Slovak [source].

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Up Above

Today we’re looking at up, over, above and related words in Celtic languages.

The Crowded Summit of Snowdon
A quiet day on the summit of Snowden / Dydd tawel ar gopa’r Wyddfa

Proto-Celtic *ouxsos = above
*ouxselos = high, elevated
Gaulish *uxelos = high, elevated
Old Irish (Goídelc) úas [uːa̯s] = above, over
anúas [aˈn͈uːa̯s] = from above
súas = up, upwards, back (in time), forward on (in time),
túas = up, above, of heaven, above (mentioned)
úasal = high, lofty, noble, high-born, gallant, genteel, honourable
Irish (Gaeilge) suas [ˈɡaɾʲəmʲ/ˈɡɪɾʲəmʲ] = up, to higher place or station, at, towards, a high level, to the south, onwards, backwards, on high, risen
anuas = down (from above)
thuas = up, in higher place, in the south, put up, on top, successful, profiting
uasal [ˈuəsˠəlˠ] = noble, high-born, aristocratic, gentle, gallant, genteel, lofty, precious, fine, hallowed, enchanted, inhabited by fairies
na huaisle the good people, the fairies
Scottish Gaelic (Gàidhlig) suas [suəs] = up, upwards, upright, standing
shuas [huəs] = above, aloft up (location), upper
a-nuas [əˈn̪ˠuəs] = down(wards) / up(wards) – towards the speaker
uasal [uəsəl̪ˠ] = noble, nobleman, nobility, high-minded, genteel
Manx (Gaelg) seose = heavenwards, up, upward, upwards
heose = above, aloft, up, upper
neose = down, downward, downwards
ooasle = aristocratic, classy, creditable, dignified, esteemed, gentlemanly, goodly, highborn, honourable, illustrious, lofty, lordly, magnificent, noble, respected
Brythonic *ʉx [ˈʉːx] = above, on top of, over
*ʉxel [ʉˈxɛːlˑ] = high, elevated
Old Welsh uuc = above, on top of, over
Middle Welsh (Kymraec) uch = above, on top of, over
uchel = shigh, tall, exalted
Welsh (Cymraeg) uwch [ɨ̞u̯χ/ɪu̯χ] = above, on top of, over, on, beyond, in front of
uchel [ˈɨ̞χɛl/ˈiːχɛl] = high, tall, exalted, important, solemn, sublime, splendid, excellent, noble, stately, respectable, commendable
uchelder = high place, height, highness, nobility
uchelaf, uchelu = to raise, heighten, exalt, increase
uchelwr = landed, proprietor, freeholder, landlord, gentleman, nobelman, aristocrat, a superior
Middle Cornish (Cernewec) uhel = high, lofty, elevated
uhelder = height, highness
uhelle = to raise up on high, to exalt
Cornish (Kernewek) a-ugh = above
a-ugh dhe = over
ughel = high, grand, loud, tall
ughelder = height, loudness
Old Breton uh = on high
uchel = high
Middle Breton (Brezonec) uc’h = on high
uhel = high, noble, generous
uhelaat = to increase, rise in the sky, raise
uheladur = to shrug, enhancement
uhelañ = the highest point
Breton (Brezhoneg) uhel [ˈy.ɛl] = high, uphill, upstream
uhelaat = to promote
uc’hek = maximal

Etymology: from the Proto-Indo-European *h₃ewpso- (above) from *h₃ewps- (high, elevated) [source].

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Peace and Fairies

Today we are giving peace a chance in Celtic languages, and visiting some fairy mounds.

Eisteddfod 2018: A oes heddwch?
A oes heddwch? (Is there peace?)

Proto-Celtic *sedom = tumulus, peace
*sīdos = tumulus, peace, mound (inhabited by fairies)
Old Irish (Goídelc) síd = fairy mound, fairy, wondrous, enchanting, charming, delightful
síde = fairy people, fairies
sídach = of a fairy
Middle Irish (Gaoidhealg) side = fairy mound
Irish (Gaeilge) [ʃiː] = fairy mound
síth = peace, peace-offering, appeasment, pardon, forgiveness
síthe = fairy, bewitching, enchanting, deceptive, delusive
síofrach = elfin, fairy-like
síog = fairy
sián = fairy mound
bean sí = banshee, fairy woman
Scottish Gaelic (Gàidhlig) sìth [ʃiː] = fairy, peace, (fairy) hill, (fairy) mound
sìoth [ʃiəh] = peace
sìothshaimh [ʃiːhəv] = peacefulness, tranquillity
Manx (Gaelg) shee = peace; fairy, fairylike, fairy spirt, sprite
sheean = fairy hill, knoll, charm, fortune
sheeaghan = fairy spirt
sheeoil = composed, peaceable, peaceful, peace-loving
ben shee = banshee, fairy woman
Middle Welsh (Kymraec) het, hed = peace, tranquillity, calm
Welsh (Cymraeg) hedd [heːð] = peace, tranquillity, calm, serenity, quiet, dwelling, residence
heddgar = peace-loving, peaceable, peaceful
heddlu = police (force)
heddwas = police officer
heddwch = peace, concord, public order and security
heddychu = to make or restore peace, be reconciled, become pacified or appeased
heddychwr = peacemaker, appeaser, conciliator, pacifist
Middle Cornish (Cernewec) hedh = tranquillity, peace
hedhwch = peace, quietness, tranquillity
hedhy = to peace make, cause quite, tranquillize, rest, cease, stop
Cornish (Kernewek) hedh = halt, pause, respite
Old Breton hed = peace
Middle Breton (Brezonec) hezañ, heziñ, hezek = to cease, stop, remain, delay
Breton (Brezhoneg) hez = peace (?)

Etymology: from the Proto-Indo-European *sed- (to sit) [source]. Words from the same PIE root include possibly words for to sit in Celtic languages, and chair, nest, seat and sit in English [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Flour

In this post we’re looking into words for flour and related things in Celtic languages.

Skiing slope of flour

Proto-Celtic *mlātos = flour
Gaulish *blatos = flour
Proto-Brythonic *blọd = flour
Middle Welsh (Kymraec) blawd, blaỼt = flour
Welsh (Cymraeg) blawd = flour, meal, powder
blawdaidd = mealy, floury, friable
blodiaf, blawdiaf, blawdio = to grind into meal, produce flour, become powdery, turn to dust, sprinkle (with) flour
blodiwr, blawdiwr = flour or meal merchant
Old Cornish blot = flour, meal
Middle Cornish (Cernewec) blot, blês = flour, meal
Cornish (Kernewek) bleus = flour
bleus hesken = sawdust
bleus leun = wholemeal
bleusa = to flour
Old Breton (Brethonoc) blot = flour
Middle Breton (Brezonec) bleut = flour, powder
Breton (Brezhoneg) bleud = flour, powder
bleudañ = to flour
bleudek = floury
bleud brazed = wholemeal flour
bleud goellet = self-raising flour
bleud gwinizh = wheat flour

Etymology: from the Proto-Indo-European *ml̥h₂-tó-s, from *melh₂- (to crush, grind) [source]. Words from the same root include melancholy and melanin in English, and μελανός (melanós – black, dark, blue, bruised) in Greek [source].

Old Irish (Góidelc) men = flour
Middle Irish (Gaoidhealg) men, min = flour, meal, fine powder, dust
Irish (Gaeilge) min [ˈmʲɪnʲ/ˈmʲɨ̞nʲ] = meal; powedered matter
min choirce = oatmeal
min chruithneachta = wheatmeal
min sáibh = sawdust
Scottish Gaelic (Gàidhlig) min [min] = flour, meal, grounds, filings
min-fhlùir = flour
min-eòrna = barley flour/meal
min-sheagail = rye flour
min-chruithneachd = wheat flour
muileann-mine = flour mill
Manx (Gaelg) meinn = meal
meinn chorkey = oatmeal
meinn churnaght = wheatmeal flour
meinn hoggyl = rye meal
meinn oarn = barley meal
meinn saaue = sawdust

Etymology: unknown

Middle Welsh (Kymraec) peyllyeyt, peillit = flour
Welsh (Cymraeg) paill = pollen, flour
peill(i)aid = flour, fine flour, wheat flour, white flour, powder
peilliaid gwenith = (fine) wheat flour
peilliaid haidd = barley flour
peilliaid rhyg = rye flour

Etymology: from the Latin pollen (fine flower, powder, dust), from the Proto-Indo-European *pel- (flour, dust) [source].

Words from the same roots, via the Latin pulvis (dust, powder, ashes), include polve (dust, ashes) in Italian, polvo (dust, powder) in Spanish, poussière (dust) in French, and pulverise (to render into dust or powder) in English [source].

Irish (Gaeilge) plúr [pˠlˠuːɾˠ] = flour, flower
plúr geal = white flour
plúr cruithneachta = wheaten flour
plúrach = floury, farinaceous; flower-like, pretty
plúraigh = to effloresce
plúróg = pretty girl
plúrscoth = choicest flower, pick, choice
plúrú = efflorescence
Scottish Gaelic (Gàidhlig) flùr [fl̪ˠuːr] = flour
flùr lom = plain flour
flùr-éirigh = self-raising flour
Manx (Gaelg) flooyr = flour
flooyr churnaght = wheaten flour
grine-flooyr = cornflour
Middle Welsh (Kymraec) fflwr = flour
Welsh (Cymraeg) fflŵr [fluːr], fflowr = flour (in South Wales)
fflŵr can = wheat flour

Etymology: from the Anglo-Norman flur (flower), from the Old French flor (flower), from the Latin flōrem (flower), from flōs (flower, blossom), from Proto-Italic *flōs (flower, blossom), from Proto-Indo-European *bʰleh₃- (flower, blossom) [source].

Words from the same PIE roots include flour, flower, flora, blossom and bloom in English, blé (flour) and fleur (flower) in French, and blat (wheat) in Catalan [source].

Words marked with a * are reconstructions.

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo

Flowers

Words for flower, blossom and related words in Celtic languages.

View from Sabhal Mòr Ostaig

Proto-Celtic *blātus = flower, blossom
Old Irish (Goídelc) bláth = flower, blossom, bloom
Irish (Gaeilge) bláth [bˠl̪ˠɑː/bˠl̪ˠaː] = blossom, flower; bloom, beauty, prime; prosperity, abundance
bláthach = floral, flowering
bláthadóir = florist
bláthadóireacht = cultivation of flowers
bláthaigh = to blossom, bloom
bláthóg = floret
Scottish Gaelic (Gàidhlig) blàth [bl̪ˠaː] = bloom, blossom, flower; consequence, effect; heyday
blàthaich = (to) flower, flourish
blàthach = flowery
Manx (Gaelg) blaa [bleː] = bloom, blossom, flower; heyday, pride
blaaghey = to bloom, blossom, bud, flourish, flower
blaagheyder = florist
blaaoil = floral, florid, flowery
Proto-Brythonic *blọd = flower
Middle Welsh (Kymraec) blodeuyn, blodeun, blodeuoed = flower
blodeu, blodev, bloden, blawt, blawd = flowers
Welsh (Cymraeg) blodyn [ˈblɔdɨ̞n / ˈbloːdɪn] = flower, bloom, blossoms, florets, flowering plant, petal
blodau = flowers, blooms, blossom, florets; flowering plant
blodeuad = flowering, blooming, blossoming
blodeua(f), blodeuo = to flower, bloom, blossom, bud; flourish, thrive, prosper; mature, gather flowers; to menstruate
blodeuaidd = floral, flower-like, flowering, floriform
blodeuas = bouquet
blodeuddwyn = floriferous, flower-bearing
Old Cornish blodon = flower, blossom
Middle Cornish (Cernewec) blodon, bledzhian, bledzhan = flower, blossom
Cornish (Kernewek) bleujen [ˈblɛdʒən] = blossom, flower
bleujyowa = to blossom, flower
bleujyowek = flower bed
Old Breton bloduu = blossom, flower
Middle Breton (Brezonec) bleuzff = blossom, flower
Breton (Brezhoneg) bleuñv [blœ̃w] = flowers, flowering; apogee; menstruation
bleuã‘venn = flower
bleuñveg = flowerbed
bleuñvell = jewel, floret
bleuñvellek = flowery
bleuñvin = to flower, blossom, flourish

Etymology: from the Proto-Indo-European *bʰleh₃- (bloom, flower) [source]. Words from the same PIE root include bloom, blossom, blade, flower, flour and flourish [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com