Troop, host, throng

Today we’re looking at troop, host, throng and related word in Celtic languages.

The crowd grows ...

Proto-Celtic *slougos = troop, army
Gaulish *slugi = troop, army
Old Irish (Goídelc) slóg, slúag = army, host; throng, crowd, company, assembly
Middle Irish (Gaoidhealg) slúagh = army, host; throng, crowd, company, assembly
Irish (Gaeilge) slua [sˠl̪ˠuə] = host, force, army; crowd, multitude, throng
sluaghán = slogan
sluamhar = having large forces, multitudinous
slógadh = mobilization, hosting
Scottish Gaelic (Gàidhlig) sluagh [sl̪ˠuəɣ] = folk, people, populace; the fairy host; crowd
sluaghmhor = populous, densely, inhabited
sluagh-ghairm = slogan
an sluagh cumanta = the common folk
sluagh na sìthe = the fairies (poetic)
sluagh Innse Fàil = the people of Ireland (poetic)
Manx (Gaelg) sleih = commonalty, crowd, family, inhabitants, people, populace, public, relations
sleih gerrym = slogan
Proto-Brythonic *lʉɣ [ˈlʉːɣ] = troop
Middle Welsh (Kymraec) llu, llv = host, throng, multitude
Welsh (Cymraeg) llu [ɬɨː / ɬiː] = host, a large number (of people), a great many, multitude, throng, crowd, flock (of birds); army, body of armed men, regiment
lluaf, lluo = to throng, crowd, flock together, gather, bring together
lluarth = military camp
lluarthaf, lluarthu = to pitch camp, encamp, camp
heddlu = police
Old Cornish lu = army
Middle Cornish (Cernewec) lu = a great multitude, host, army
Cornish (Kernewek) lu [ly: / liˑʊ] = army, military, troop
morlu, lu lestri = navy
Old Breton lu = army
Middle Breton (Brezonec) lu = army
morlu = navy
Breton (Brezhoneg) lu = army
aerlu = airforce
morlu = navy

Etymology: from the Proto-Indo-European *slowgʰos / *slowgos (entourage), which is also the root of the English word slew [source].

The English word slogan comes from the Scottish Gaelic sluagh-ghairm [ˈsɫ̪uəɣɤɾʲəm] (battle cry) from the Old Irish slóg/slúag (army, host, throng, crowd), and gairm (call, cry, crow, proclamation) [source].

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Person, people, human

Words for person, people and related words in Celtic languages.

Colourful people in Llandudno

Proto-Celtic *gdonyos = person
Old Irish (Goídelc) duine [ˈdunʲe] = person
duineta = human
dóenacht [ˈdoːi̯naxt] = humanity
Middle Irish (Gaoidhealg) duine = human, human being, man, mankind, person
Irish (Gaeilge) duine [ˈd̪ˠɪnʲə] = human being, man, mankind, person, people, one
duineata = human, kindly
duineatacht = humaneness, kindliness
duiniúil = human, natural, kindly
duiniúlacht = humanity, kindliness
Scottish Gaelic (Gàidhlig) duine [dɯn̪ʲə] = fellow, person, man, husband, (any)one
daonnachd [dɯːn̪ˠəxg] = humanity, charity, benevolence, liberality, hospitality
duine-uasal = gentleman
Manx (Gaelg) dooinney [ˈd̪uːnʲə] = human, man, fellow, husband
deiney = human, man, menfolk
dooinnalys = humanity, human nature
dooinnidaght = humaneness
Proto-Brythonic *dün [ˈdyːn] = human, person
Middle Welsh (Kymraec) din, dyn = man, human being
Welsh (Cymraeg) dyn [dɨːn / diːn] = man, human being; person, one, anyone; mankind, the human race; manservant, vassal; manly or competent person
dynes [ˈdənɛs] = woman
dynegwr, dynegydd = anthropologist
dynfarch [ˈdənvarχ] = centaur
dyneidd(i)o = to render man-like or human, personify, humanize, civilize, tame, refine
dyneiddiol = humanistic, humanitarian, humanizing, civilizing
Old Cornish den = man, person
Cornish (Kernewek) den [dɛ:n / de:n] = man, guy, human, person
dengerenjedhek, dengerensedhek = humanitarian
denladh = homicide, manslaughter
denladhyas = assassin, killer, murderer
denses = humanity
Old Breton den / don = man, person
Middle Breton den = man, person
Breton (Brezhoneg) den [ˈdẽːn] = human being, person, man, husband

Etymology: from the Proto-Indo-European *dʰéǵʰom-yo- (earthling, human), from *dʰéǵʰōm (earth), which is also the root of the English words human, humus and (bride)groom [source].

Old Irish (Goídelc) popul [ˈpobul] = people; tribe, nation, inhabitants; folk; populace, crowd
Middle Irish (Gaoidhealg) popul = people
Irish (Gaeilge) pobal [ˈpˠɔbˠəlˠ / ˈpˠʌbˠəlˠ] = people, community; parish, congregation; population
pobalscoil = community school
poblacht = republic
poblachtach = republican
teach pobail = church, chapel
teange an phobail = vernacular
Scottish Gaelic (Gàidhlig) poball [pobəl̪ˠ] = folk, people; community; laity, lay people
poballach [pobəl̪ˠəx] = popular, populous
poblachd [pɔbl̪ˠəxg] = republic
Manx (Gaelg) pobble = people, population, community, folk, congregation, masses
pobbylagh = public, populous
pobblaght = republic
Proto-Brythonic *pobl = people
Middle Welsh (Kymraec) pobyl = people
Welsh (Cymraeg) pobl [ˈpʰɔbl̩ˠ / ˈpʰɔbl̩] = people, public, nation, tribe, crowd, inhabitants
pybl = people, the common person, folk
poblog = populous, peopled, populated; popular, acceptable; common
poblogaeth = population, populousness
poblogedig = populated, inhabited
poblogeiddio = to popularize
poblogi = to populate, people, inhabit; to popularize
Old Cornish popel = people
Cornish (Kernewek) pobel = people
pobla = to populate
poblans = population
poblansorieth = demographics
poblansoriethek = demographic
Breton (Brezhoneg) pobl = people, multitude

Etymology: from the Latin populus (people, nation, community), from the Proto-Italic *poplos (army) [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

To Carry / Flow

Words for to carry / flow in Celtic languages.

Proto-Celtic bereti = to carry
Old Irish (Goídelc) beirid [ˈbʲerʲiðʲ] = to carry
Irish (Gaeilge) beir [bʲɛɾʲ] = to bear, give birth, lay, bear away, bring, take (verb noun = béarfaidh)
Scottish Gaelic (Gàidhlig) beir [berʲ] = to take hold, bring forth, bear, produce (verb noun = breith)
Manx (Gaelg) behr = to bear (give birth to) (verb noun: brey)
Proto-Brythonic *bėrɨd [be̝ˈrɨːd] = to flow, carry
Middle Welsh (Kymraec) beru = to flow, drip; drizzle
Middle Breton beraff = to flow
Breton (Brezhoneg) berañ = to drip, drain, wring out; to flow, run

Afon Ogwen River

Etymology: possibly related to the Proto-Indo-European *bʰéreti (to be carrying) [source].

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, teanglann.ie, On-Line Manx Dictionary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Dictionnaire Favereau

To Praise

Words for to praise in Celtic languages.

Proto-Celtic molātor = to praise, laud
Old Irish (Goídelc) molaidir = to praise
Irish (Gaeilge) mol = to praise, commend, recommend, award (verb noun = moladh)
Scottish Gaelic (Gàidhlig) mol [mɔl̪ˠ] = to praise, extol, recommend, advise, exalt, magnify (verb noun = moladh)
Manx (Gaelg) moyl = to cheer (praise), bamboozle, recommend, compliment, commend, applaud, laud (verb noun = moylley)
Old Welsh molim = to praise
Middle Welsh (Kymraec) moli = to praise
Welsh (Cymraeg) moli = to praise, laud, eulogize, extol, magnify, honour, cheer
Middle Breton meuliff = to praise
Breton (Brezhoneg) meuliñ = to praise, flatter, stroke

Praise

Etymology: possibly related to the Proto-Indo-European *meldʰ- (praise) [source].

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, teanglann.ie, On-Line Manx Dictionary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Dictionnaire Favereau

To Choke

Words for to choke in Celtic languages.

Old Irish (Goídelc) tachtad = to choke
Irish (Gaeilge) tacht = to choke, strangle, suffocate (verb noun = tachtadh)
Scottish Gaelic (Gàidhlig) tachd [taxɡ] = to choke, strangle, throttle, clog (verb noun = tachdadh)
Manx (Gaelg) toghtey = to foul, clog, choke, strangle, throttle, garrotte, jugulate
Welsh (Cymraeg) (ys)tagu = to choke, stifle, suffocate, strangle, throttle, cough
Cornish (Kernewek) taga [‘taga / ‘tægɐ] = to choke, clog, strangle, suffocate
Breton (Brezhoneg) tagañ = to strangle, choke, attack

Etymology: possibly from the Proto-Indo-European *tak- (to be quiet) [source], the same root as the English word tacit [source].

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, teanglann.ie, On-Line Manx Dictionary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionnaire Favereau

Fire Angels

Words for fire in Celtic languages.

Proto-Celtic *teɸnets = fire
Old Irish (Goídelc) teine [ˈtʲenʲe] = fire
Irish (Gaeilge) tine [ˈtʲɪnʲə] = fire, conflagration; incandescence, flame; luminosity, glow; flash; inflammation
Scottish Gaelic (Gàidhlig) teine [tʲenə] = fire, flame, conflagration
Manx (Gaelg) çhenney = elemental fire, lightning, rickets
Middle Welsh (Kymraec) tan [taːn] = fire
Welsh (Cymraeg) tân [taːn] = fire, conflagration, bonfire, flame, spark, light (for a cigarette), match; high temperature (from fever)
Cornish (Kernewek) tan [ta:n / tæ:n] = fire
Breton (Brezhoneg) tan [ˈtɑ̃ːn] = fire

Etymology: from the Proto-Indo-European *tep- (to be warm) [source].

Old Irish (Goídelc) aingel [ˈaŋʲɡʲel] = angel
Irish (Gaeilge) aingeal [ˈæɲɟəl] = angel; fire, lighted coal
Scottish Gaelic (Gàidhlig) aingeal [ˈãĩŋʲgʲəl̪ˠ] = angel, messenger, fire, light, sunshine; brightness, light; signal fire, beacon; warmth
Manx (Gaelg) aile [ail] = fire
ainle = angel
Welsh (Cymraeg) angel [ˈaŋɛl] = angel
Cornish (Kernewek) eledh = angel
Breton (Brezhoneg) ael = angel

Etymology: from the Late Latin angelus (angel, messenger), from the Ancient Greek ἄγγελος (ángelos – messenger) [source].

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, teanglann.ie, On-Line Manx Dictionary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionnaire Favereau

Beltane

To Burn

Words for to burn in Celtic languages.

Proto-Celtic *lāɸ-sk-ī- = to burn
Old Irish (Goídelc) loscim = burn
Irish (Gaeilge) loisc = to burn, fire, scorch, sear, sting – (verb noun = loscadh)
Scottish Gaelic (Gàidhlig) loisg [l̪ˠɔʃɡ̊ʲ] = to burn, inflame, consume, parch, singe; scorch, scald; fire (a gun) – (verb noun = losagadh)
Manx (Gaelg) losht = to burn, burn up, burn away, incinerate, cremate, fire, alight – (verb noun = lostey)
Welsh (Cymraeg) llosgi [ˈɬɔskɪ / ˈɬɔski] = to be on fire, blaze, be alight, be burnt or be fired, burn up, burn down, burn away; be inflamed, smart, sting, be sunburnt; be inflamed with anger, passion, etc
Cornish (Kernewek) leski [lɛski] = to burn
Old Breton lescsit = to burn
Breton (Brezhoneg) leskiñ / loskañ = to burn

Junior Jarl squad

Etymology: from the Proto-Indo-European lāp- (to burn, shine) [source].

Sources: Am Faclair Beag, teanglann.ie, On-Line Manx Dictionary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionnaire Favereau

To search

Words for to search / track in Celtic languages.

Old Irish (Goídelc) lorg = path, track
Irish (Gaeilge) lorg [ˈl̪ˠɔɾˠəɡ / ˈl̪ˠʌɾˠəɡ] = to track, trace; seek, search for
Scottish Gaelic (Gàidhlig) lorg [ˈl̪ˠɔrɔg] = to trace, track, search, pursue, follow by scent or footprints
Manx (Gaelg) lorgey = to trace, track, pursue

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, teanglann.ie, On-Line Manx Dictionary

Welsh (Cymraeg) chwilio [ˈχwɪljɔ / ˈχwɪljɔ] = to search, seek; trace, investigate, examine; rummage, ransack; try
Cornish (Kernewek) hwilas [‘ʍilas / ‘ʍilɐz] = to seek, look for, attempt, try, search
Breton (Brezhoneg) c’houilia = to search

I spy

Sources: Wiktionary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionnaire Favereau

Wet

Words for to wet in Celtic languages.

Proto-Celtic *wlikʷos = to wet
Old Irish (Goídelc) fliuch [fʲlʲiu̯x] = wet
Irish (Gaeilge) fliuch [fʲlʲʊx] = wet
Scottish Gaelic (Gàidhlig) fliuch [flux] = wet, watery, rainy, moist, damp, oozy, fluid, liquid
Manx (Gaelg) fliugh = wet, soggy, inclement, marshy, swampy, humid, dank, watery or waxy (of potatoes)
Proto-Brythonic *gwlɨb [ˈɡwlɨːb] = wet
Old Welsh gulip = wet
Middle Welsh (Kyrmaec) gulip / gwlyp = wet
Welsh (Cymraeg) gwlyb [ɡwlɨːb / ɡwliːb] = wet, moist, fluid, liquid; rainy; addicted to drink; drink, liquor, gravy
Cornish (Kernewek) glyb [glɪ:b] = moist, damp, wet
gleb [gle:b] = moist, damp, wet
Old Breton gulip = wet
Middle Breton gloeb / glueb = wet
Breton (Brezhoneg) gleb = wet, humid

Macro Mondays: Wet.

Etymology: from the Proto-Indo-European *wleykʷ- (moist, to wet) [source].

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, teanglann.ie, On-Line Manx Dictionary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionnaire Favereau

Dry

Words for dry and to dry in Celtic languages.

Old Irish (Goídelc) tírim = dry
Irish (Gaeilge) tirim [tʲɾʲɪmʲ] = dry, parched, thirsty, without mortar, solid, bare
triomú = to dry
Scottish Gaelic (Gàidhlig) tirim [tʲirʲɪm] = arid, dry; droughty, mealy
tiormaich [tʲirəmɪç] = to dry, make dry, parch, dry up
Manx (Gaelg) çhirrym [tʲɾʲɪmʲ] = arid, dry, waterless, sapless
chyrmaghey = to dry, dry up

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, teanglann.ie, On-Line Manx Dictionary

Proto-Brythonic *sɨx [ˈsɨːx] = dry
Old Welsh sech = dry, arid
Middle Welsh (Kymraec) sych = dry, arid
Welsh (Cymraeg) sych [sɨːχ / siːχ] = dry, arid
sychu [ˈsəχɨ / ˈsəχi] = to dry; drain, deplete; become dry, dry up, wither; heal, wipe
Cornish (Kernewek) segh [ze:h] / sygh [sɪ:x] = arid, dry
segha [‘sɛha / ‘zɛhɐ] = to dry, wipe
Breton (Brezhoneg) sec’h [ˈsɛːχ] = dry, unproductive (field)
sec’hañ = to dry

Etymology: from the Latin siccus (dry, sober, thirsty) [source].

Drying Laundry

Sources: Wiktionary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionnaire Favereau