Rawness

Today we’re looking at the words for raw and related things in Celtic languages.

Raw

Proto-Celtic *omos = raw
Old Irish (Goídelc) om [oṽ] = raw, uncooked
Middle Irish (Gaoidhealg) om = raw, uncooked; crude, undigested, immature; rude, unrefined, barbarous
Irish (Gaeilge) amh [ˈavˠ / ˈaw] = raw, uncooked
amhábhar = raw material, staple
aimhe = rawness, crudeness
amhainse = sharpness, astuteness
amhainseach = sharp, astute
amhchaoin = rough, uncouth
amhola = crude oil
Scottish Gaelic (Gàidhlig) amh [af] = raw, uncooked; extra rare, blue (meat); uncouth, crude
amhachd [avəxg] = rawness
Manx (Gaelg) aw = crude, raw, uncooked, undressed
awid = crudeness, rawness, rareness
awaneagh = moron, oaf; oafish, raw, rude, uncivilsed, vain
feill aw = raw meat
ooill aw = crude oil
Proto-Brythonic *oβ̃ = raw
Middle Welsh (Kymraec) of = crude, uncooked, raw
Welsh (Cymraeg) of [braːɨ̯n / brai̯n] = crude, untreated, uncooked, raw, bitter, sharp, nauseating, sickly
ofaf, ofi = to decompose, crumble, analyse

Etymology: from the Proto-Indo-European *h₂eh₃mós (raw, uncooked, bitter, sour), probably from *h₂eh₃- (to be hot, burn) [source].

Words for copper and bronze in Celtic languages possibly come from the same Proto-Celtic root, via the word *omiyom [source].

The Greek word ὠμός [oˈmos] (raw, uncooked, crude, brutal) comes from the same PIE root [source].

Middle Welsh (Kymraec) cri = crude, uncooked, raw
Welsh (Cymraeg) cri [kriː] = raw, fresh, new, crude, coarse, unfulled (cloth), unleavened
bara cri = unleavened bread
defnyddiau cri = raw materials
teisen gri = griddle cake, Welsh cake
Middle Cornish (Cernewec) criv = rude, raw, green, newly made, unripe
Cornish (Kernewek) kriv = crude, fresh, raw, uncooked, unripe
krivder = rawness
gossen griv = raw umber
Middle Breton criz, cry = raw, crude, cruel, rough
Breton (Brezhoneg) kriz = raw, crude, cruel, rough
gopr kriz = gross salary
hollad kriz = gross total
obar kriz = act of barbarism

Etymology: possibly from the Latin crūdus (raw, bloody), from the Proto-Italic *krūros (bloody), from the Proto-Indo-European *kruh₂rós (bloody), from *krewh₂- (raw meat, fresh blood). The English words crude and cruel come from the same Latin root, and raw comes from the same PIE root [source].

Middle Welsh (Kymraec) amrwt = raw, uncooked
Welsh (Cymraeg) amrwd [ˈamrʊd] = raw, uncooked, unprocessed, undigested, crude, untreated, unrefined, rough, approximate

Etymology: from the Proto-Celtic *an (un-) and *brutus (boiling heat), from the Proto-Indo-European *bʰrewh₁- (to boil, brew) [source].

Other words from the Proto-Celtic root *brutus include brwd (eager, keen, passionate, zealous) and brwdfrydedd (enthusiasm) in Welsh, and bruth (heat, rash, eruption, nap, pile, surf) in Irish [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Rotten Fragrance

Today we’re looking at the words for rotten and related things in Celtic languages.

Rotten wood

Proto-Celtic *bragnos = rotten
Gaulish brennos = rotten
Old Irish (Gaoidhealg) brén [bʲrʲeːn] = foul, putrid, rotten, stinking
Irish (Gaeilge) bréan [bʲɾʲiːa̯nˠ / bʲɾʲeːnˠ] = foul, putrid, rotten; to pollute, putrefy
bréanlach = filthy place, cesspool
bréanóg = refuse heap
bréantachán = stinker
bréantas = rottenness, stench, filth
Scottish Gaelic (Gàidhlig) breun [brʲeːn] = foetid, putrid, disgusting, filthy, nasty, stinking
breunlach = sinking bog
breunachd = corruption, rottenness
breunan = dunghill, dirty person, dirty/smelly object, crabbit/grumpy person, grouch
breunad = degree of foetidness/putridness, degree of disgustingness/filthiness/nastiness, degree of stink
breuntas = stench, stink, putrefaction, putridness
Manx (Gaelg) breinn = foetid, loathsome, malodorous, nasty, offensive, pestilential, putrid, rancid, rotten, smelly, stinking
breinnaghey = to become smelly, putrefy, taint, stink
Proto-Brythonic *braɨn = foul, stinking putrid
Middle Welsh (Kymraec) brean = rotten
Welsh (Cymraeg) braen [braːɨ̯n / brai̯n] = rotten, putrid, corrupt, mouldy, withered, fragile; rot, putrefaction, corruption, decay
braen(i)ad = rotting, decomposition, rottenness, putridness
braenu = to rot, putrefy, make/become corrupt, become mouldy
braenedig = rotten, putrefied, corrupt, festering, gangrenous, mouldy, wounded
Cornish (Kernewek) breyn = putrid, rotten
breyna = to decay, rot
breynans = decay
breynder = rot
Middle Breton brein = rotten
Breton (Brezhoneg) brein [ˈbrɛ̃jn] = rotten, uncultivated (land)
breinadur = corruption
breinañ, breiniñ = to rot, decay
breinidigezh = putrefaction

Etymology: from the Proto-Indo-European *bʰreHg- (to smell, have a strong odour) [source]. Words from the same PIE root include flair, fragrant, and bray in English, and брезгать (to be fastidious/squeamish, to disdain) in Russian [source].

The Gaulish word brennos was borrowed into Vulgar Latin and ended up as berner (to trick, fool, hoodwink) in French, via the Old French bren (bran, filth, excrement). The English word bran comes from the same Gaulish root, via the Middle English bran(ne) / bren and the Old French bren [source].

The Galician word braña (mire, bog, marsh, moorland) and the Asturian word braña (pasture, meadowland) are thought to come from the Proto-Celtic *bragnos, possibly via Celtiberian [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sieving Riddles

Today we’re looking at the words for sieve and related things in Celtic languages.

Woman hands sieving flour

Proto-Celtic *krētros = sieve
Old Irish (Gaoidhealg) críathar = sieve
Middle Irish (Gaoidhealg) críathar = sieve, riddle
críatharach = marsh, morass, boggy wasteland
críathrad = act of winnowing, sifting, riddling
críathraid = sifts, riddles, spreads
Irish (Gaeilge) criathar [ˈcɾʲiəhəɾˠ / ˈcɾʲiːhəɾˠ] = sieve, riddle
criathach = pitted, perforated, swampy
criathrú = winnowing, sifting, honeycombing
criathradóir = winnower, sifter, maker of sieves
criathraigh = to sieve, winnow, riddle, sift, honeycomb
criathróir = animal surefooted on boggy ground
criathar meala = honeycomb
criathar mín = fine sieve
Scottish Gaelic (Gàidhlig) criathar [krʲiə.ər] = riddle, sieve
criathar-tomhais = bushel (measure and implement)
criathar-garbh = riddle (implement)
criatharair [krʲiəhərɛrʲ] = sieve-maker
criathradh [krʲiarəɣ] = (act of) filtering
Manx (Gaelg) creear = sieve, riddle
creearey = sieve, pan, sift, riddle
creear meein = fine sieve
creear garroo = rough sieve
jannoo creear = to honeycomb
Proto-Brythonic *kruɨdr = wandering, sieve
Old Welsh cruitr = winnowing shovel
Middle Welsh (Kymraec) cruidir, crwydr = sieve
Welsh (Cymraeg) crwydr [ˈkrʰʊɨ̯dr̩ / ˈkrʰʊi̯dr̩] = a wandering, a roaming; misfortune, trouble, confusion, rout, dispersion; a straying, aberration, error; winnowing-fan, winnowing-shovel, sieve
crwydro = to wander, roam, stroll, gad about, stray, go astray, deviate, digress
crwydredig = wandering, vagrant, roving, stray
crwydro = barn, granary, farm building
crwydrwr = wanderer, vagrant, vagabond, rover, nomad
Old Cornish croider = sieve, riddle
Middle Cornish croider, crodar = sieve, riddle
Cornish (Kernewek) kroder = coarse sieve, strainer, riddle
kroder kroghen = bodhrán, hold-all
Old Breton croitir = sieve, riddle
Middle Breton croezr = sieve, riddle
Breton (Brezhoneg) krouer = sieve, riddle, screen
krouerañ = to sift, riddle, sieve
krouer liammoù = link generator
rakkroueriañ = pre-screening

Etymology: from the Proto-Indo-European *krey-trom (sieve) from *krey- (to sift, separate, divide) [source].

Words from the same PIE root include crime, crisis, riddle and secret in English, ceart (right, correct, true) in Irish, and crynu (to tremble, shake) and ergryn (horror, dread) in Welsh [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Brushes and Broom

Today we’re looking at the words for brush, broom and related things in Celtic languages.

brooms

Words marked with a * are reconstructions.

Middle Irish (Gaoidhealg) scúap [skuə̯b] = brush, broom, sheaf, bundle
scúapad = act of sweeping
scúapaire = sweeper
Irish (Gaeilge) scuab [sˠkuəbˠ] = besom, broom; brush; sheaf, armful, bundle; to sweep
scuabach = sweeping, flowing; gusty
scuabachán = sweeping, sweepings
scuabadh = to sweep, wash
scuabadóir = sweeper
scuabán = little besom, little brush, little sheaf, armful, bundle
scuab fiacla = toothbrush
scuab ghruaige = hairbrush
scuab ingne = nailbrush
scuab phéinte = paintbrush
sreangscuab = wire brush
Scottish Gaelic (Gàidhlig) sguab [sguəb] = broom, besom, brush, sheaf
sguabte = brushed, swept
sguabanta = tidy, trim, clean
sguabadh = brushing, sweeping
sguabachan = brush
sguabag = gusty, wind, whisk, sheaf (of corn)
sguabadair = vacuum cleaner
sguabair = sweeper
sguab-aodaich = clothes brush
Manx (Gaelg) skeab = besom, broom
skeabey = brush, brushing, brush over, brush up, sweep, sweeping
skeabit = brushed, swept
skeaban daah, skeaban-slaa = paintbrush
skeaban feeackle = toothbrush
skeaban folt/fuilt = hairbrush
Proto-Brythonic *ɨskʉb = brush, broom
Middle Welsh (Kymraec) escup, yscub, ysgub = brush, broom
Welsh (Cymraeg) ysgub [ˈəsɡɨ̞b / ˈəsɡɪb] = sheaf, wheatsheaf, bundle; brush, broom, besom, quiver of arrows
ysgubell = brush, broom, besom, mop, bunch (of flowers)
ysgubo = to brush, sweep (away), make into sheaves
ysgubol = sweeping
ysgubwr = sweeper, sweep
ysgub blu = feather duster
priodas (coes) ysgub = informal wedding in which the parties jump over a broomstick in the presence of witnesses
Middle Cornish scibia = to sweep, brush
sciber = barn, any large room
scubilen = whip, scourge
Cornish (Kernewek) skub = sweeping
skubell, skubyllen = broom, brush
skubellik = paintbrush
skubell sugna = vacuum cleaner
skubell-wolghi = mop
skuber, skubores = sweeper
skubus = sweeping
skubya = to brush, sweep
skubyllen dhes = toothbrush
skubyon = refuse, sweepings
Breton (Brezhoneg) skub [ˈskyːp] = broom, brush, blade; sweep
skubell = broom, brush, blade; sweep
skubell-vroust(añ) = scrubbing brush
skuberez = sweeper

Etymology: from the Latin scōpa (broom) Proto-Indo-European *skeh₂p- (to prop) [source]. Words from the same Latin root include scopa (broom) in Italian, escoba (broom) in Spanish, and shqopë (heather, heath, briar) in Albanian [source]..

Broom

Proto-Celtic *banatlo- = broom (shrub)
Gaulish *balano- = broom (shrub)
Celtiberian *bálago-, *bálaco- = broom (shrub)
Scottish Gaelic (Gàidhlig) bealaidh [bɛl̪ˠɪn] = broom (shrub)
bealaidh-Frangach, bealaidh-Sasannach = laburnum
Proto-Brythonic *banatlo- = broom (shrub)
Middle Welsh (Kymraec) banadil, banadyl, banadl = broom (shrub)
Welsh (Cymraeg) banadl, banal [ˈbanadl] = broom (shrub)
banadl Ffrainc = laburnum
Old Cornish banathel = broom (shrub)
Middle Cornish banal = broom (shrub)
Cornish (Kernewek) banadhel = broom (shrub)
Old Breton (Brethonoc) balan = broom (shrub)
Middle Breton (Brezonec) balain, balazn = broom (shrub)
Breton (Brezhoneg) balan [ˈbɑːlãn] = broom (shrub)
balaneg [bã.ˈnɑː.lek] = broom grove
balaenn [baˈlɑːɛn] = broom, brush

According to An Etymological Dictionary of the Gaelic Language by Alexander MacBain (1982), there is a cognate in Irish: beally/i, however it doesn’t appear in any of the Irish dictionaries I’ve checked.

Etymology: from the Proto-Indo-European *bʰenH-tlom (way, path) in the sense of “cleared path (in a wood)” [source].

The French word balai (broom, broomstick, brush) comes from the Gaulish *balano-, via Old French, Middle Breton and Old Breton [source]. The Spanish word bálago (straw, Spanish broom), comes from the same Gaulish root, via the Celtiberian *bálago-/*bálaco- [source].

Words same PIE roots possibly include bana (course, path, trajectory) in Swedish, baan (road, path, track, job, orbit) in Dutch, and Bahn (route, trail, railway)in German [source].

The shrub known as broom in Britain and Ireland is also known as common broom or Scotch broom, or Cytisus scoparius in Latin. It is a deciduous leguminous shrub native to western and Central Europe. Broom can also refer to similar plants, such as French broom and Spanish broom [source].

Twigs from the broom, and from other plants, can be tied to a stout stick and used to sweep things. Such implements are traditionally known as besoms or broom besoms, and became known simply as brooms [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo

Ferns and Bracken

Today we’re looking at the words for fern, bracken and related things in Celtic languages.

Maidenhair Spleenwort

Proto-Celtic *ɸratis, *frati- = fern, bracken
Gaulish ratis = fern, bracken
Old Irish (Goídelc) raithnech [ˈr͈aθʲnʲex] = fern, bracken
Middle Irish (Gaoidhealg) raith = fern, bracken
Irish (Gaeilge) raithneach = fern, bracken
raithneachán = ferny place
raithneachúil = ferny
Scottish Gaelic (Gàidhlig) raineach [r̪ˠan̪ʲəx] = fern, bracken; hashish, weed
raith [r̪ˠɛ] = fern, bracken
raineachail = abounding in fern, ferny, like fern
Manx (Gaelg) renniagh = fern, bracken
renniaghoil = ferny
Proto-Brythonic *rrėdɨn = ferns, bracken
Middle Welsh (Kymraec) rhedyn = ferns, bracken
retinoc, redinauc, rhydynog = ferny
Welsh (Cymraeg) rhedyn [ˈr̥ɛdɨ̞n / ˈr̥eːdɪn] = ferns, bracken
rhedynen = fern
rhedyn eryraidd = bracken
rhedyna = to gather ferms
rhedynaidd = ferny
rhedyneg = ferny ground
rhedynog = ferny (land), abounding with ferns, fern-like, made of fern
Old Cornish reden = ferns, bracken
redenen = fern
Middle Cornish reden = ferns, bracken
redenen, redanen = fern
Cornish (Kernewek) reden = ferns, bracken
redenen = fern
Middle Breton reden = ferns, bracken
radenenn = fern
Breton (Brezhoneg) raden = ferns, bracken
radenenn = fern

Etymology: from the Proto-Indo-European *p(t)erH- (fern) [source].

The English word fern comes from the same PIE root, via the Old English fearn and the Proto-West-Germanic *farn [source].

Other words from the same PIE root include paparde (fern) in Latvian, paproć (fern) in Polish, and папрат (fern) in Bulgarian [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Emptiness

Today we’re looking at the words for empty, soft and related things in Celtic languages.

View from Sabhal Mòr Ostaig

Proto-Celtic *wāstos = empty
Old Irish (Goídelc) fás = empty, vacant, deserted
fásaogod to empty, despoil
Middle Irish (Gaoidhealg) fás = empty, vain, futile, vacant
Irish (Gaeilge) fás [fˠɑːsˠ / fˠaːsˠ] = waste, vacant, empty, void; wild, luxuriant
fásach = waste, desert; uncultivated, uninhabited region; empty, deserted place
fásaigh = to lay waste, leave uncultivated
Scottish Gaelic (Gàidhlig) fàs [faːs] = empty; barren, waste, uncultivated, fallow, desolate
fàsach = desert, wilderness, empty place
fàsaich = to depopulate, lay waste to a place, desolate
fàslach = hollow, void, cavity
fàslail = desolate, lonely, solitary
Manx (Gaelg) faase = feeble, weak; desolate, void, barren, infirm
faasagh = desert, desolate, waste place, wilderness
faaselagh = weakest part, poor part of lawn
faasoil = desert

Etymology: from the Proto-Indo-European *h₁weh₂- (to leave, abandon) [source].

Old Irish (Goídelc) folam = empty
Middle Irish (Gaoidhealg) folam, falam = empty, uninhabited, shallow, barren, destitute, vain, worthless
folma = emptiness
Irish (Gaeilge) folamh [ˈfˠɔl̪ˠəvˠ / ˈfˠaːl̪ˠə / ˈfˠɔlˠuː] = empty
folmhaigh = to empty, discharge, exhaust; purge, evacuate
folmhach empty, vacant, sapce, gap (between teeth)
Scottish Gaelic (Gàidhlig) falamh [fal̪ˠəv] = empty, hollow, void
falamhachd = emptiness, voidness, vacancy, vacuum, void
falamhaich = to empty, void, evacuate
falamhaichte = emptied
Manx (Gaelg) follym = void, flat, shallow, barren, vacuous, waste, blank, empty, hollow, blank
folmaghey = to empty, void, hollow, vacate, deflate

Etymology: possibly from the Old Irish lomm (bare, naked, smooth) [source].

Middle Irish (Gaoidhealg) cúacca = empty
Proto-Brythonic *gwag = empty, vacant
Old Welsh guac = empty, desolate, vacant
Middle Welsh (Kymraec) gwac, gwag = empty, desolate, vacant
Welsh (Cymraeg) gwag [ɡwaːɡ] = empty, desolate, vacant, void, barren; meaningless, senseless, unsubstantial, frivolous, null and void, invalid
gwagedd = vanity, vainglory, conceit, empitness, unreality
gwagio = to empty, make empty, become empty
gwagle = empty place or space, vacuum, void, gap, chasm, space
Middle Cornish gwag = hungry, vain, void, vacant, at leisure; void, vacuum, hunger
Cornish (Kernewek) gwag = blank, empty, hollow, hungry, unfurnished, unoccupied, vacant
gwaga = to break into a cavity
gwagen = blank
gwagla = vacancy
gwagva = vacuum
gwakhe = to empty, vacate
Middle Breton goac = soft, tender
goacat = to soften
Breton (Brezhoneg) gwak = soft, tender
gwakaat = to soften
gwakadur = softening

Etymology: from the Vulgar Latin *vacus, from the Latin *vacuus (empty), from vacō (I am empty, void), from the Proto-Italic *wakos (empty), from the Proto-Indo-European *h₁weh₂- (to lack, empty) [source].

A Breton word for empty is goullo or gollo, the origins of which are not known.

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Crooked

Today we’re looking at the words for crooked and twisted and related things in Celtic languages.

Crooked

Proto-Celtic *kambos = twisted, crooked, bent
Gaulish Cambo- = found in place names
Old Irish (Goídelc) camm, cam [kam] = crooked, bent, curved, twisted; wavy, curly (hair)
Irish (Gaeilge) cam [kaumˠ / kɑːmˠ / kamˠ] = bend, bent, crooked, crookedness, fraud object; to bend, crook, distort
camadán = bent, crooked (person or thing)
camadh = to bend
camalanga = unintelligible talk
camalóid = high-backed, humped (animal), tall stooped person
camán = hurling-stick, hurley, bent, crooked, object, quaver
camarsach = wavy, curled
camas = small bay, curve; (river) bend
Scottish Gaelic (Gàidhlig) cam [kaum / kaimə] = bent, crooked, awry, not straight, squinty, wry, one-eyed; bend, curve, trick
cama-chasach = bow/bandy-legged
cam-chòmhdhail = awkward meeting. misadventure
cam-bheulach = wry-mouthed
camadh = bending, curving, curve, curvature, crook, variant, variation
camaghaileach [kamaɣaləx] = twisted, winding
caman = club, stick, shinty stick, quaver
camanachd = shinty
Manx (Gaelg) cam = bent, crooked, deceitful, intricate, knotty, perverse, rakish, wry, wrong
cam-hooilagh = cross-eyed, squinting
cam-jeeragh = meandering, tortuous
camlurgey = bowlegged, bandy-legged
Proto-Brythonic *kam = crooked, bent
Old Welsh cam = crooked, bent
Middle Welsh (Kymraec) cam = crooked, bent
Welsh (Cymraeg) cam [kam] = crooked, bent, hunch-backed, distorted, wry, bowed, curved, looped, winding; one-eyed, squint-eyed; wrong, evil, false, unjust, deceitful; misdeed, sin, vice, injustice, injury
ar gam = in error, erroneously, unjustly, falsely, astray, amiss
ar y cam = in the wrong, culpable
yng ngham = wrong, wrongly, unjustly, in error, faulty
camgymeriad = mistake, misapprehension, misconstruction, error
camni, cami = crookedness, crook, curvature, twist
camog = crookedness, curvature, hump-backed person
camu [ˈkamɨ / ˈkami] = to bend, stoop, curve, bow, pervert, distort, abuse
Middle Cornish cam = crooked, wry, distorted, squint-eyed, perverse, wrong, wicked
camgarrec = bandy-legged
camma = to bend, curve, make crooked; trepass
camnivet = rainbow
camwul = to do wrong
Cornish (Kernewek) kamm = bent, crooked, erroneous, error, wrong
kamma = to curve
kammas = bay, bend
kammdremena = to trespass
kammdreylya = to zigzag
kammdybi, kammwul = to err
kammgemeryans = mistake
kammgonvedhes = to misunderstand
kammhynsek = unjust, unrighteous, wicked
Old Breton cam(m) = curved, curve, lame, bad, wicked
camaff = to bend, limp
Middle Breton kamm = curved, curve
Breton (Brezhoneg) kamm = angled, bent, bend
kammadur = bending, camber, cambering
kammañ = to arch
kammigell = zigzag, squabble, chicane
kammigellañ = to zigzag

Etymology: from the Proto-Indo-European *kh₂em- (to arch), from *(s)ḱh₂embos (crooked) [source].

The Gaulish version of the word appears in the place name Cambo-dunum, also written Kambodunon, which became Campodūnum in Latin, which was a town in the Roman province of Raetia, and is now Kempten in Bavaria in southern Germany [source].

The name Campbell comes from the Scottish Gaelic Caimbeul, from cam (crooked) and beul (mouth) [source], while Cameron comes from Camshròn, from cam (crooked) and sròn (nose) [source].

The Proto-Celtic word *kambos is the root of the Galician words camba (doorjamb of an oven, handmill), cambar (to bend), cambiar (to change) [source].

*kambos was possibly also borrowed into French as camus [ka.my] (flat-nosed, snub-nosed) [source], and this ended up in English as camous/camoys (flat, depressed, crooked nose) [source].

Other English words from the PIE root (*kh₂em-), include camera, camp, campus, champagne and champion [source].

Proto-Celtic *wēros = crooked
Old Irish (Goídelc) fíar = bent, crooked, curved
Irish (Gaeilge) fiar [fʲiəɾˠ] = slant, tilt, bias, obliquity, bend, twist, crookedness, perverseness; slanting, tilted, oblique, diagonal
fiaradh to slant, tilt
Scottish Gaelic (Gàidhlig) fiar [fiər] = bent, crooked, squint, wry, oblique, perverse
fiaragach = slanted, twisted, touchy
fiaranaich = slant
fiaradh = slanting, slant, distorting, skewing, distortion
fiarach = inclinning, slanting
fiaras = crookedness
Proto-Brythonic *gwuɨr = crooked, bent
Middle Welsh (Kymraec) gvir, gwyr [ɡwɨr] = crooked, bent
Welsh (Cymraeg) gŵyr [ɡuːɨ̯r/ɡʊi̯r] = askew, slanting, oblique, aslant, cross(-eyed), squinting, crooked, curved, bent, distorted, unjust, dishonest, wrong, evil; wickedness, error, wandering, twist
gwyrio = to bow, stoop, bend, lean, incline, slant, slope
gwyraidd = sloping, slanting, stooping
Cornish (Kernewek) gwarr = curve
gwarak = arch, arc, bow, crescent
Middle Breton goar = curved, curve
Breton (Brezhoneg) gwar = curved
gwared = arch

Etymology: from the Proto-Indo-European *weh₁iros (turned, twisted), from *weh₁y- (to twist, wrap) [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Second Others

Today we’re looking at the words for second or other and related things in Celtic languages.

Second, Other

Proto-Celtic *alyos [ˈal.jos] = other, second
Leptonic 𐌀𐌋𐌉𐌏𐌔 (alios) = second, other
Gaulish allos, alos = second, other
Old Irish (Goídelc) aile = other, second
indala [in͈ˈdala] = other (of two)
Middle Irish (Goídelc) aile, oile, eile = other, second, another
indala = one (of two), less often, the other, later, the second
Irish (Gaeilge) eile [ˈɛlʲə] = other, another, next, more, else
dara [ˈd̪ˠɑɾˠə / ˈd̪ˠaɾˠə] = second (2ⁿᵈ), next, other
Scottish Gaelic (Gàidhlig) eile [elə] = other, another, else
eileadh [eləɣ] = other
eilich [elɪç] = alienate
eileachadh = (act of) alienating, alienation, othering
dala [dal̪ˠə] = second (2ⁿᵈ)
Manx (Gaelg) elley = other, else, another, additional, alternative
derrey = second in command, till, pending
yn derrey = second (2ⁿᵈ)
Proto-Brythonic *ėl [ˈe̝ːlˑ] = second, other
Middle Welsh (Kymraec) ail, eil, eyl = second, other
Welsh (Cymraeg) ail [ai̯l] = second, like, similar, equivalent, equal; son, grandson, heir, descendant; helper, supporter
ailgylchu = to recycle
eilaidd = secondary
eilfed = second (number)
eilaid = second (of time)
Middle Cornish eil = second, another
Cornish (Kernewek) eyl = one of two, second
eyla = to second
eylafinans = refurbishment
eylgelghya = to recycle
eylskrifa = to copy
Middle Breton) eil = second
Breton (Brezhoneg) eil [ˈɛjl] = second
eilvet = second (number)
eilad = second, copy, reproduction
eilañ = to accompany, copy
eiladiñ = to duplicate
eiladuriñ = to reproduce, reproduction

Words marked with a * are reconstructions.

Etymology: from the Proto-Indo-European *h₂élyos (other, another), from *h₂el- (beyond, other) [source]. The Old Irish word indala, which is the root of the Irish dara, the Scottish Gaelic dala and the Manx derrey, comes from the Old Irish ind (the) and aile (second) [source]..

Some words from the same PIE roots include else, all and ultra in English, al (all, all of) in Dutch, eller (else, otherwise) in Danish, Norwegian and Swedish, and այլ (ayl – another, other) in Armenian [source].

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Lead (Metal)

Today we’re looking at the words for lead (metal) and related things in Celtic languages.

Cwmystwyth Lead Mine, Wales.
Cwmystwyth Lead Mine, Ceredigion, Cymru

Proto-Celtic *ɸloudom = lead (metal)
Gaulish *laudon = lead (metal)
Old Irish (Goídelc) lúaide = lead (metal)
Irish (Gaeilge) luaidhe [ˈl̪ˠuːiː] = lead (metal), (sounding-) lead, plummet, (fishing) sinker
luaidhiúil = lead-like, leaden
luaidhnimh = lead-poisoning
peann luaidhe = pencil
Scottish Gaelic (Gàidhlig) luaidhe [l̪ˠuəjə] = lead (metal), leaden
luaidheach = leaden
peann-luaidhe = pencil
Manx (Gaelg) leoaie = lead (metal), leaden, sounding lead
penn leoaie = pencil

Words marked with a * are reconstructions.

Etymology: from the Proto-Indo-European *plewd- (to fly, flow, run), from *plew- (to fly, flow, run), from the Proto-West Germanic *laud [source].

Some words from the same PIE root include fleet, float, flood and pneumonia in English, vlieten (to flow) in Dutch, fließen (to flow) in German, flyte (to float, flow) in Swedish [source].

The English word lead comes from the Middle English le(e)d (lead) from the Old English lēad (lead) from the Proto-West-Germanic *laud (lead), from the Gaulish *laudon (lead) [source], and words for lead in other Germanic language languages come from the same root [source].

Proto-Brythonic *plum = lead (metal)
Middle Welsh (Kymraec) pluum, plwm = lead (metal)
Welsh (Cymraeg) plwm [plʊm] = lead (metal); mass or ball of lead, plumb, plummet, straight(ness), vertical(ness)
plymaidd = leaden, lead-like, heavy, oppressive, worthless
plymen = lead weight, plummet, sheet, of lead
plymio = to sound (for depth), fathom, dive, plunge, plummet; to cover or solder with lead, line (pottery) with lead, glaze
plymwr = plumber, dealer/worker in lead, plunger, diver
plymliw = lead-coloured, blackish-blue, greyish blue, pale blue
Cornish (Kernewek) plomm, plobm = lead (metal)
plommer = plumber
plommwedhek = vertical
pyncel plomm = pencil
Breton (Brezhoneg) plom = lead (metal)
plomek = lead(en)
plomer = plumber
plomerezh = plumbing

Etymology: from the Latin plumbum (lead, pencil), may be borrowed from Etruscan, Iberian or some other pre-Indo-European Mediterranean substrate language [source].

Some words from the same Latin root include plumb (truly vertical, as indicated by a plumb line) in English, piombo (lead, grey, bullet) in Italian, plomb (lead, fuse, sinker) in French, and Plombe (seal, filling) in German [source].

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Copper

Today we’re looking at the words for copper and related things in Celtic languages.

copper pots

Proto-Celtic *omiyom = copper, bronze
Old Irish (Goídelc) umae, humae [ˈu.ṽe] = copper, bronze, brass
Middle Irish (Gaoidhealg) uma = copper, bronze, brass
Irish (Gaeilge) umha = copper, copper alloy, bronze
umhadhaite = bronze-coloured, bronzed
umhaí = worker in copper or bronze
cré-umha = bronze
cré-umhaigh = to bronze
salachar-umha = verdigris
Scottish Gaelic (Gàidhlig) umha [ũ.ə] = bronze, copper, brass
umhach = coppery, brassy
umha-dhathte = copper-coloured, bronze-coloured
ceàrd-umha = coppersmith
Linn an Umha = the Bronze Age
meirg-umha = verdigris
Manx (Gaelg) ooha = bronze
cur ooha er = to bronze, bronzing
Yn Eash Ooha = the Bronze Age
Proto-Brythonic *öβ̃ɨð = bronze, copper
Old Welsh emid, emed = bronze, copper
Middle Welsh (Kymraec) euyð, euyd = bronze, copper
Welsh (Cymraeg) efydd [ˈɛvɨ̞ð / ˈeːvɪð] = bronze, brass, copper; made of bronze brass or copper; brazen; bronze colour, coppery
efyddaf, efyddu = to cover or adorn with brass or copper, to braze
efyddaid = made of bronze or brass; brazen, brazed
efyddog = brassy, coppery
efyddwr = brass-smith, copper-smith
medal efydd = bronze medal
mwyn efydd = copper ore, copper mine
Oes yr Efydd = Bronze Age

Words marked with a * are reconstructions.

Etymology: possibly from the Proto-Celtic *omos (raw), from the Proto-Indo-European *h₂eh₃mós (raw, uncooked, bitter, sour) [source].

Some words from the same PIE root, via the Latin amārus (bitter, harsh, sour, dire), include amaro (bitter) in Italian, amer (bitter, sour) in French, amarillo (yellow, golden coloured) in Spanish [source], and marulă (lettuce) in Romanian [source].

Irish (Gaeilge) copar [ˈkopˠəɾˠ] = copper
gabha copair = coppersmith
coparás = copperas, copper sulphate
Scottish Gaelic (Gàidhlig) copar [kɔhbər] = copper
coparach = cuperous, like copper, coppery
copar-dubhaidh = copperas, green vitriol (iron(II) sylphate)
Manx (Gaelg) cobbyr, copuir = copper
cobbyragh = copperish, cupric
gaaue cobbyr = coppersmith
plait cobbyr = copperplate
Middle Welsh (Kymraec) copyr, copr, kopyr = copper
Welsh (Cymraeg) copr, copor, coper = copper; something of little value; red hair
gof copr = copper-smith
gwaith copr = copper-works, vessels made of copper
mwyn copr = copper ore, copper mine
Cornish (Kernewek) kober [stɛːn / steːn] = copper
kobrek = copper (colour)
Breton (Brezhoneg) kouevr = copper
kouevrek = cupric (relating to or containing copper)
kouevrus = cuprous (relating to or containing copper)

Etymology: from the Middle English coper (copper, bronze), from the Old English copor (copper), from the Proto-Germanic *kuprą (copper), from the Latin Latin cuprum (copper) from the Ancient Greek Κύπρος (Cyprus – where large reserves of copper can be found). The Breton word kouevr was borrowed from the French cuivre (copper, brass), from the same Latin root [source].

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com