Monastic Monks

Words for monk, nun, monastery and related things in Celtic languages.

For What We're About.....

Old Irish (Goídelc) manach [ˈma.nəx] = monk, tenant of church lands
mainches = nun
mainister = monastery
Middle Irish (Gaoidhealg) manach, manaig = monk, a tenant of church lands, a kenning for a bee
mainches = nun
mainister, mainistear = monastery
Irish (Gaeilge) manach [ˈmˠɑːʃtʲəɾʲ / ˈmˠaiʃtʲəɾʲ] = monk
manachas = monasticism
manachúil = monastic
mainistir = monastery, abbey
Scottish Gaelic (Gàidhlig) manach [manəx] = monk
manachalachd [manəxəl̪ˠəxg] = monasticism
manach(d)ail [manəxal] = monastic
manachainn [manəxɪn̪ʲ] = monastery, convent
manaistear [manɪʃdʲər] = monastery, overseer
mainistir [manɪʃdʲɪrʲ] = monastery
Manx (Gaelg) maynagh, monnagh = monk
maynaghoil = monastic, monkish, conventual
mannishter = monastery, minster, abbey, friary, cloister, religious house
Proto-Brythonic *manax = monk
*möstuɨr = monastery
Middle Welsh (Kyrmraec) manach, menach, mynach = monk
mustuir = monastery
manaches, mynaches = nun
Welsh (Cymraeg) mynach, manach [ˈmənaχ. ˈmanaχ] = monk, friar
mynachaeth = monasticism
mynachaidd = monastic
mynachdy, mynachlog = monastery
mynaches, manaches = nun
Old Cornish manach = monk
manaes = nun
Middle Cornish (Cernewec) manach, manah = monk
manaes, monacha = nun, a female recluse
Cornish (Kernewek) managh = monk
managhek = monastic
managhes = nun
managhti = monastery
Old Breton (Brethonoc) manach = monk
Middle Breton manach = monk
manaches = nun
manachty = monastry
Breton (Brezhoneg) manac’h [ˈmãːnax] = monk, hot water bottle, grey periwinkle
manac’hez = nun
manac’hegezh = monasticism
manac’hek = monastic
manac’hiñ = to appoint a monk
manati [mã.ˈna.tːi] = monastry, cloister, convent

Etymology: from Latin monachus (monk), from Ancient Greek μοναχός (monakhós – single, solitary), from μόνος (mónos – alone, forsaken, solitary, only, unique), from Proto-Hellenic *mónwos. The Goidelic words may have been borrowed from Proto-Brythonic. Words from the same roots include monk and monastery and minster (a monastic church) in English [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis




Malt

Words for malt and related things in Celtic languages.

Malt

Proto-Celtic *mrakis = malt
Gaulish bracis = malt (?)
Old Irish (Goídelc) mraich = malt
braichles = wort
Middle Irish (Gaoidhealg) braich = malt, malt liquor
braichles = mash, wort
Irish (Gaeilge) braich = malt
braicheadh = malting
braicheadóir = malster
braichleann = malt liquor
braichlis = wort
Scottish Gaelic (Gàidhlig) braich [braç] = malt, fermented grain
brach [brax] = ferment!, malt!, fill with pus!, gather!
mac na bracha/braiche = single malt whisky
Manx (Gaelg) bry, braih = malt
braghee = malted, malty
braghey = to ferment, malt, malted, fermentation
Proto-Brythonic *brag = malt (?)
Middle Welsh (Kyrmraec) brac, brag = malt, barley grain
bragio, bragv = to brew, malt, scheme, spoil, ruin, germinate, sprout, shoot
Welsh (Cymraeg) brag [braːɡ] = malt, barley grain, alcoholic drink produced by fermentation of malt, ale; a brewing, fermentation; brewery
brag(i)af, bragu, brag(i)o = to brew, malt, scheme, spoil, ruin, germinate, sprout, shoot
braglyn = malt liquor
bragodyn = germ, sprout
bragwr, bragydd = brewer, maltster
brecâf, brecáu = to mash (malt in brewing)
bracty, bragdy = brewery, malthouse
Old Cornish brag = malt
Middle Cornish (Cernewec) brag, brâg = malt
Cornish (Kernewek) brag = malt
Middle Breton braguez = (germ of) grain
Breton (Brezhoneg) bragez [ˈbrɑːɡes] = (germ of) grain

Etymology: uncertain, possibly from Proto-Indo-European *mr̥ke/o / *morko, from *merk- (to be soaked, be weak). Words from the same Proto-Celtic roots, via Gaulish bracem and Old French bracier (to brew), include brasser (to brew, intermingle), brasserie (brewery, brasserie, beer parlour), and brasseur (brewer) in French, brasserie in English.

Words from the same PIE roots include marcire (to rot, fester, go bad) in Italian, marchito (wilted, faded) in Spanish, marcir (to wilt) in Catalan, and mer̃kti (to wet, moisten, soak) in Lithuanian [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis


Breaking the Wind

A post about words for flatulence and related things in Celtic languages, and related words in other languages.

rising wind

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *bragyeti = to fart, flatulate
*braxsman = fart
*brag-(y)o- = to fart
Gaulish *bragiū = to fart (?)
Old Irish (Goídelc) braigid [ˈdʲesʲkʲibul] = to fart
broimm = fart
Middle Irish (Gaoidhealg) braigid = to fart
broimm, broim = fart(ing)
Irish (Gaeilge) broim [bˠɾˠiːmʲ] = fart, to fart
broimneach = (act of) farting
broimnéis = (of speech) windiness, fury
broimnéiseach = loud-voiced, furious, bellicose
broimseán = windiness, rudeness
broimseánaí = windbag, rude person
broimseánta = rude
bromaire = farter, windbag, boaster
bromaireacht = windiness, (act of) boasting
Scottish Gaelic (Gàidhlig) bram [brãũm] = fart, breaking wind (with noise)
braim [brɤim] = fart, breaking wind (with noise)
bramag [bramag] = small fart
Manx (Gaelg) breim = fart, raspberry
breimeragh = to fart, farting
breimmey = to fart
Proto-Brythonic *bramm = fart (?)
Middle Welsh (Kymraec) bram, bràm = fart, gentle puff
bramu, bremain, brammu = to fart, break wind
Welsh (Cymraeg) bram [bram] = fart, gentle puff
bramu, bramio = to fart, break wind
Middle Cornish (Cernewec) bram = fart
bramme = to fart
Cornish (Kernewek) bramm, brabm = fart
bramm an gath!, brabm an gath! = cat’s fart! fiddlesticks!
bramma, brabma = to fart
Middle Breton (Brezonec) bram = fart
brammet = to fart
Breton (Brezhoneg) bramm [brãmː] = fart
brammadenn = fireball
brammañ, brammat = to fart
brammellat = to backfire
brammer = farter

Etymology: from Proto-Indo-European *bʰr̥Hg-yé-ti, from *bʰreHg- (to stink, smell, have a strong odour) [source]. Words from the same Proto-Celtic root, via Gaulish *bragiū (fart) and Latin bragiō (to bray, cry, weep), include (to) bray in English, braire (to bray, shout, cry, weep) and brailler (to shout, yell, speak very loudly) in French, sbraitare (to shout, scream, yell, rant) in Italian, and breté in Gallo [source].

Words from the same PIE roots possibly include braña (mire, bog, fen, march, moorland) in Galician, flair, fragrant in English, flairer (to smell, sniff, scent, sense) in French, fragare (to smell) in Italian, cheirar (to smell) in Portuguese, and words for rotten, putrid, foetid, etc in Celtic languages, such as braen (rotten, putrid, corr) in Welsh – see the post Rotten Fragrance for more details [source].

Old Irish (Goídelc) tútt = smell
Middle Irish (Gaoidhealg) tút(t), túth = smell, stench
Irish (Gaeilge) tuth = odour, stench, funk
tuthóg [ˈt̪ˠʊhoːɡ] = puff, fart
tuthógach = puffing, farting, malodorous
Scottish Gaelic (Gàidhlig) tùd [tuːd] = stink, stench, (silent) fart)
tùdach [tuːdəx] = stinking, farty, abounding in (silent) farts

Etymology: unknown

Proto-Celtic *ɸrikkā, *frikkā = fart
Proto-Brythonic *rrex = fart
Middle Welsh (Kymraec) rech, rhêch = fart
rhechain = to fart
rechyaỽc = farting
Welsh (Cymraeg) rhech [r̥eːχ] = fart
rhechu = to fart
rhechiog = farting
rhechwr = farter
dim gwerth rhech dafad = worthless (“not worth a sheep’s fart”)

Etymology: from Proto-Indo-European *perd- (to fart loudly, to pass gas, break wind) [source]. Words from the same roots include fart, partridge in English, pjerdh (to fart) in Albanian, пърдя (pǎrdjá – to fart) in Bulgarian, Furz (fart) in German and fjärta (to fart) in Swedish [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis


Nights

A post about words for night, evening and related things in Celtic languages, and related words in other languages.

Beach Road, Bangor at night

Words marked with a * are reconstructions.

Old Irish (Goídelc) adaig [ˈaðəɣʲ] = night
Middle Irish (Gaoidhealg) adaig, aidche, oidche, adhaigh = night
Irish (Gaeilge) oíche [ˈiːhɪ/ˈĩːçə/ˈɪhə] = night, period of darkness, night-time, nightfall, eve
anoíche = late hour of night
meánoíche = midnight
oíchí = nocturnal, nightly
Oíche Shamhna = Halloween
Oíche Nollag = Christmas Eve
oíche chinn bliana = New Year’s eve
Scottish Gaelic (Gàidhlig) oidhche [ɤ̃ĩçə] = night
oidhcheach [ɤ̃ĩçəx] = nightly, nocturnal
oidhcheil [ɤ̃ĩçal] = nightly
Oidhche Shamhna = Halloween
Oidhche Nollaige = Christmas Eve
oidhche Challainn [ɤ̃çəˈxal̪ɪn̪ʲ] = New Year’s eve
adhaigh†, adhuigh† = night
Manx (Gaelg) oie [ɛi/iː] = night, eve, night time, nocturnal, evening
oieagh = nocturnal
oieoil = nightly
Oie Houney = Halloween, Hop tu Naa
Oie Nollick = Christmas Eve
Oie Nollick Veg = New Year’s eve
Proto-Brythonic *exuɨð = night (?)
Middle Welsh (Kymraec) hecuuyt, echwyd, echwyt = the third hour of the day (9am), interval between 9am and 12 noon, noon, time of the day when cattle etc. shelter from the heat
Welsh (Cymraeg) echwydd [ˈhɨ̞ðɨ̞ɡl / ˈhɪðɪɡl] = the third hour of the day (9am), interval between 9am and 12 noon, noon, time of the day when cattle etc. shelter from the heat, afternoon, evening, close of day, autumn
Middle Cornish (Cernewec) ewhe = evening
Middle Breton (Brezonec) ehoaz, ehoa = cattle rest at midday, resting place, shade for animals, rest
ehoazaff = to day a midday rest
Breton (Brezhoneg) ec’hoaz [ˈhyː(z)il] = midday rest, siesta
ec’hoazañ = to take a midday rest
ec’hoaziad = siesta
ec’hoaziata = to take a siesta

Etymology: uncertain. The Goidelic words, and maybe the Brythonic words, are possibly related to āter (dull black, dark, gloomy, sad) in Latin [source], which comes from Proto-Italic *ātros (black), from Proto-Indo-European *h₂eh₁ter- (fire) [source].

Words from the same roots may include atrocious and atrocity in English, âtre (hearth, matte black) in French, atro (dark, black, bleak, brooding) in Italian, and atro (jet-black, bad, evil, sinister) in Portuguese [source].

Proto-Celtic *noxt-stu- = night (?)
*sindai noxtē = tonight
Gaulish nox = night (?)
Old Irish (Goídelc) nocht = night
innocht = tonight
Middle Irish (Gaoidhealg) nocht = night
innocht = tonight
Irish (Gaeilge) anocht [əˈn̪ˠɔxt̪ˠ] = tonight
Scottish Gaelic (Gàidhlig) a-nochd [əˈn̪ˠɔ̃xg] = tonight
Manx (Gaelg) noght = tonight
Proto-Brythonic *hanoɨθ = tonight
Old Welsh (Kembraec) nos = night
henoid = tonight
Middle Welsh (Kymraec) nos = night
nosa, nossi, nosi = to become night, fall (of night)
nossavl, nossol, nosawl = nightlike, nocturnal, nightly
nos hon, noshon, nosson = evening, night
nosweith, nossweith, noswaith = evening, night
heno = tonight
Welsh (Cymraeg) nos [noːs] = night, evening, darkness (of night), vigil
nosi, nosáu = to become night, fall (of night)
nosaidd = nightlike
nosol = nightlike, nocturnal, nightly
noson = evening, night
noswaith = evening, night
heno = tonight
Old Cornish nos = night
Middle Cornish (Cernewec) nos, nôs = night
haneth = tonight
Cornish (Kernewek) nos = night
nosweyth = night-time, at night
noswiker = smuggler
haneth = tonight
Old Breton (Brethonoc) nos = night
Middle Breton (Brezonec) nos = night
fenozh, fennos, fenoz, fin-noz = tonight
antronoz all = the day after tomorrow
Breton (Brezhoneg) noz [ˈnoːs] = night
noziñ [ˈnoːzĩ] = to get dark
nozvezh [ˈnoz.vɛs] = overnight stay, duration of one night
nozik = a little dark
henoazh = tonight
eil tronoz = the day after tomorrow

Etymology: either from Latin nox, from Proto-Italic *nokts (night), from Proto-Indo-European *nókʷts (night). Or via Proto-Celtic *noxs (night), from the same PIE root [source].

Words from the same roots include night in English, Nacht (night) in German, ochtend (morning) in Dutch, otta (dawn, early morning) in Swedish, ακτίνα (aktína – light ray, sunbeam) in Greek [source]

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis


Satisfying Pleasure

Words for satisfaction, pleasure, gratitude and related things in Celtic languages.

Satisfaction

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *bodyā = satisfaction, pleasure
Old Irish (Goídelc) buide [buːa̯ðʲ] = benefit, gift, profit, quality, triumph, victory, virtue
búadach = gifted, triumphant, victorious
Middle Irish (Gaoidhealg) buide, buidhe = good-will, favour, gratification, gratitude, thanks, grateful, gratified, glad
buidech, buidheach = well-disposed, pleased, satisfied, sated, grateful, thankful, pleasing, gratifying, pleasant
buidechus, buidheachas = ripeness, thanks
Irish (Gaeilge) buí [bˠiː/bˠiə] = victory, truimph; gift, talent; virtue merit; special quality
buíoch = thankful, pleased, satisfied
buíochas = thanks, gratitude
buíochasaigh = to thank
Scottish Gaelic (Gàidhlig) buidhe [bujə] = gratitude, gratification, thanks, glad, grateful, fortunate, lucky
buaidheach [bujəx] = grateful, thankful, satisfied, content, sated, fed up
buaidheachas [bujəxəs] = gratitude, thanks, thanksgiving, acknowledgement (of an achievement)
buaidheach = victorious, effective
Manx (Gaelg) booise = gratitude, thanks, to content, please
bwooisagh = thankful
bwooisal = gratitude, pleasing, thankful
booisal = acceptable, obliged, pleasing, thankful
cur bwooise da = to thank
Proto-Brythonic *boð = (?)
Old Welsh (Kembraec) bódláún = contented, satisfied, pleased
Middle Welsh (Kymraec) bod, bot, bodd = liking, contentment, satisfaction, favour, pleasure
bodhgar = satisfying, pleasing, agreeable, pleasant
boddhan = to satisfy, make contented, please, gratify, be contented
botlaỽn, bodlavn, bodlawn = contented, satisfied, pleased
Welsh (Cymraeg) bodd [boːð] = liking, contentment, satisfaction, favour, pleasure, wish, desire, will, goodwill, approval, consent, permission
boddgar = satisfying, pleasing, agreeable, pleasant, enticing, easily satisfied or pleased, contented
boddgarwch = pleasure, agreeableness, delight, easiness to satisfy or please, contentment
boddhad = satisfaction, contentment, pleasure, enjoyment, agreeableness, delight, atonement, willingness, complacency
boddhadau = to satisfy, make contented, please, gratify, be contented
boddio = to satisfy, please, make contented, be satisfied
bodlon [ˈbɔdlɔn] = contented, satisfied, pleased
Middle Cornish (Cernewec) bodh, bôdh = will, good pleasure
Cornish (Kernewek) bodh = consent, will, wish
bodhegi = to volunteer
bodhek, bodheges = volunteer, voluntary, willing
bodhel = consensual
Old Breton bod = satisfaction, contentment
Breton (Brezhoneg) boz = satisfaction, contentment (rare)
bozek = satisfied
bozleun = satisfied, full of satisfaction

Etymology: possibly from the Proto-Indo-European *bʰed- (to improve, make better), or from PIE *bʰewdʰ- (to be awake, to be aware) [source]. Words from the same PIE root include bet, better and boot in English, besser (better) in German, betur (better) in Icelandic, and baat (profit, advantage) in Dutch [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Dictionnaires bilingues de Francis Favereau / Edition Skol Vreizh, TermOfis

Unlimited Web Hosting - Kualo

Cressy

Words for cress, watercress, and related things in Celtic languages.

Watercress

Watercress is a perennial European herb, Nasturtium officinale, that grows in freshwater streams; used in salads and as a garnish, or a similar plant, Nasturtium microphyllum [source].

Cress is a plant of various species, chiefly cruciferous. The leaves have a moderately pungent taste, and are used as a salad and antiscorbutic. [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *beruros = watercress
Gaulish berula = cress
Old Irish (Goídelc) birar = watercress
Middle Irish (Gaoidhealg) birar, biror, bilar, bilur = watercress
biolar Mhuire = brooklime
biolar tragha = scurvy-grass
birarán = clean-topped cress
Irish (Gaeilge) biolar [ˈbʲul̪ˠəɾˠ/ˈbʲɨlˠəɾˠ] = cress, watercress
biolrach = cressy
Scottish Gaelic (Gàidhlig) biolair [bjul̪ʲɪrʲ] = cress, especially watercress
biolaireach = pertaining to or abouding in watercress
Manx (Gaelg) burley = cress, watercress
Proto-Brythonic *berur = cress (?)
Middle Welsh (Kymraec) berwr, berỽr, berw = cress, watercress
Welsh (Cymraeg) berwr, berw = cress, watercress
Old Cornish beler = watercress
Middle Cornish (Cernewec) beler = watercress
Cornish (Kerneweg) beleren = cress
beleren dhowr = watercress
Old Breton (Brethonog) beror = cress, watercress
Middle Breton (Brezonec) beler = cress, watercress
Breton (Brezhoneg) beler [ˈbeː.lɛr] = cress, watercress
belereg / belerid = watercress bed
belerek = abounding in watercress

Etymology: from Proto-Celtic berus (spring, well), from Proto-Indo-European *bʰrewh₁- (to boil, brew), or from PIE *bʰréh₁wr̥ (spring, source). Words from the same Proto-Celtic roots, via Gaulish *berulā and Latin berula (a herb: bittercress or waterparsnip) include berle (water parsnip) in French, Berle (water parsnip) in German, and berro (cress, watercress) in Spanish and Galician [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Dictionnaires bilingues de Francis Favereau / Edition Skol Vreizh, TermOfis

Unlimited Web Hosting - Kualo

Ropes & Strings

Words for rope, cord, string and related things in Celtic languages.

Caernarfon

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *tantus, *tantā = cord, string
Old Irish (Goídelc) tét [tʲeːd] = cord, rope, string
Middle Irish (Gaoidhealg) tét, téd, tet [tʲeːd] = rope, cord, string, a spider’s thread
tétaire = harper, lute-player
tétán = rope, cord
téitimnech = the crack, creaking of the ropes
Irish (Gaeilge) téad [tʲiad̪ˠ/tʲeːd̪ˠ] = rope, cable, string, chord, tether
téadach = stringed
téadaire = roper, corder, player of stringed instrument
téadaireacht = (act of) playing on stringed instrument
téadán = short rope, string, cord, line
téadchleasaí = rope-walker, rope-dancer
téadleimneach = (act of) skipping
téadra = cordage
Scottish Gaelic (Gàidhlig) teud [tʲiad] = cord, string
teudach [tʲiadəx] = stringed
teudachadh [tʲiədəxəɣ] = (act of) stringing, tethering
teudag [tʲiədag] = little string/cord, fibre
teudagach [tʲiədagəx] = fibrous, fibery, abounding in fibres
teudaichte [tʲiadɪçdʲə] = stringed, tethered
Manx (Gaelg) tead, tedd, teidd = rope, string, line, guy
teaddey = rope
teaddaght = cordage
Proto-Brythonic *tant = string (?)
Old Welsh (Kembraec) tantou = string
Middle Welsh (Kymraec) tant = string, line, cord, tendril
tennyn = tether, leash, lead, halter, string, cord, rope, noose, snare
Welsh (Cymraeg) tant [tant] = string (of a musical instrument), line, cord, tendril, bowstring, nerve, sinew, tendon
tantio = to string (a musical instrument)
tantiwr = fisherman who stands on the shore holding one end of a salmon net, while two others throw the net into the water from a boat
tantor = player of stringed instruments, harpist
tennyn = tether, leash, lead, halter, string, cord, rope, noose, snare
Old Breton (Brethonoc) tantou = strings
Middle Breton (Brezonec) tant = string
Breton (Brezhoneg) tant [tãnt] = string

Etymology: from Proto-Indo-European *tén-tu-s/ *tn̥-téw-s, from *ten- (to stretch, extend) [source]. Words from the same PIE roots include: ndej (to stretch) in Albanian, tenet (an opinion, belief, principle) in English, dehnen (to stretch) in German, tenere (to hold, keep, sustain) in Italian, tit (to wind, reel, coil, wrap) in Latvian, tener (to have, possess, hold, grasp) in Spanish, and tänja (to stretch, bend) in Swedish [source].

Proto-Celtic *lomanā = rope, thong
Old Irish (Gaídelc) loman = cord, rope
Middle Irish (Gaoidhealg) loman, lomna = cord, rope, thong, string, leash, bridle, halter
Irish (Gaeilge) lomhain = rope, halter, leash
Scottish Gaelic (Gàidhlig) lomhainn [l̪ˠõ.ɪn̪ʲ] = leash, lead, pack, band, gang
Manx (Gaelg) louyn = rope
er louyn = along, by hand, on a rope
Proto-Brythonic *lloβ̃an [be̝ˈrɨːd] = rope, string
Middle Welsh (Kymraec) llyfan = string, cord, thin rope
Welsh (Cymraeg) llyfan = string, cord, thin rope
Middle Cornish (Cernewec) lovan = rope, cord, string
lovannan = a small rope, cord
Cornish (Kernewek) lovan = rope, lasso
lovan dynn/dydn = tightrope
lovan lemmel = skipping rope
Middle Breton louffan = strap, belt
Breton (Brezhoneg) louan [ˈluːãn] = strap, belt
louaneg = slender (long-legged), clumsy
louangen = skinny, without energy

Etymology: unknown, possibly from a non-Indo-European substrate language [source].

Proto-Celtic *souggo = (?)
Middle Irish (Gaoidhealg) súagán, súgán = (straw) rope
Irish (Gaeilge) súgán = (straw) rope, strawmat, lifeless, inert, spinless person
súgánach = confused
Scottish Gaelic (Gàidhlig) sùgan [suːgan] = straw rope, horse’s collar (filled with straw)
Manx (Gaelg) suggane = twisted straw rope

Etymology: from Proto-Indo-European *sew- (to bend, cut). The Scots word suggan (light saddle, bedroll), and the Hiberno-English word sugan (a wooden chair with a seat made from woven straw or twine stretched over the frame) both come from the same roots via Irish, as does the word soogan (a bedroll) in American English [source].

Old Irish (Goídelc) súainem = cord, rope, string, thong
Middle Irish (Gaoidhealg) súainem, súaineamh, súainimh = cord, rope, string, thong, course (of river)
Irish (Gaeilge) suaineamh = (javelin) cord, amentum (catkin) (literary)
Scottish Gaelic (Gàidhlig) sìoman [ʃiəman] = simmen, rope made from plant fibres (esp. straw, but also coir, heather, grass, twigs or rushes)
Manx (Gaelg) saineen = cord, thong

Etymology: from Old Norse síma (cord, rope) [source], from Proto-Germanic *sīmô (rope, cord), from Proto-Indo-European *sh₂éy-mn̥/*sh₂i-mén-s, from *sh₂ey- (to bind, fetter) [source].

Middle Irish (Gaoidhealg) róp = rope
Irish (Gaeilge) rópa [ˈɾˠoːpˠə]= rope
rópa = rope
rópadóir = rope-maker
rópadóireacht = rope-making, rope-walking, rope-climbing, working with ropes
Scottish Gaelic (Gàidhlig) ròp, ròpa [r̪ˠɔːhbə] = rope, bundle of seaweed
ròpach [r̪ˠɔːhbəx] = abounding in ropes, tangled up, jumbled, untidy, messed up, abounding in tall tales/yarns
ròpadh [r̪ˠɔːhbəɣ] = (act of)roping, fastening with a rope, entangling
ròpair [r̪ˠɔːhbɛrʲ] = auctioneer
ròpaireachd [̪rˠɔːbɛrʲəxg] = exaggerated tale, exaggerating, adorning the truth
Middle Welsh (Kymraec) raff, raf = rope, cord, string, line, cable, noose, halter
reffyn, rheffyn = (small) rope, cord, string, (fishing) line, cable, noose, halter
Welsh (Cymraeg) rhaff = rope, cord, string, line, cable, noose, halter
rhaffu, rhaff(i)o = to tie with a rope or cord, to rope, fix a rop on, make a rope, to string or join (words, etc), connect together, link, crumple, spoil, waste, eat eagerly, gobble, snatch
rhaff(i)aid = rope(ful), that which is held by a rope
rhaffol = roped, made of rope(s), funicular
rhaffwr, rhaffydd = rope-maker
rheffyn = (small) rope, cord, string, (fishing) line, cable, noose, halter

Etymology: from Middle English rop(e) (rope), from Old English rāp (rope, cord, cable), from Proto-West-Germanic *raip (string, band), from Proto-Germanic *raipaz (rope, cord, band, ringlet), possibly from Proto-Indo-European *h₁royp-nó-s (band, strip, strap) [source]. The Welsh words are probably cognate, but their origins are not certain.

Middle Irish (Gaoidhealg) corda = cord, rope
Irish (Gaeilge) corda = cord, string, chord
cordach = chordate, corded
cordaigh = to cord
Scottish Gaelic (Gàidhlig) còrd = cord, chord
Manx (Gaelg) coard, coyrd, coyrdey = cord
Middle Welsh (Kymraec) kord = cord, string, small rope, halter
cort = cord, string, twine, rope
Welsh (Cymraeg) cord = cord, string, small rope, halter
cort = cord, string, twine, rope
cortio = to cord, fasten with cords or strings, twist
Middle Cornish (Cernewec) cord = cord
corden = string
Cornish (Kernewek) korden = cord, string
korden an keyn = spinal cord
Middle Breton (Brezonec) corden, cordenn, querdenn, querdeynn = rope
cordenner = tailpiece
Breton (Brezhoneg) kordenn [ˈkɔr.dɛn] = rope
kordennan = to rope, fish with longlines
kordenner = tailpiece
kordennerezh = ropework
kordennig = cord, string

Etymology (Breton): from Middle French corde (rope), from Old French corde (rope), from Latin chorda (tripe, intestine, catgut, string, rope, cord), from Ancient Greek χορδή (khordḗ, string of gut, chord, sausage, black pudding), from Proto-Indo-European *ǵʰerH- (bowel) [source].

Etymology (other languages): from Middle English corde (cord, string, sinew), from Old French corde (rope), from Latin chorda (tripe, intestine, catgut, string, rope, cord), from Ancient Greek χορδή (khordḗ, string of gut, chord, sausage, black pudding), from Proto-Indo-European *ǵʰerH- (bowel)[source].

Words from the same roots include cord, chord, hernia and yarn in English, corda (rope, chord, string) in Italian, and koord (rope, cord) in Dutch [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Dictionnaires bilingues de Francis Favereau / Edition Skol Vreizh, TermOfis

Unlimited Web Hosting - Kualo

Birth

Words for to be born, birth and related things in Celtic languages.

IS7DII_19547

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *ganyetor = to be born
Old Irish (Goídelc) gein = birth
genemain = birth, generation
gainithir = to be born, arise, beget, originate
ad·gainethar = to be reborn, to restitute
Middle Irish (Gaoidhealg) gein, gene = birth,
genemain, geinemain = coming into existence, birth, generative power, growth, production, race, progeny, source, fountain-head
gainithir, gentair, gēntar = to come to life, be born, produce, arise, originate, beget, procreate, conceive
ad-gainethar, adgainethar = to be reborn, to restitute, make good
Irish (Gaeilge) gin [ˈɟɪnʲ] = to give birth to, beget, procreate, generate, produce; begetting, birth, foetus, chid, offspring, person
giniúint = procreation, conception, birth, reproduction, generation, embryo, progeny, breed
giniúnach = generative
gineadóir = begetter, sower, generator
gineadóireacht = (act of) generating
ginealach = genealogy, pedigree
gineog = little offspring, baby (girl), little sprout, bud, germling
Scottish Gaelic (Gàidhlig) gin [gʲin] = beget, father, create, engender, procreate, reproduce, breed, generate
gineach [gʲinəx] = genetic
gineachas [gʲinəxəs] = genesis
gineadach [gʲinədəx] = creative
gineadachadh = generating, generation
gineadair [gʲinədɪrʲ] = progenitor, procreator, generator
ginealach [gʲinəl̪ˠəx] = generation
Manx (Gaelg) gientyn = to beget, conceive, evolve, generate, procreate, produce; begetting, conceiving, conception, gender, generation, production
giennaghtyn = to beget, develop, generate, procreate; generation, developing, producing
Proto-Brythonic *gėnjed = to be born
Middle Welsh (Kymraec) ganed, geny, geni = to be born, give birth to, bring forth, beget, produce; birth
ganedic, ganedig = born, begotten, native, natural, innate, native
ganedigaeth = birth, offspring, procreation, origin, beginning, spiritual regeneration, the act of bringing forth
genedigawl = native, innate, hereditary, natural, born, indigenous, natal
Welsh (Cymraeg) geni [ˈɡɛnɪ/ˈɡeːni] = to be born, give birth to, bring forth, beget, produce; birth
ganedig, genedig = born, begotten, native, natural, innate, native
genedigaeth, ganedigaeth = birth, offspring, procreation, origin, beginning, spiritual regeneration, the act of bringing forth
genedigaethol, ganedigaethol = native (language, etc), pertaining to (a person’s) birth
genedigol, ganedigol = native, innate, hereditary, natural, born, indigenous, natal
Middle Cornish (Cernewec) geny, genys, gynys = to be born
Cornish (Kernewek) genys = born
Middle Breton (Brezonec) ganet, guenell, guenel = to give birth (to), to bring/come into the world, to be born
Breton (Brezhoneg) genel, ganañ, general [ˈɡẽː.nɛl] = to give birth (to), to bring/come into the world, to be born
geneliezh = genesis
genidigezh = natural
gendik = native
adcʼhenel [ad.ˈɣẽː.nɛl] = to be reborn

Etymology: from Proto-Indo-European *ǵn̥h₁yétor, from *ǵenh₁- (to produce, beget, give birth) [source]. Words from the same PIE roots include: kind (child) and koning (king, monarch) (gender, sex) in Dutch, cognate, engine(er), gender, gene, general, genesis, genetic, genial, genius, gentle, kin, king, nature, oxygen and progeny in English, Kind (child, kid, offspring) and König (king) in German, nascere (to be born, bud, sprout) in Italian, and gentis (tribe, genus, family, kin) in Lithuanian [source].

Proto-Celtic *bereti = to carry
*ɸarebereti = to use
Old Irish (Gaídelc) beirid [ˈbʲerʲiðʲ] = to carry, bear, bring forth, judge
ar·beir [arˈbʲerʲ] = to live, use, employ, eat, reproach, subdue, express
Middle Irish (Gaoidhealg) beirid, berid = to carry, infer, bear, bring forth, be born, yield, produce, judge, pass judgement
ar-beir, airbir = to live, eat, use, employ, plead, subdue, express
Irish (Gaeilge) beir [bʲɛɾʲ] = to bear, give birth to; lay (eggs); bear away, win; bring, take; catch, overtake; proceed, advance
Scottish Gaelic (Gàidhlig) beir [berʲ] = to take hold; bring forth, bear, produce; carry
beirachd [berʲəxg] = bearing (children), giving birth, birthing, bringing forth, birth, nativity, taking hold, holding, catching up with
Manx (Gaelg) behr = to bear (give birth to)
ruggyr = birth, nativity
laa ruggyr, laa ruggyree = birthday
Proto-Brythonic *bėrɨd [be̝ˈrɨːd] = to flow, carry
*ėrβėrɨd [be̝ˈrɨːd] = to make use of, employ, take
Middle Welsh (Kymraec) beru = to flow
Welsh (Cymraeg) beru = to flow, drip; drizzle
arfer [ˈarvɛr] = to use, be used to, be accustomed to; custom, practice, procedure, habit
Middle Cornish (Cernewec) berthy, perthy = to bear, carry, sustain, entertain, take
porthy = to bear (with), carry, endure, sustain, suffer
Cornish (Kernewek) perthi = to bear, endure, put up with, stand, suffer, tolerate
perthyans = endurance, patience, tolerance
Middle Breton beraff = to flow
Breton (Brezhoneg) berañ [ˈbeːrã] = to drip, flow

Etymology: from the Proto-Indo-European *bʰéreti (to be carrying), from *bʰer- (to bear, carry) [source]. Words from the same roots include: barn, barrow, (to) bear, birth, broad and (to) thole (to endure) in English, bie (to bring, deliver) Albanian, բերել (berel – to bring, fetch) Armenian, and berti (to throw, strew, scatter, shed) Lithuanian [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Dictionnaires bilingues de Francis Favereau / Edition Skol Vreizh, TermOfis

Unlimited Web Hosting - Kualo

Spindly Axles

Words for axle, axis and related things in Celtic languages.

axles

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *akslā, *aksilā, *axsilā = axis
Old Irish (Goídelc) ais = back, hinder part
Middle Irish (Gaoidhealg) ais = back, hinder part
Irish (Gaeilge) ais [aʃ/æʃ/ɛʃ] = back
Scottish Gaelic (Gàidhlig) aiseal [aʃəl̪ˠ] = axle(-tree), axis
Manx (Gaelg) essyl = axle, axis
Proto-Brythonic *axl, *ėxɨl = axle, axis (?)
Middle Welsh (Kymraec) echel, achel = axle-tree, axle, axis, pivot
Welsh (Cymraeg) echel [ˈɛχɛl/ˈeːχɛl] = axle-tree, axle, axis, pivot
echelu = to furnish with an axle, place on an axle
echelbin = linch-pin
echelin = axis, axial, axile
Cornish (Kernewek) aghel = axle
Middle Breton (Brezonec) ahel, aël = axle
Breton (Brezhoneg) ahel [ˈɑ(h)ː.ɛl] = axle
ahelan = to centre sth on, to pin (together)
ahelek = axial

Etymology: from Proto-Celtic *axsi- (back), from Proto-Indo-European *h₂eḱs- (axis), possibly from *h₂eǵ- (to drive) [source]. Words from the same PIE roots include: axis and axle in English, as (axis) in Dutch, Achse (axis, axle) in German, ais (board, plank) in French, and eje (axis, axle, shaft, spindle, core, heart, hub) in Spanish [source].

Asciano Drop Spindle

Proto-Celtic *u̯ert-iti-, *u̯er-t- = to turn
Old Irish (Goídelc) fertas = axle, spindle, shaft, rung, ridge, bank
Middle Irish (Gaoidhealg) fertas, fersat = shaft, spoke, axle, shaft, axletree, swingletree
Irish (Gaeilge) fearsaid [ˈfʲaɾˠsˠədʲ] = spindle, shaft, axle(-tree), passage, piece of poetry, verse, ditty
fearsaideach = shafted, spindly
Scottish Gaelic (Gàidhlig) fearsad, feairisid [fjar̪ˠsəd, fɛr̪ʃɪdʲ] = spindle, shaft, axle, rung, spoke, track, rut, sandbar, ripple mark (in sand at low tide)
Manx (Gaelg) fess = spindle
Proto-Brythonic *axl, *ėxɨl = axle, axis (?)
Middle Welsh (Kymraec) guerthyt, gwerthyt = spindle, axle, shaft
Welsh (Cymraeg) gwerthyd = spindle, axle, shaft, rung, stave
gwerthydu = to furnish with a spindle or axle, to fashion like a spindle
gwerthydaid = spindleful of yarn
gwerthydwr = spindle-maker
Old Cornish gurhthit = spindle
Middle Cornish (Cernewec) gurthid, gurhthit, gurthyd = spindle
Cornish (Kernewek) gwerthys = bobbin, cage, spindle
Old Breton (Brethonoc) guirtit, guirtitou = spindle, axis
Middle Breton (Brezonec) guerzit = spindle, axis
Breton (Brezhoneg) gwerzhid [ˈɡwɛrzit] = spindle, axis

Etymology: possibly from Proto-Indo-European *wértti (to be turning around), from *wert- (to turn, rotate) [source]. Words from the same PIE roots include: verse, version, versus, vertebra, vertical, vortex, wierd and worth in English, worden (to become, get, grow, turn) in Dutch, and werden (will, be going to) in German [source].

Proto-Celtic *molos = grinder
Old Irish (Goídelc) mol = axle (for a mill-wheel), shaft
Middle Irish (Gaoidhealg) mol, moil, muil = axle, shaft (of a mill-wheel)
Irish (Gaeilge) mol [mˠɔl̪ˠ / mˠʌlˠ] = hub, shaft, pivot, nave, Pole, top, crown
Mol Thuaid = North Pole
Mol Theas = South Pole
Scottish Gaelic (Gàidhlig) mul [mul̪ˠ] = axis, axle-tree
Manx (Gaelg) moll = nave

Etymology: from Proto-Indo-European *molh₂ós, from *melh₂- (to grind, crush) [source]. Words from the same PIE roots include: Mjollnir (Thor’s hammer), mallet, meal, mill, millet, molar, and mull in English, Mühle (mill, grinder) in German, milho (maize, corncob) in Portuguese, and mijo (millet) in Spanish [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Dictionnaires bilingues de Francis Favereau / Edition Skol Vreizh, TermOfis

Unlimited Web Hosting - Kualo

Pursuing Followers

Words for to follow, pursue and related things in Celtic languages.

Following mommy

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *sekʷetor = to follow
Old Irish (Goídelc) seichithir = to follow, persue
sechem = following, imitating
Middle Irish (Gaoidhealg) seichithir sechethar, sechtir = to follow, persue
sechem, sechim = following, imitating
sechimthid, seichteóir, seichthid = follower
Irish (Gaeilge) seicheamh = following, taking after, imitating, sequence, progression
fosheicheamh = subsequence

Etymology: from Proto-Indo-European *sékʷetor (to be following), from *sekʷ- (to follow) [source]. Words from the same Proto-Celtic root, via Gaulish (?) and Latin segusius (a hunting dog) include: sabuxo (hound) in Galician, segugio (hound, bloodhound, private eye, sleuth) in Spanish, and sabujo (hound, submissive person) in Portuguese [source].

Words from the same PIE roots include: associate, sector, sequence, society, (to) sue, suit, suite and subsequent in English, suivre (to follow) in French, sèkti (to observe, track down, follow, spy on) in Lithuanian, and seguir (to follow, continue, keep (on)) in Spanish [source].

Middle Cornish (Cernewec) sewye, sewé, sywé = to follow, persue
Cornish (Kernewek) sewya = to follow, result
holyans = consequence, outcome, result, sequel

Etymology: from English (to) sue [source], which used to mean to follow or court, and comes from Middle English seuen (to follow, walk behind, be guided), from Anglo-Norman suer, siwer (to follow), from Old French sivre (to follow after), from Vulgar Latin *sequere (to follow), from Latin sequī, from sequor (to follow, pursue, succeed), from Proto-Italic *sekʷōr (to follow, come/go after), from Proto-Indo-European *sekʷ- (to follow) [source].

Proto-Celtic *linati = to stick, cling
*ati-linati = to adhere, stick to, cling
Old Irish (Goídelc) lenaid [ˈl͈ʲenɨðʲ] = to stick, cling, follow, remain, continue, survive
lenamain = adhering, clinging, following
ad·len = to follow, adhere
Middle Irish (Gaoidhealg) lena(i)d = to remain, continue, survive, pursue, persist, cleave to, cling to, adhere to, stay with, follow
len(a)main = adhering, clinging to, stuck in, following, pursuing
ad·len = to follow, adhere
Irish (Gaeilge) lean [lʲan̪ˠ] = to follow, continue, remain, endure
leantach = consecutive, continuing
leantóir = follower, trailer
leanúint = following, persuit, adherence, continuation
leanúnach = follower, pursuer, successor, continuant, continuous, successive
leanúnachas = continuity, attachment, faithfulness
Scottish Gaelic (Gàidhlig) lean [l̪ʲɛn] = follow, pursue, ensue, succeed, follow, continue, go on, stick to
leanachd [l̪ʲɛnəxg] = following, pursuing, pursuit, followers, ensuing, succeeding, continuing
leanadail [l̪ʲɛnədal] = attendant
leanailteach [l̪ʲɛnnaldʲəx] = adhesive, sticking, sticky, dogged, persistent, tenacious
leanailteachd [l̪ʲɛnaldʲəxg] = continuity, perseverance, tenacity, adhesiveness, adhesion
leanaltas = perseverance
Manx (Gaelg) lhian(t) = to follow
lhiantag = attachment
lhiantyn = following
lhiantyn da/gys = to cleave (to)
lhiantyn hug = to attach, obsess
lhiantyn huggey = to take after
lhiantyn rish = to cleave, persevere, pursue, stick to, cling
lhiantys = adherence, attachment
lhiantynys = adhesion, attachment
Proto-Brythonic *llɨnad = to stick, cling
Old Welsh (Kembraec) linisant = to infect, defile, corrupt, be infectious, smear
Middle Welsh (Kymraec) llynu = to infect, defile, corrupt, be infectious, smear
edlynv, eddlynu, edlynu = to smear, besmear, daub, slabber, befoul
Welsh (Cymraeg) llynaf, llynu = to infect, defile, corrupt, be infectious, smear
edlynaf, edlynu = to smear, besmear, daub, slabber, befoul

Etymology: from Proto-Indo-European *h₂leyH- (to smear) [source]. Words from the same PIE root include lime, liniment, loam and delete in English, lijm (glue) in Dutch, limon (silt) in French, Leim (glue) in German, limo (mud, slime, silt) in Italian, and lim (glue) in Swedish [source].

Proto-Celtic *solgos = ?
Middle Welsh (Kymraec) olhau = to follow, trace
Welsh (Cymraeg) olhaf, olhau = to follow, trace
Middle Cornish (Cernewec) holye = to come after, to follow
Cornish (Kernewek) holya = to follow
holyans = sequence
holyer, holyores = follower
Old Breton (Brethonoc) hol = (act of) following
Middle Breton (Brezonec) heul = following
heultaff = to follow
Breton (Brezhoneg) heul [høːl] = continuation, cortege, parade, escort, procession
heuli(a)ñ [ˈhøljã] = to follow
heul(iad) [ˈhø.ljat] = procession, line, sequence, continuation, series, train
heuliadur = extension
heuliata = to continue
heuliataer = follower
heulier = follower, adept, minion
heulius = conformist

Etymology: from Proto-Indo-European *selgʰ- (to follow) [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Dictionnaires bilingues de Francis Favereau / Edition Skol Vreizh, TermOfis

Unlimited Web Hosting - Kualo