Festive Feasts

Today we’re looking at the words for festival, feast and related things in Celtic languages.

Crowds with St David's Flags / Tyrfa, Baner Dewi Sant

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *lītus = feast, celebration
Old Irish (Goídelc) líth [l͈ʲiːθ] = festival, feast-day, festivity, luck
Middle Irish (Gaoidhleag) líth = festival, feast-day, festivity, entertainment, rejoicing, luck, properity
líthech = festive
Irish (Gaeilge) líth [ˈfʲeːlʲə] = festival, festivity, rejoicing; (good) omen, good luck, prosperity
lítheach = festive
Scottish Gaelic (Gàidhlig) lì, lìthe [l̪ʲiː] =paint, colour, tinge, hue, complexion, properity, happiness
Middle Breton (Brezonec) lyt, lid = ceremony, rite
Breton (Brezhoneg) lid = ceremony, rite, worship, jubilation

Etymology possibly from the Proto-Indo-European *leyH- (flow) [source].

Proto-Celtic *westā = food, feast
Old Irish (Goídelc) feis, fess, feiss = entertainment, feast; night’s lodging
Middle Irish (Gaoidhleag) feis(s), fess = spending the night, sleeping, accommodation for the night, entertainment for the night, food, supper, feast, festival
fes(s)id = spend the night, stops (in a place), remains
Irish (Gaeilge) feis [fʲɛʃ] = festival, carnival; act of sleeping, accommodation, entertainment, bed and supper
Scottish Gaelic (Gàidhlig) fèis [feːʃ] = festival
fèist [feʃdʲ] = entertainment, feast
fèistear [feːʃdʲər] = entertainer
fèisteas [feːʃdʲəs] = entertainment
Manx (Gaelg) feish = assembly, carnival, festival, fete
Middle Welsh (Kymraec) gwest = night’s stay/lodging, night’s sleep/rest, lodging, hospitality
guestei, gwestai = guest, visitor, visiting stranger, sojourner; beggar, parasite, host
guesti, gwesti = to stay, rest, remain, lodge, lodging, abode, welcome, reception, sustenance, guest, lodger
gwestwyr, gwestywr = guest visitor, host
Welsh (Cymraeg) gwest [ɡweːsd/ɡwɛsd] = night’s stay/lodging, night’s sleep/rest, lodging, hospitality, welcome, entertainment, provision, maintenance, food-rent, feast, banquet; guest, visitor
gwestai = guest, visitor, visiting stranger, sojourner; beggar, parasite, host
gwesti = to stay, rest, remain, lodge, lodging, abode, welcome, reception, sustenance, guest, lodger
gwest(i)wr = guest visitor, host
gwestu = to spend a night, sleep, rest, lodge, visit, feast, borrow, beg, sponge (upon)
gwesty = lodging, guest-house, inn, hotel
gwestya = to lodge, live in lodgings, show hospitality to (guests), welcome
Cornish (Kernewek) gwester = guest
gwesti = guesthouse
gwestva = hospitality
Old Breton guest = feast

Etymology possibly from the Proto-Indo-European *h₂wes- (to reside) [source].

Proto-Celtic *wlidā = food, feast
Old Irish (Goídelc) fled [fʲlʲeð] = banquet, feast
Middle Irish (Gaoidhleag) fled = feast, banquet, carousal, beverage
fletech = a banqueting-house or hall
Irish (Gaeilge) fleá [fʲlʲaː / fʲlʲɑː / fʲlʲæː] = (drinking) feast
fleá cheoil = festival of music
fleách = festive, convivial
fleáchas = festivity, conviviality
fleadhaigh = to feast, carouse<
Scottish Gaelic (Gàidhlig) fleadh [flɤɣ] = feast, reception
fleadh-bainnse = wedding reception
fleadhach [flɤɣəx] = feasting, banqueting, entertaining
fleadhadh = (act of) conviving, gathering for feasting/td>
Manx (Gaelg) fleah = banquet, feast
fleah foalley = barbeque
Proto-Brythonic *gwleð [ˈɡwlɛːð] = feast, banquet
Old Welsh guled = feast, banquet
Middle Welsh (Kymraec) gwledd = feast, banquet
Welsh (Cymraeg) gwledd [ɡwleːð] = feast, banquet, repast, carousal, revelry, sumptuous meal
gwleddu = to partake of a feast or banquet, feed with relish or enjoyment, carouse, revel, observe a festival
gwleddol = convivial, festive, banqueting, feasting, feaster
gwleddoldeb = festivity
gwleddwr = banqueter, guest, frequenter of feasts, reveller, carouser
Cornish (Kernewek) gwledh = banquet
Old Breton gloê = feast, banquet

Etymology possibly from the Proto-Indo-European *wldeh₂, from *welh₁- (to wish, desire, want) [source].

Old Irish (Goídelc) féil = festival, feast-day
Middle Irish (Gaoidhleag) féil, fel = a festival, feast-day
féilire = a calendar, almanac
fletech = a banqueting-house or hall
Irish (Gaeilge) féile [ˈfʲeːlʲə] = festival, feast (day)
féilire = calendar
féiltiúil = pertaining to festival, festive; periodic, recurrent, regular, punctual
féiltiúlacht = observance of feast days, seasonableness, regularity, punctuality
Scottish Gaelic (Gàidhlig) féill [feːl̪ˠ(ə)] = feast, festival, holy day fair, sale, market
féilleachd [feːl̪ˠəxɡ] = festivity, festivities
Manx (Gaelg) feaill [ˈsolan] = festival, holy day
feailley = feast, festival, fête, holiday, holy day, sacred
feaillys = festivity, sacredness, vacation
Middle Welsh (Kymraec) gwyl, gŵyl = holiday, holy-day, religious festival
Welsh (Cymraeg) gŵyl [ˈhalɛn / ˈhalan] = holiday, holy-day, religious festival, fête; watch, guard, vigil
gŵyl y Banc = Bank Holiday
Middle Cornish goil = festival, holiday
Cornish (Kernewek) gool = fair, feast, festival, vigil, wake
Gool Enys = carnival
Middle Breton (Brezonec) goel = (religious) festival, fête
Breton (Brezhoneg) gouel = (religious) festival, fête

Etymology from the Latin vigilia (wakefulness, watch), from vigil (awake), from the Proto-Indo-European *weǵ- (to be strong) [source].

The English words vigil, vigilant come from the same Latin root, and wake and watch come from the same PIE root, via Proto-Germanic [source].

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Lexicon Cornu-britannicum: A Dictionary of the Ancient Celtic Language of Cornwall, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Etymological Dictionary Of Proto Celtic

italki - Win cash rewards for learning any language

Salt

Today we’re looking at the words for salt and related things in Celtic languages.

salt

Proto-Celtic *salanos = salt
Old Irish (Goídelc) salann [ˈsalan͈] = salt
Irish (Gaeilge) salann [ˈsˠɑl̪ˠən̪ˠ / ˈsˠalˠən̪ˠ / ˈsˠɔlˠən̪ˠ] = salt
saill = to salt, cure, season
sailleadh = salting, curing
saillteacht = saltiness
saillteoir = salter, curer
sáiltéar = salt-cellar
Scottish Gaelic (Gàidhlig) salann [sal̪ˠən̪ˠ] = salt
salainneach [sal̪ˠɪn̪ʲəx] = salty
salainneachadh [sal̪ˠɪn̪ʲəxəɣ] = (act of) salting, (act of) curing with salt, salinisation
Manx (Gaelg) sollan [ˈsolan] = salt
sailjey = brackish, briny, corned, pickled, saline, salt, salty
Proto-Brythonic *haluɨn = salt
Middle Welsh (Kymraec) halaen, halen = salt
Welsh (Cymraeg) halen [ˈhalɛn / ˈhalan] = salt, sodium chloride; brine; moral élite, the excellent of the earth, wit, eloquence
halenu = to salt, become salt
halenaidd = saline, salty, brackish
halenydd = salt, saline, brackish
halenog = salt, saliferous, saline, salty
halenwr = salt dealer, salt maker
hâl = salt, alkali, salty, saline, alkaline
hallt = salt, salty, briny, brackish, sharp, preserved in salt, pickled; bitter, sharp, harsh, severe; sea, the brine, the briny
halltog = salt, salty
Old Cornish haloin = salt
Middle Cornish halan, halen = salt
Cornish (Kernewek) holan = salt
holanen = grain of salt
Middle Breton halon = salt
Breton (Brezhoneg) holen = salt
holener = salt cellar
holenañ = salt dealer/seller

Etymology from the Proto-Indo-European *séh₂ls (salt) [source].

The English words salt, salary, salad, sauce and salsa come from the same PIE root [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

italki - Win cash rewards for learning any language

Yearning

Today we’re looking at the words for longing, yearning and related things in Celtic languages.

hiraethceltic09

Proto-Celtic *sīraxto- = roof
Gaulish siraxta = longing
Old Irish (Goídelc) sírecht = lack, longing, sadness
Irish (Gaeilge) síreacht = wistfulness, longing, plaint, plaintive music
síreachtach = wistful, longing, plaintive (music)
Scottish Gaelic (Gàidhlig) sireachd [ʃirʲəxg] = (act of) searching, seeking
Manx (Gaelg) shirrey = seeking, solicitation
Proto-Brythonic *hiraɨθ = nostalgia, longing, yearning, homesickness
Middle Welsh (Kymraec) hiraeth, hyreyth = longing, yearning, nostalgia
Welsh (Cymraeg) hiraeth [ˈhɪraɨ̯θ/ˈhiːrai̯θ] = grief or sadness after the lost or departed, longing, yearning, nostalgia, wistfulness, homesickness, earnest desire
hiraethgar = full of longing, yearning, wistful
hiraethiad = a yearning
hiraethol = sad, longing, yearning, hankering, wistful, nostalgic
hiraethu = to long, yearn, be earnestly desirous, sorrow, grieve
hiraethus = yearning, hankering, longing, wistful, sorrowful, eager, ardent, longed for, desired
Middle Cornish hireth, hyreth, hereth = longing, an earnest desire, regretting, regret
Cornish (Kernewek) hireth [ˈhɪrɛθ] = loneliness, longing, nostalgia, yearning
hirethek = homesick, lonely, longing, yearning
Old Breton hiraez = yearning, desire
Middle Breton hirrez, hirez, hireh, hireah = yearning, desire
Breton (Brezhoneg) hiraezh = yearning, desire, aspiration
hiraezhiñ (da) = to yearn (for), desire, aspire (to)

Etymology: from the Proto-Celtic *siros (long), from the Proto-Indo-European *seh₁- (long, lasting), and the Proto-Celtic *anxtu (slaughter), from the Proto-Indo-European *neḱ- (perish, disappear) [source].

Old Irish (Goídelc) cuma = grief, sorrow
Irish (Gaeilge) cumha [kuː / kuə] = loneliness, homesickness, parting sorrow
cumhach = lonesome, homesick, wistful, nostalgic
miancumha = longing, yearning
Scottish Gaelic (Gàidhlig) cumha [kũ.ə] = lament, (act of) lamenting
cumhach [kũ.əx] = mournful, sorrowful

Etymology: possibly from the Proto-Indo-European *qem/qom (hum) [source].

Irish (Gaeilge) fadaíocht [kuː / kuə] = lengthiness, longsomeness
Scottish Gaelic (Gàidhlig) fadachd [fadəxg] = longing, yearning; length
Manx (Gaelg) foddeeagh = homesick, longing, nostalgic
foddeeaght, foddiaght = distance, fervent, desire, hankering, longing, nostalgia

Etymology: from the Old Irish fota (long) [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

italki - Win cash rewards for learning any language

Key Openings

Today we’re looking at the words for to open, keys and related things in Celtic languages.

Crete thru open doors

Proto-Celtic *koros = putting, casting
*exs-koris = the opener
Old Irish (Goídelc) cor [kor] = putting, setting, throwing
eochair = key
Irish (Gaeilge) cor [kɔɾˠ] = to turn, turn, turning movement, cast, lively air, reel
corach = turning, twisting
coradh = to turn, bend
eochair [ˈɔxəɾʲ] = key, clef
Scottish Gaelic (Gàidhlig) car [kar] = to bend, spin, turn, twist, trick, fraud, movement, job, task
iuchair [ˈɔxəɾʲ] = key, clef
Manx (Gaelg) cor = twirl
ogher = key, peg, headstone, keystone, clef, legend
Middle Welsh (Kymraec) agory, agori, egor = open
egoriad = key
Welsh (Cymraeg) agor [ˈaɡɔr] = to open, unlock, unfasten, undo, loosen, disclose, divulge, reveal, declare, expound, explain, interpret
agored = open(ed), ajar, clear, dilated, spread, broad, wide
agoredrwydd = openness
agoriad = key, opening, hatch, aperture, gap, entrance
agoriawdr = opener, (musical) clef
agorwr / agorydd = opener, expounder, interpreter
Middle Cornish ygor(i) = to open
ygor = open
Cornish (Kernewek) ygor(i), egor(i) = to open
ygor, egor = open
ygorys, egerys = opened
ygeryans, egeryans = opening
Middle Breton igueriff, igor = open
Breton (Brezhoneg) digor = open
digoriñ = to open

Etymology: possibly from the Proto-Indo-European (s)ker- (to turn, curve) [source].

From the same PIE root we get the Latin word cancer (crab, tumor, cancer, lattice, grid), and related words in other languages, such as cancer, canker and incarcerate in English, and cangrejo (crab) and cáncer (cancer) in Spanish [source].

Proto-Brythonic *alchwedd = key
Middle Welsh (Kymraec) allwed = key
Welsh (Cymraeg) allwedd [ˈaɬwɛð/ˈaɬwɛð] = key, corkscrew, pedal
allweddu = to key or type, keyboard
allweddair = keyboard, password, buzz-word, catchword, slogan
allweddog = bearing/having keys, keyed
allweddol = key, critical, pivotal, crucial, strategic
Old Cornish alped = key
Middle Cornish alwheth = key
Cornish (Kernewek) alhwedh = key
alhwedha = to lock
alhwedhor(es) = treasurer
Middle Breton alhouez = key
Breton (Brezhoneg) alc’hwez [ˈal.ɣwe/ˈal.ɣwɛs] = key
alc’hweziek = keyed

Etymology: from the Proto-Indo-European *(s)kleh₂w- (hook, peg) [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Arrows

Today we’re looking at the words for arrows and related things in Celtic languages.

Archers

Old Irish (Goídelc) saiget [ˈsa.ɣʲəd] = arrow, dart, javelin
saigetbolc = quiver
saiget geláin (flash of) ligthning
Middle Irish (Gaoidhealg) saiget = arrow, dart, javelin
Irish (Gaeilge) saighead [sˠəid̪ˠ/sˠeːd̪ˠ] = arrow, bolt, shaft, dart, pang, incitation
saigheadmhar = arrow-like, sharp, piercing
saighdeoir = archer, bowman, inciter
saighdeoireacht = archery, (act of) spearing (fish)
Scottish Gaelic (Gàidhlig) saighead [sajəd] = arrow, stabbing pain, knot (in wood)
saigheadair [sajədɪrʲ] = arrow-maker, archer
Manx (Gaelg) side = arrow, bolt, dart, shaft
sideyr = archer
sideyraght / sideyrys = archery
Proto-Brythonic *saɣeθ = arrow
Middle Welsh (Kymraec) saeth = arrow
Welsh (Cymraeg) saeth [saːɨ̯θ/sai̯θ] = arrow
saethu = to shoot, fire, hit (a target), go shooting
saethwr /saethydd = archer, bowman, shooter, marksman striker
saethol = shooting, darting, radiating
saethiad = shooting, shot, blast, projection, squirt, jet
Middle Cornish seth = arrow
Cornish (Kernewek) seth = arrow
setha = to shoot
sether = archer
sethigow = darts
Middle Breth saez = arrow
Breton (Brezhoneg) saezh = arrow, sunbeam
saezhataer / saezhour = Sagittarius

Etymology: from the Latin sagitta (arrow, shaft, bolt), proabably from a pre-Latin Mediterranean language [source].

From the same root we get the Latin word sagittārius (armed with a bow and arrows; archer, bowman, fletcher) which became Sagittarius (a sign of the zodiac) and sagittary (centaur, archer, Sagittarius) in English [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Blubrry podcast hosting

Druids

Today we’re looking at the words for druids in Celtic languages.

Druids

Proto-Celtic *druwits = druid, priest
Gaulish *druwits / *druwides = druid
Old Irish (Goídelc) druí [ˈdruːi̯] = druid, sorcerer, magician
Irish (Gaeilge) draoi [d̪ˠɾˠiː] = druid, wizard, magician, augur, diviner, trickster
draíocht = druidic art, druidism, witchcraft, magic, charm, enchantment
draíochtach = magicial, bewitching, entrancing
draíodóir = magician
draíodóireacht = magic, sly, cunning, hypocrisy, trickery, secretiveness
Scottish Gaelic (Gàidhlig) draoidh [drɯj] = druid, sorcerer, magician, wizard
draoidheachd [drɯjəxg] = magic, sorcery, druidism
draoidheil [drɤjal] = druidic(al), magic(al)
ceò-draoidh = magic mist
eun-draoidh = augur
Manx (Gaelg) druaight = charm, druid
druaightagh = smithcraft, smithery, smithywork
druaightys = charming, druid, druidism, magic
Proto-Brythonic *drüw [ˈdryu̯] = druid, seer
Welsh (Cymraeg) dryw [drɨu̯/drɪu̯] = druid, seer
derwydd [ˈdɛrwɨ̞ð / ˈdɛrwɪð] = prophet, wise man, druid
derwyddaidd = druidical
derwyddiaeth = druidism, the druid cult
derwyddol = druidic, druidical
archderwydd = archdruid
Old Cornish druw = druid
Cornish (Kernewek) drewydh = druid
Breton (Brezhoneg) drouiz [ˈdruː.is] = druid
drouizek / drouizel = druidic
drouizelezh / drouiziezh = druidism

Etymology: from the Proto-Celtic *daru (oak) and *wid-/*windeti (to know, to see), from the Proto-Indo-European *dóru (tree) and *weyd (to see, know) [source].

The Gaulish words for druid were borrowed by Ancient Greek, as δρυΐδαι (druḯdai), and Latin, as Druidēs. The Latin word was borrowed into French as druide, which was borrowed into English as druid [source].

The Proto-Brythonic word *drüw was borrowed into Old English as drȳ (sorcerer, magician), which became drī(mann)/driʒ(mann) (sorcerer, magician) in Middle English [source]. A few modern druids use the word drymann, or something similiar, to refer to themselves.

Here’s a traditional Welsh tune called Y Derwydd (The Druid):

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Blubrry podcast hosting

Smiths

Today we’re looking at the words for smiths and related people in Celtic languages.

Blacksmiths

Proto-Celtic *gobanns / *goban- = smith
Gaulish Gobano = personal name
Cobanno = name of a god
Old Irish (Goídelc) gobae [ˈɡove] = smith
goibnecht / gaibnecht = the craft or calling of a smith
Irish (Gaeilge) gabha [ɡəu.ə/ɡəu/ɡoː] = smith
gabha buí = goldsmith
gabha dubh = backsmith, dipper, water ouzel
gabha geal = silversmtih, whitesmith
gabha óir = goldsmith
gabha stáin = tinsmith
Scottish Gaelic (Gàidhlig) gobha [go.ə] = (black)smith
gobha-dubh = blacksmith
gabha-geal = whitesmith
gobha-ghunnachan = gunsmith
gobha-ghlasan = locksmith
Manx (Gaelg) gaaue = blacksmith, forger, smith
gaauenys = smithcraft, smithery, smithywork
gaauenaght = smithcraft
gaaue airh = goldsmith
gaaue argid = silversmith
gaaue armyn = armourer
gaaue cabbil = farrier
gaaue glish = locksmith
gaaue gunney = gunsmith
gaaue stainney = tinsmith
Proto-Brythonic *goβ = smith, blacksmith
Middle Welsh (Kymraec) gof, gob, gou, geueil = smith, blacksmith
Welsh (Cymraeg) gof [ɡoːv] = smith, blacksmith, ironsmith
gof angorau = anchor-smtih
gof afrau = harness-maker
gof arain = silversmtih
gof aur = goldsmith
gof cloeau = locksmith
gof du = blacksmtih
gof ffrasau = maker of phrases
gof pren = carpenter
gof pres = brass-smith, copper-smith, tinker
Old Cornish gof = smith
Cornish (Kernewek) gov = blacksmith, smith
govel = forge
Old Breton gob, gobail = smith
Middle Breton goff = smith
Breton (Brezhoneg) gov [ˈɡow] = smith
govel = forge, wire, forging, sharpening
govelaj = forging
goveliañ = to forge
govelier = smith
govelierezh = forging, sharpening

Etymology: uncertain – possibly related to the Latin word faber (artisan, craftsman, maker, forger, smith), or from the Proto-Indo-European *gʷʰobʰ-/*gʰwobʰ- [source].

The surname McGowan comes from Mac Gabhainn (Irish) or Mac Gobhainn (Scottish Gaelic), both of which mean “son of the smith”. Other versions of this name are available, including MacGabhainn, O’Gowan, McGavin, McGowin and McCowan [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Blubrry podcast hosting

Walls

Today we’re looking at the words for walls, weirs and related things in Celtic languages.

wall

Irish (Gaeilge) balla [ˈbˠal̪ˠə] = wall
cúlbhalla = back wall
idirbhalla = party wall
uchtbhalla = parapet
Scottish Gaelic (Gàidhlig) balla [bal̪ˠə] = wall
balla-tòin = back wall
balla-tarsainn = partition (wall)
balla-dìon = protective wall, safety barrier
Manx (Gaelg) boalley = bulwark, dyke, wall
boallee = to wall, enclose, impale
boallit = walled, dyked, enclosed
Middle Welsh (Kymraec) wal/gwal = wall
Welsh (Cymraeg) (g)wal [(ɡ)wal] = wall
walio = to wall
Middle Cornish gwal = wall

Etymology: from the Old English weall (wall, dike), from the Proto-Germanic *wallaz / *wallą (wall, rampart, entrenchment), from the Latin vallum (rampart, military wall), from vallus (stake, pallisade, point), from the Proto-Indo-European *welH-/*wel- (to turn, wind, roll) [source].

Words from the same roots include wall, wallow, well and valve in English, wal (coast, shore, earthen levee) in Dutch, Wall (rampart, parapet, earthwork, levee, embankment) in German, valla (fence, barricade, obstacle) in Spanish, and vall (moat) in Catalan [source].

Old Irish (Goídelc) múr = wall
Irish (Gaeilge) múr [mˠuːɾˠ] = wall, rampart, pile, building, dwelling, bank, mound, heap, mass, shower, profussion, abundance
múrach = having walls, walled, mural
múrdhathadóireacht = wall-painting
múr báistí = rain-cloud, heavy fall of rain
múr cathrach = city wall
múr ceo = bank of fog
múr tine = wall of flame, conflagration
Scottish Gaelic (Gàidhlig) mùr [muːr] = (defensive) wall, rampart, fortification
Proto-Brythonic *mʉr = wall
Old Welsh mur = wall
Middle Welsh (Kymraec) mur = wall
Welsh (Cymraeg) mur [mɨːr/miːr] = wall, rampart, fortification, defender
murio = to build (a wall) to wall, fortify, lay bricks or stones
muriog = walled, fortified, wall-like, defensive
murlen = poster, placard
murlun = mural, frieze
Breton (Brezhoneg) mur = (exterior) wall

Etymology: from the Latin mūrus (wall), from the Proto-Italic *moiros, from the Proto-Indo-European *mey- (to fix, to build fortifications or fences) [source].

Words from the same roots include mere (boundry, limit) in English, mur (wall) in French, muro (wall) in Italian, and muur (wall, barrier) in Dutch [source].

Proto-Celtic *wraga = ?
Gaulish *brāca = ?
Old Irish (Goídelc) fraig = wall (interior)
Irish (Gaeilge) fraigh = (interior of) wall, rafters, roof
fraighfhliulch = damp-walled, damp from contact with a wet wall (of clothes)
fraighleach = roofing, rafters
Scottish Gaelic (Gàidhlig) fraigh [frɤj] = partition, partitioning wall, border, edge, fringe, shelf
fraighnidh [frɤin̪ʲɪ] = water oozing through a wall

Etymology: unknown

Middle Welsh (Kymraec) paret, parwyt = wall
Welsh (Cymraeg) pared = wall, surface of a wall, dividing-wall, partition
Old Cornish poruit = wall

Etymology: from the Latin pariēs (the wall of a house or room). Words from the same roots include parete (wall, side, surface) in Italian, pared (wall) in Spanish, and paroi (inner wall, inside surface, side) in French [source].

Proto-Celtic *koret = palisade, wall
Old Irish (Goídelc) cora = weir
Middle Irish (Gaoidhealg) cora = stone fence, weir
Irish (Gaeilge) cora [ˈkɔɾˠə] = weir, rocky crossing-place in river, rocky ridge extending into sea or lake
cora éisc = fish weir
cloch chora = stepping-stone
Scottish Gaelic (Gàidhlig) caradh [karəɣ], cairidh [karʲɪ] = weir, mound (in a body of water)
cairidh-iasgaich = fishing weir
Middle Welsh (Kymraec) kored, cored, coret = weir, dam, fishgarth
Welsh (Cymraeg) cored = weir, dam
Old Breton kored / gored = fish weir
Breton (Brezhoneg) kored = fish weir

Etymology: uncertain – possibly related to the German word Hürde (hurdle) and/or the Old English word *hyrd (framework, door), which is the root of the English word hurdle.

The usual word for wall in Cornish is fos, which is cognate with words for ditch in other Celtic languages. See Ditches and Trenches.

Another word for wall in Breton is moger. See Fields, Meadows and Pastures.

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Blubrry podcast hosting

Material

Today we’re looking at the words for material, substance and related things in Celtic languages.

Materials

Proto-Celtic damnyos = material, substance
Old Irish (Goídelc) damnae = heir; matter, cause, reason, motive
Irish (Gaeilge) damhna = matter, substance, subject, cause; eligible person
damhna dorcha = dark matter
damhnaigh = to materialize, shape, form
damhnú = materialization, formation
damhnúil = material
Scottish Gaelic (Gàidhlig) damhna [dãũnə] = stuff, material, matter; cause, reason
damhnadh = band, tie; matter out of which anything is formed
Proto-Brythonic *dėβ̃nɨð = material, stuff, matter
Middle Welsh (Kymraec) deunit / defnyd / devnydh = material, stuff, matter
Welsh (Cymraeg) defnydd [ˈdɛvnɨ̞ð/ˈdɛvnɪð] = material, stuff, matter, substance, essence, element, constituent part, particle, make-up, nature; use service, application, purpose, end, effect
defnyddio = to use
defnyddiol = useful
defnyddiwr = user, consumer
Middle Cornish daffnez = back
Cornish (Kernewek) devnydh = ingredient, material, stuff, use
devnydha = to utilise
devnydhyer = user
devnydhys = used
Old Breton daffnez = matter, material
Middle Breton danuez = matter, material
Breton (Brezhoneg) danvez = matter, commodity, fabric, material, fortune, subject, content, future, disposition
danvezel = material
danvezelañ = to materialize
danvezelezh = material
danvezenn = material, substance

Etymology: from the Proto-Indo-European *dem- (to build (up)) [source]. The English words such as domestic, dominate, dominion and timber come from the same PIE root [source].

Old Irish (Goídelc) adbar [ˈaðvar] = material, matter, reason
Irish (Gaeilge) ábhar [ˈauɾˠ/ˈɑːvˠəɾˠ/ˈɑːwəɾˠ/ˈæːwəɾˠ] = matter, material, cause, reason, subject, topic, object
ábharatha = material, relevant
ábharachas = materialism
ábharaí = materialist
ábharaíoch = materialistic
Scottish Gaelic (Gàidhlig) adhbar [ɤːvər] = cause, ground, reason, motive, purpose, material, object, topic, source
adhbharachas [ɤːvərəxəs] = materialism
adhbharachadh [ɤːvərəxəɣ] = causing, effecting
Manx (Gaelg) oyr [oːr] = cause, incentive, matter, motive, occasion, reason

Etymology: from the Old Irish ad- and feraid (grant, afford, supply) [source].

Scottish Gaelic (Gàidhlig) stuth [sduh] = material (in general), stuff, substance, matter
stuth dorcha = dark matter
bun-stuth = raw material, essence
Manx (Gaelg) stoo = material, stuff, substance, matter
bun-stoo = element, elementary, raw material
stoo-beaghee = foodstuffs
stoo-lleihys = drugs, medicine
stoo-sthie = content
Welsh (Cymraeg) stwff = stuff, material, substance, cloth, fabric, stuffing
stwffio = to stuff, fill, cram, shove
stwffiwr = stuffer, pushy person, taxidermist
Cornish (Kernewek) stoff = material, stuff

Etymology: from the English stuff, from the Middle English stuffen (to equip, furnish), from the Old French estof(f)er (to equip, stuff), from the Old High German stoffōn (to stop, halt, stuff, insert), from the Proto-West-Germanic stoppōn (to stop, halt, plug, stuff, insert), possibly from the Latin stuppō [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, logainm.ie, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Blubrry podcast hosting

Corners

Today we’re looking at the words for corners, backs and related things in Celtic languages.

corner

Proto-Celtic *kūlos = corner
Old Irish (Goídelc) cúl [kuːl] = back, rear
iarcúl = remote place
Irish (Gaeilge) cúl [kuːlˠ] = back, reserve, support, rear, reverse (of coin), counter
cúlaí = back (in rugby, etc)
cúlaigh = to back, move back, reverse, retreat
cúláire = recess, nook, back of throat
cúlaistín = backer, henchman
cúlsráid = back street
iargcúil = remote corner, backward, out-of-the-way place, isolated
Scottish Gaelic (Gàidhlig) cùl [kuːl̪ˠ] = back, hind part, tress, shadow
cùl-fraon = background
cùl-chainnt = backbiting, slander, defamation, calumny
cùl-taic = patron, supporter, patronage, support, (military) reserves
cùl-shràid = back street
Manx (Gaelg) cooyl = back, behind, astern, reverse
cooyl-charrey = backer
cooyl-eaishtagh = to eavesdrop
cooyl-pholt(al) = backfire
cooyl-raad = back street
Proto-Brythonic *kil = corner, angle
Middle Welsh (Kymraec) kil = corner, angle
Welsh (Cymraeg) cil [kiːl] = corner, angle, back, nape of the neck, retreat, flight, recess, covert, nook, eclipse, wane
cilaidd = retiring, elusive, furtive
cilio = to retreat, withdraw, depart, recede, retire, pass away
Old Cornish chil = back
Cornish (Kernewek) kil = back, nape of the neck, book, reverse
kilans = recession
kilden = retreat
kildenna / kildedna = to back off, withdraw
kildennans / kildednans = withdrawal
Breton (Brezhoneg) kil = back, reverse, lapel, neck, heel
kiladenn = reverse
kilañ = to return
kilober = feedback
kilseller = retrospective

Etymology: from the Proto-Indo-European *(s)kewH-lo-, from *(s)kewH- (to cover, conceal, hide). The English words such as hide, hose, house and sky come from the same PIE root [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, logainm.ie, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Blubrry podcast hosting