Water

Words for water and related words in Celtic languages.

Afon Ogwen River

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *dubros = water, dark
*dubrokū = otter (“water dog”)
*dubro-jarā = water-hen
Gaulish Dubra, Uerno-dubrum = names of rivers
Old Irish (Goídelc) dobur [ˈdovur] = water, river
doburchú [ˈdovurˌxuː] = otter (“water dog”)
Middle Irish (Gaoidhealg) dobrán = water
Irish (Gaeilge) dobhar = water; flood, torrent; darkness, dullness, obscurity
dobhartha = watery, wet; dull, gloomy.
dobharchú = otter (“water dog”)
dobharchlog = water clock
dobhardhroim = watershed
dobhareach = hippopotamus
dobharlí = water-colour
dobhrán = otter; dull-witted, stupid, person
Scottish Gaelic (Gàidhlig) dobhar [do.ər] = water (archaic)
dobhar-chù [do.ərxu] = otter, beaver (“water dog”)
dobhar-lus [r̪ˠɔːhdəx] = (water)cress
dòbhran [dɔːran] = otter
Manx (Gaelg) dooarchoo = otter, beaver (“water dog”)
doour = reservoir, dam
Proto-Brythonic *duβr = water
*düβrgi = otter
Middle Welsh (Kymraec) dwfyr [ˈduvər] = water
Welsh (Cymraeg) dŵr [duːr], dwfr [dʊvr] = water; urine; pus
dyfrgi, dwrgi = otter (“water dog”)
dyfrgiad = watering, irrigation, urination
dyfrio, dyfru = to water, to irrigate, to run, to urinate
dyfrig = dripping, foaming (of a horse)
dyfraidd = aqueous, waterish, aquatic
Cornish (Kernewek) dowr [doʊɹ] = water; river
dowrgi = otter (“water dog”)
dowra = to water
dowrhe = to irrigate
dowrvagh = hippopotamus
dowrliw = water-colour
Middle Breton dour = water
Breton (Brezhoneg) dour [ˈduːr] = water; rain, tears, sweat, saliva
dourgi = otter (“water dog”)
douraerouant = hydra
dourliv, dourlivadur = water-colour
dournijerez = seaplane, flying boat, hydroplane

Etymology: from the Proto-Indo-European *dʰubrós (dark) from *dʰewb- (deep). The River Douro in Portugual, which is called the Duero in Spain, gets its names from the same Proto-Celtic root, via the Latin Dūrius. The River Dubra in Galicia in the northwest of Spain also gets its name from Proto-Celtic *dubros, as does the English town Dover, and French towns such as Douvres-la-Délivrande in the department of Calvados in Normandy, and Douvres in the department of Ain in the Auvergne-Rhône-Alpes region [source].

Words from the same PIE roots include deep, dip, dope and possibly abyss in English, dubra (puddle) in Latvian, debra (gorge, ravine) in Slovak, debrza (dell, dingle) in Polish, and döpa (to baptize, name, christen) in Swedish [source].

Proto-Celtic *udenskyos = water
Old Irish (Goídelc) uisce [ˈusʲkʲe] = water
Irish (Gaeilge) uisce [ˈɪʃk̟ɪ] = water; rain, tears, saliva
uisceadán = aquarium
uiscebhealach = waterway
uiscedhath = watercolour
uiscedhíonach = waterproof
uisce-obach = watertight
uiscerian = aqueduct
uiscigh = to water, irrigate
uisciú = irrigation
uisce beatha = (Irish) whiskey
Scottish Gaelic (Gàidhlig) uisge [ɯʃgʲə] = water; rain; river (in place names)
uisgeadan [ɯʃgʲədan] = aquarium; body of water
uisge-dhath, dath-uisge = watercolour
uisge-dhìonach = waterproof, impervious; watertight
uisgrian = aqueduct
fuar-uisge = cold rain, cold water
slighe-uisge = waterway
uisgich [ɯʃgʲɪç] = to water, irrigate
uisgeachadh [ɯʃgʲəxəɣ] = watering, irrigation
uisge-beatha = (Scottish) whisky
Manx (Gaelg) ushtey [ˈuʃtʲə] = water
ushteydane = aquarium
bollagh ushtey, coorse ushtey, raad ushtey = waterway
ammyr ushtey, droghad ushtey = aqueduct
ushtaghey = to water, irrigate, steep, watering irrigation
ushtey bea = whisk(e)y

Etymology from the Proto-Indo-European *udén, from *wódr̥ (water). The English word whiskey comes from Irish uisce beatha (whiskey), and whisky comes from Scottish Gaelic uisge-beatha (whisky): the former is used in Ireland, England and the USA, while the latter is used in Scotland, Canada and Australia [source].

Words from the same PIE root include water, undulation, inundation and vodka in English, Wasser (water) in German, onda (wave) in Spanish, vanduõ (water, current, flow) in Lithuanian, and woda (water, flood) in Polish [source].

Slieve League / Sliabh Liag

Proto-Celtic *sālos = saltwater
*saleinos = salt
Old Irish (Goídelc) sál [saːl], sáile [ˈsaːlʲe] = salt water, brine, seawater; sea, ocean (poetic)
Middle Irish (Gaoidhealg) sál, sal, sāil = the sea, ocean, seawater, brine
Irish (Gaeilge) sáile [ˈsˠɑːlʲə] = sea water, sea, salt water, brine
loch sáile = sea-water loch, lagoon
thar sáile = overseas
Scottish Gaelic (Gàidhlig) sàl, sàile = the sea, sea water, salt water
Manx (Gaelg) sailley = salt water
Proto-Brythonic *salī = salt, sea water
Middle Welsh (Kymraec) hely, heli = brine, salt water, pickle, sea-water, sea
Welsh (Cymraeg) hâl [haːl] = salt, salty, saline, akaline
heli = brine, salt water, pickle, sea-water, sea
helïad = a salting, seasoning
helïo = to salt, preserve, pickle, season
helïaidd = salty, briny, saline, brackish
Middle Cornish (Cernewec) hyly = brine, salt water, sea water
Cornish (Kernewek) hyli = salt water
Middle Breton (Brezonec) hili, hyli = brine
Breton (Brezhoneg) hal = salt water, salt
hili = brine, strong sauce

Etymology from the Proto-Indo-European *séh₂ls (salt) [source]. Words from the same PIE root include salt, saline (containing salt, salty) and salad in English, sel (salt) in French, sal (salt) in Spanish, sůl (salt) in Czech, and suola (salt) in Finnish [source].

Scottish Gaelic (Gàidhlig) bùrn [buːr̪ˠn̪ˠ] = (fresh) water, amount of water, (act of) raining
bùrn-éirigh = spring water
bùrn-iarainn = mineral water
bùrn mìn = fine drizzle

Etymology from the Scots burn (a small river), from the Middle English bourne (small stream), from the Old English burne, burna (spring, fountain), from Proto-Germanic *brunnô (stream, brook). the Proto-Indo-European *bʰrun- (a bubbling forth; a fountain, wellspring, source) [source].
The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Dictionaire Favereau, TermOfis

Unlimited Web Hosting - Kualo

Frosty Ice

Words for frost, ice, cold and related words in Celtic languages.

A cold and frosty morning / Bore oer a rhewllyd

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *ɸreswos = frost
Old Irish (Goídelc) réúd [r͈ʲeːu̯ð] = frost
Middle Irish (Gaoidhealg) reód = frost
Irish (Gaeilge) reo [ɾˠoː / ɾˠɔː] = frost
reodóg = icicle
reoigh = to freeze, congeal, solidify
reoiteach = frosty, chilling
reoiteacht = frostiness
reoiteog, uachtar reoite = ice cream
reomhar = frigid
Scottish Gaelic (Gàidhlig) reòth [r̪ˠɔː] = frost, freeze, become frozen, congeal
reòite [r̪ˠɔːdʲə] = frozen, frosty, icy
reòthtach [r̪ˠɔːhdəx] = freezing, frosty
reòthadh = freeze
reòthadair [r̪ˠɔ.ədɪrʲ] = deep-freeze, freezer
stob reòta, caisean-reòta, boidean-reòthaidh = icicle
Manx (Gaelg) rio = frost, freezing, ice
riojey = to freeze, ice up
rioeeagh = freezing, frosty
rioeeaght = frostiness
rioghar, bwoid rioee, kibbin rioee = icicle
riojag, key riojey, key riojit = ice-cream
rio-stroo, awin rioee = glacier
Middle Welsh (Kymraec) rew, reo, rev = frost
rewlyt, rewlyd, rewllid = icy, freezing, frozen
Welsh (Cymraeg) rhew [r̥eːu̯ / r̥ɛu̯] = (hoar-) frost, ice
rhewaidd = freezing, frosty, icy
rhewedig = frozen, icy, extremely cold
rhewi = to freeze, preserve; anaesthetize, make numb
rhewiadur = refrigerator
rhewin = frosty weather
rhewllyd, rhewlyd = icy, freezing, frozen, very cold, frigid
rhew bargod = icicle
rhew du = black ice
gwŷn rhew = frost-bite
rhedlif rhew = glacier
Old Cornish reu = ice, frost
Middle Cornish (Cernewec) rew, reu = frost, ice
Cornish (Kernewek) rew = ice, frost
rewer = freezer
rewi = to freeze
rewys = frozen
downrewi = deep-freeze, freezer
dehen rew = ice cream
furvell rew = ice tray
kub rew = ice cube
skes rew = ice skate
Middle Breton (Brezonec) reau, reo, réau, rëu = frost, frozen
Breton (Brezhoneg) rev = frost, freezing, freeze
rev du = black ice
rev noz = night frost

Etymology: from the Proto-Indo-European *prews- (to freeze, frost), which is also the root of the word frost in English [source].

Ice cave on Franz Josef Glacier

Proto-Celtic *yegis = ice
Old Irish (Goídelc) aigred = ice
aigretta = icy, frozen
Middle Irish (Gaoidhealg) aig = ice
aigide = icy
Irish (Gaeilge) oighear [əiɾʲ] = ice
oighear dubh = black ice
oighreach = glacial
leac oighir = (sheet of) ice
Scottish Gaelic (Gàidhlig) eigh [ej] = ice
eigh-bheinn = iceberg
eigh-shruth = glacier
leac-eighe = ice-floe
linn-eighe = ice age
pac-eigh = pack ice
taigh-eighe = ice house
Proto-Brythonic *jaɣ = ice
Middle Welsh (Kymraec) ia, ya = ice, frost
Welsh (Cymraeg) [jaː] = ice, (hoar-) frost
iaaidd = glacical, icy
iaënnol = glacical, icy
iaeth, iaaeth = iciness, frost, cold, severe winter weather
ialyd = icy, freezing, very cold
iaog = icy, freezing, frozen
iain = very cold, freezing, icy
Old Cornish iein = ice
Middle Cornish (Cernewec) iein, iên, yein, yeyn, yên = cold (as ice), frigid
ieinder, iender, yender, yeinder = frigidity, coolness
Cornish (Kernewek) yey = ice
yeyn = cold
yeynder = cold
yeynell, yeyner = fridge
yeynhe = to chill, become cold
Middle Breton (Brezoneg) yen = cold
Breton (Brezhoneg) yen = cold
yenaat = to cool down, relax
yenadur = coolness, cooling, chill
yenañ = to cool, refrigerate, detach
yender = cold, coolness

Etymology from the Proto-Indo-European *h₁yeg- (ice, frost), which is also the root of the English word icicle [source].

Proto-Celtic *ougros = cold
Gaulish Ogronnios = personal name
Old Irish (Goídelc) úar [uːa̯rʲ] = cold
úacht = cold, coldness
Middle Irish (Gaoidhealg) úar = cold, cool. refreshing, unfriendly
ind(ḟ)úar = very cold, chilly, cool, refreshing, pleasing, entertaining
úacht, ócht, ocht = cold, coldness, numbness
Irish (Gaeilge) fuar [fˠuəɾˠ] = cold, apathetic, raw, uncooked
fuaraigh = to cool, make cold, chill, relieve, pass (away)
fuaráil = coolness, indifference, reserve
fuaraíocht = coldness, chilliness
fuarálach = cold, indifferent, reserved
fuacht = cold, chill, apathy
fuachtán = chilblain
Scottish Gaelic (Gàidhlig) fuar [fuər] = cold
fuarachd [fuərəxg] = coldness, chilliness, chilblain, mildew, dampness
fuarachdainn [fuərəxgɪn̪ʲ] = cooling, easing, relieving
fuaradair [fuərədɪrʲ] = fridge, refrigerator
fuaraichte [fuərɪçdʲə] = cooled, refrigerated, eased, relieved
fuarail [fuəral] = chilly, chilling
fuaralachd [fuərəl̪ˠəxg] = coldness, frigidity
Manx (Gaelg) feayr = chill, cold, cool, frigid, frosty, ice, distant (of person)
feayght = chill, cold, exposure
feayraghey = chill, cool, refrigerate, alienation
feayraght = chill, cold, coldness
feayrit = chilled, cooled, refrigerated
Middle Welsh (Kymraec) oir, oer = cold, cool
oerai, oeri = to make/become/grow cold or cool
oyrder = cold(ness), cool(ness), chill, indifference, apathy
oered = coldness, chill
oervel, oeruel = cold(ness), chill
Welsh (Cymraeg) oer [jaː] = cold, cool, sad, dejected, miserable, coldness, child, cold vegetables, fruit and salad
oeraf, oeri = to make/become/grow cold or cool, lose zeal, become depressed
oeraidd = rater cold, coolish, coldish, chilly, unenthusiastic, apathetic, indifferent
oerder = cold(ness), cool(ness), chill, indifference, apathy
oeredd = coldness, chill
oerfa = cool place, shade
oerfel = cold(ness), chill
oergell = refrigerator, freezer, cold cell
Middle Cornish (Cernewec) oir = cold, frigid
Cornish (Kernewek) oor = bitterly cold, glacial, icy

Etymology from the Proto-Indo-European *h₃ewǵ- (cold), which is also the root of the Lithuanian word aušti (cold) [source].

Another word for ice in Breton is skorn – etymology unknown.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Lexicon Cornu-britannicum: A Dictionary of the Ancient Celtic Language of Cornwall, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Heavenly Sky

Words for sky and heaven in Celtic languages.

Cymylau

Proto-Celtic *nemos = sky, heaven
Old Irish (Goídelc) nem [n͈ʲeṽ] = heaven, sky, radiance
Irish (Gaeilge) neamh [nʲavˠ / n̠ʲavˠ / n̠ʲaw] = heaven, sky, firmament
neamhaí [n̪ʲial̪ˠ] = heavenly, celestial; droning, monotonous, apathetic
Scottish Gaelic (Gàidhlig) nèamh [n̪ʲɛ̃ːv] = heaven; firmament, the skies
nèamhaidh [n̪ʲɛːvɪ] = heavenly, celestial
Manx (Gaelg) niau = heaven
niauagh = heavenly, celestial
niauoil = divine, heavenly
Proto-Brythonic *neβ̃ [ˈnɛːβ̃] = heaven, sky
Old Welsh nem = heaven
Middle Welsh (Kymraec) new, nym, nef = heaven
Welsh (Cymraeg) nef [neːv] = heaven, paradise; God, providence; sky, firmament
nef a daear = heaven and earth
Old Cornish nef = heaven
Cornish (Kernewek) nev = heaven
Old Breton nem = heaven
Middle Breton neff = heaven
Breton (Brezhoneg) neñv [ˈnẽ(w)] = sky, heaven

Etymology: from the Proto-Indo-European *nébʰos (cloud, mist, moisture) [source].

Middle Irish (Gaoidhealg) spéir [ˈsˠkamˠəl̪ˠ] = sky,
Irish (Gaeilge) spéir [spʲeːɾʲ] = sky, air; airiness, brightness, light; sphere, circle, orbit
spéirbhean = beautiful woman, fair lady (‘sky-woman’)
spéirghealach = ‘sky-brightness’, starry light
spéirghlan = clear-skied
spéirghorm = sky-blue
spéirléas = skylight
Scottish Gaelic (Gàidhlig) speur [sbiər] = the sky, firmament, heavens, heights
speur-bhean = beautiful woman (usually in myths)
speur glan = clear skies
speur-eòlas = star-gazery
speur-shiubhal = space travel
bàta-speur = airship
bun-speura = skyline
sgoil-speur = astronomy
Manx (Gaelg) speyr = sky, climate
speyr-ghorrym = sky-blue, cerulean
speyr-oaylleeaght = aerology
speyr voorjeenagh =angry (sky)
speyr vreck = mackerel sky
corpane speyr(ey) = heavenly body
Welsh (Cymraeg) sffêr [neːv] = sphere, ball, globe, heavely body, sphere (of the sky)
Breton (Brezhoneg) sphère, sfer = sphere, globe

Etymology from the Latin sphēra / sphaera (ball, globe, sphere), from the Ancient Greek σφαῖρα (sphaîra – ball, globe) [source].

Old Irish (Goídelc) aer [ˈa.er] = air, sky
Middle Irish (Gaoidhealg) aidhéar, aer = air, atmosphere, sky, breath, amusement, sport
Irish (Gaeilge) aer [eːɾˠ / eːɾˠ] = air, sky, climate, gaiety, pleasure, (musical) air, tune
aerach = airy, light-hearted, gay, lively, frolicsome
aerfort = airport
aerghiotár = air guitar
aertha = light-headed, giddy, simply-minded, silly
Scottish Gaelic (Gàidhlig) adhar [a.ər] = air, sky, heaven
adharag = light breeze, aerial being
adharail = ethereal, airy, aerial
port-adhair = airport
Manx (Gaelg) aer [eːə] = aeronautical, air, pneumatic, atmosphere
aerag = aerial, antenna
aeragh = aerated, airy, atmospheric, ethereal
aeroil = airy, jaunty, volatile
Proto-Brythonic *auɨr = air
Middle Welsh (Kymraec) awyr [ˈa.uɨ̯r] = air
Welsh (Cymraeg) awyr [ˈau̯.ɨ̞r, ˈau̯.ɪr] = air, atmosphere, sky, firmament, (the) heavens
awyraidd = aerial, celestial, atmospheric, airy, well-ventilated
awyrell = balloon, airship, vent, ventilation shaft, airway
awyren = aeroplane, aircraft, balloon, meteor, fan
awyrennu = aviation
awyro = to ventilate, air, aerate
maes awyr = airport
Middle Cornish (Cernewec) ayr, auuit, aer = air, sky
Cornish (Kernewek) ayr = air
ayrborth = airport
ayrbost = airmail
ayredh = climate
ayrek = aerial
ayrell = ventilator
ayrella = to ventilate
ayrellans = ventilation
ayren = aeroplane
Old Breton aer = air, strong smell, sky, appearance
Middle Breton (Brezonec) aer, ær, ear, éér = air, strong smell, sky, appearance
Breton (Brezhoneg) aer [ɛʁ] = air
aeraer = ventilator, aerator
aerañ = to ventilate, aerate
aerlu = airforce

Etymology: from the Latin āēr (air), from the Ancient Greek ᾱ̓ήρ (āḗr – mist, air, wind, space, volume), from the Proto-Hellenic *auhḗr (morning mist), from the Proto-Indo-European *h₂ewsḗr, from *h₂ews- (dawn, east) [source].

Words from the same PIE root include east, Easter, aura, aurora and Australia [source].

Middle Welsh (Kymraec) wybr, ybrev = air
Welsh (Cymraeg) wybr [ʊɨ̯br, ʊi̯br] = sky, firmament, heaven, cloud, cataract
wybraf, wybro, wybran = to wander (aimlessly), rove, look up at the sky
wybraidd = pertaining to the sky or firmament, celestial, aerial. cloudy
wybrwr, wybrydd = astronome, astrologer, traveller, wanderer, vagabond, rover
wybryddiaeth = astronomy, astrology, meteorology
Old Cornish huibren = sky, firmament
Middle Cornish (Cernewec) ebron, ybron, ybbern = sky, firmament
Cornish (Kernewek) ebron = sky
Old Breton noabreen = sky, cloud
Middle Breton (Brezonec) oabr = sky, cloud
Breton (Brezhoneg) oabl [ˈwɑːpl] = sky, cloud

Etymology: unknown

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Cloudy Mist

Words for clouds and mist in Celtic languages.

Clouds

Words for cloud, mist and fog in Proto-Celtic:

  • *moudo, *neglo = cloud
  • *dumāko = mist
  • *dengwo = mist, smoke
  • *kewok / kiw-o- = fog
Old Irish (Goídelc) nél [n͈ʲeːl] = cloud
Irish (Gaeilge) néal [n̠ʲeːlˠ] = cloud; depression; fit, spasm; nap, snooze; dazed condition; swoon, trance
néaladóir = cloud-watcher, weather observer; look-out man; furtive person, sneak, spy
néaladóireacht = cloud-watching, weather-reading; sneaking, snooping, around, prying furtively, spying
néalmhar = nebulous, nebular; clouded, gloomy; sleepy
néaltach = cloudy
Scottish Gaelic (Gàidhlig) neul [n̪ʲial̪ˠ] = cloud; hue, complexion; swoon, fainting fit
neulach = cloudy, nebulous; obscure; ghostly, sickly
neulag = small cloud; slow women, dimwit
Manx (Gaelg) niaul = cloud
neeal = cloud, nebula, swoon, nap, ashen (colour), faint
Middle Welsh (Kymraec) nywl = mist, fog, haze
nywlawc [nɪu̯l] = foggy, misty
Welsh (Cymraeg) niwl [nɪu̯l] = fog, mist, vapour, haze, cloud(s), obscured eyesight
niwlen = (thin) mist, patch of mist or haze, cloudy film, cloudiness, cataract
niwlio = to be(come)/make misty, foggy or cloudy
niwlog [ˈnɪu̯lɔɡ] = foggy, misty
Cornish (Kernewek) niwl = fog, haze, mist
niwlek = misty, hazy, vague
niwlvlok = smog
Breton (Brezhoneg) nivlenn = mist, fog

Etymology: from the Vulgar Latin *nibulus, a modification of nūbilus (cloudy), from the Proto-Germanic *nebulaz (fog, mist, darkness), from the Proto-Indo-European *nébʰos (cloud, mist, moisture) [source].

Irish (Gaeilge) scamall [ˈsˠkamˠəl̪ˠ] = cloud
scamallach = cloudy, clouded
scamallaigh = to cloud (over), mist, obscure
Scottish Gaelic (Gàidhlig) sgòth [sgɔː] = cloud (bank)
sgòthach [sgɔː.əx] = cloudy

Etymology unknown

Proto-Celtic *kiw-o- = fog
Old Irish (Goídelc) ceó = mist, fog
Irish (Gaeilge) ceo [kʲoː / kʲɔː] = fog, mist, haze; cloud; vapour; blog blemish
ceobháísteach = heavy drizzle, Scotch mist
ceobhrán = light drizzle, mist haze; thin layer
ceobhránach = misty, drizzly
ceoch = foggy, misty, clouded
Scottish Gaelic (Gàidhlig) ceò [kʲɔː] = mist, fog, smoke, vapour
ceò-mara / ceò na mara = sea fog
ceò-uisge = drizzle
ceòban = small drizzling rain accompanied by mist
ceòbhran [kʲɔːran] = drizzle, drizzling rain
ceòthlach [kʲɔːl̪ˠəx] = thin mist; light drizzle
Manx (Gaelg) kay [kʲeː] = fog, haze, cloud, top (of milk), blur (on a mirror)
kyeoh [kʲoː] = fog
kayeeagh / kayagh = hazy, misty, nebulous, foggy

Etymology: from the Proto-Indo-European *(s)kew- (to cover, hide, cloud). The English word sky comes from the same root, via the Old Norse ský (cloud), as does the Old English word sċēo (cloud), via the Proto-Germanic *skiwô/skiwją (cloud, cloud cover, haze) [source].

Proto-Brythonic *kuml = cloud
Middle Welsh (Kymraec) cwmwl = cloud
Welsh (Cymraeg) cwmwl [ˈkʊmʊl] = fog, mist, vapour, haze, cloud(s), obscured eyesight
cymylog [kəˈməlɔɡ] = cloudy, overcast; sad; obscure, lacking clearness
cymylu [kəˈməlɨ / kəˈməli] = to cloud (over), become overcast; darken,; overshadow, obscure, dim
Cornish (Kernewek) kommol = fog, haze, mist
komolek = misty, hazy, vague
Breton (Brezhoneg) koumoul [ˈku.mu] = mist, fog
koumoulek = cloudly

Etymology: from the Latin *cumulus (heap, pile, surplus, summit), from the Proto-Indo-European *ḱewh₁- (to swell) [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek

Life and Soul

Words for soul / spirit / life in Celtic languages.

Proto-Celtic *anaman = soul, spirit
Old Irish (Goídelc) ainimm [ˈanʲimʲ], anim [ˈanʲim], ainim, anaim, anaimm = soul, life, living creature, animal
Irish (Gaeilge) anam [ˈɑn̪ˠəmˠ / ˈanˠəmˠ] = soul, life, liveliness, spirt, breath
Scottish Gaelic (Gàidhlig) anam [anam] = soul, mind, spirit, life, breath
Manx (Gaelg) annym = soul, psyche, spirit
Proto-Brythonic *anati̯o- = soul, spirit
Middle Welsh (Kymraec) eneid, eneit = soul, spirit
Welsh (Cymraeg) enaid [haːv / haː] = soul, spirit
Cornish (Kernewek) enev / ena = soul
Middle Breton eneff = spring
Breton (Brezhoneg ene = soul

Etymology: from the Proto-Indo-European *h₂enh₁mos (soul, spirit), or from the Latin anima (soul, spirt, life) [source].

Here are some examples of how these words are used:

Irish

  • anam an duine = the human soul
  • duine gan anam = unfeeling/lifeless person
  • Tá a hanam istigh ann = she is devoted to him
  • Dia le m’anam! = God bless my soul!
  • Dar m’anam! = Upon my soul!
  • Lán d’anam = in high spirits

Scottish Gaelic

  • a Dhia m’anam! = God preserve us!
  • m’anam = (my) goodness!
  • anam caillte = a lost soul
  • na gabh d’ anam … = don’t you dare to …
  • air m’anam! = upon my soul!
  • cha robh anam beò ann = there wasn not a living soul there

Manx

  • annym-charrey = spiritual adviser
  • corp as annym = body and soul
  • Dar m’annym = Upon my soul!
  • gyn annym = spiritless, flat (mood), inanimate, soulless
  • M’annym da’n jouyll! = Well, I’m damned!
  • Cha row annym vio ayn = there wasn not a living soul there
  • Shee Yee da’n annym echey = may he rest in peace

Welsh

  • ymroi i rywbeth gorff ac enaid = to throw oneself body/heart and soul into sth
  • â’m holl enaid = with my whole soul
  • hi oedd enaid y parti = she was the life and soul of the party
  • enaid hoff cytûn = soul mate
  • miwsig yr enaid / canu’r enaid = soul music

Cornish

  • daskor y enev = to give up one’s ghost

Breton

  • peoc’h d’e ene = may he rest in peace

Old Irish (Goídelc) spiurt / spirut [ˈspʲirud] = spirit, incorporeal being, angel, ghost, apparition, soul, life
Irish (Gaeilge) spiorad = spirit, spiritedness, courage
Scottish Gaelic (Gàidhlig) spiorad [sbirəd] = spirit (of mind, ghost, liqueur), mind, vigour, heart
Manx (Gaelg) spyrryd = esprit, ghost, morale, spirit, psyche
Proto-Brythonic *spïrïd = spirit
Middle Welsh (Kymraec) yspryt / yspryd = spirit
Welsh (Cymraeg) ysbryd [ˈəsbrɨ̞d / ˈəsbrɪd] = spirit, soul; ghost, spectre, genius, temperament, disposition, mood, emotion, feeling, liveliness, vivacity, breath
Old Cornish spirit = spirit
Cornish (Kernewek) sperys / spyrys = spirit
Middle Breton speret = spirit
Breton (Brezhoneg spered = spirit

Etymology, from the Latin spīritus (air, breath, spirit), from Proto-Indo-European *(s)peys- (to blow, breathe) [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Here are some examples of how these words are used:

Irish

  • An Spiorad Naomh = the Holy Spirit
  • spiorad an duine = the human spirit
  • spiorad na haoise = the spirit of the age
  • tá an spiorad ullamh = the spirit is willing

Scottish Gaelic

  • An Spiorad Naomh = The Holy Spirit
  • deagh-spiorad = good spirit
  • droch-spiorad = evil spirit, the Devil
  • spiorad-iùil = guiding spirit

Manx

  • drogh spyrryd = demon
  • gyn spyrryd = feckless, craven, boneless
  • Spyrryd Noo = Holy Spirit, Holy Ghost
  • spyrryd parteeagh = party spirit

Welsh

  • Ysbryd Glân, Glân Ysbryd = Holy Spirit/Ghost
  • gwendid ysbryd = melancholy, depression

Breton

  • Spered Santel = Holy Spirit/Ghost
  • droukspered = evil spirit, demon
  • spered-krouiñ = creativity
  • spered a gevezerez = spirit of competition

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek

Seasons

Words for seasons in Celtic languages.

Spring

Proto-Celtic *wesrakos / *wesantos = spring
Old Irish (Goídelc) errach [ˈer͈ax] = spring
Irish (Gaeilge) earrach [əˈɾˠax / ˈaɾˠəx / ˈaɾˠa(h)] = spring
Scottish Gaelic (Gàidhlig) earrach [jar̪ˠəx] = spring
Manx (Gaelg) arragh [ˈarax] = spring
Proto-Brythonic *wesantēnos = spring
Old Welsh guiannuin = spring
Middle Welsh (Kymraec) gwaeanhwyn / gwaeannwyn / gwannwyn = spring
Welsh (Cymraeg) gwanwyn [ˈɡwanwɨ̞n / ˈɡwanwɪn] = spring, springtime
Old Cornish guaintoin = spring
Cornish (Kernewek) gwaynten = spring
Breton (Brezhoneg) nevez-amzer = spring

Etymology, from the Proto-Indo-European *wósr̥ (spring) [source].

Spring Blossom / Blodau y Gwanwyn

Summer

Proto-Celtic *samos = summer
Gaulish samo- = summer
Old Irish (Goídelc) sam [saṽ] / samrad [ˈsaṽrað] = summer
Irish (Gaeilge) samhradh [ˈsˠəuɾˠə / ˈsˠəuɾˠuː / ˈsˠəuɾˠu] = summer, summer garland
Scottish Gaelic (Gàidhlig) samhradh [sãũrəɣ] = summer
Manx (Gaelg) sourey [ˈsaurə] = summer
Proto-Brythonic *haβ̃ = summer
Old Welsh ham = summer
Middle Welsh (Kymraec) haf = summer
Welsh (Cymraeg) haf [haːv / haː] = summer
Old Cornish haf = summer
Cornish (Kernewek) hav = summer
Old Breton ham = summer
Middle Breton haff = summer
Breton (Brezhoneg) hañv = summer

Etymology, from the Proto-Indo-European *sm̥-h₂-ó- (summer) [source].

King John's Castle / Caisleán Luimnigh

Autumn

Old Irish (Goídelc) fogamar / fogomur [ˈɡʲaṽʲrʲəð] = autumn
Middle Irish (Gaoidhealg) fogamur = harvest
Irish (Gaeilge) fómhar [ˈfˠoːɾˠ / ˈfˠoːvˠəɾˠ / ˈfˠɔːwəɾˠ] = autumn, harvest season, harvest
Scottish Gaelic (Gàidhlig) foghar [fo.ər] = autumn, harvest, (act of) harvesting
Manx (Gaelg) fouyr = harvets, autumn
Middle Welsh (Kymraec) heduref / heduueref = autumn
possibly from hydd (stag) &‎ bref (bellow)
Welsh (Cymraeg) hydref [ˈhədrɛ(v) / ˈhədra] = autumn, period of full maturity, rutting season, mating time
Cornish (Kernewek) hedra / kynnyay / kydnyadh = autumn
Breton (Brezhoneg) here / kozhamzer / diskar-amzer = autumn

Etymology (Goidelic languages), from the Proto-Celtic *wo-gamur (under winter) from *gamur (winter) [source].

autumn falls...

Winter

Proto-Celtic *gyemos / *gamur = winter
Gaulish giamos = winter (personal name)
Primitive Irish ᚌᚐᚋᚔ- (gami/gen) = winter
Old Irish (Goídelc) gam / gaim = winter, winter storm
gaimred [ˈɡʲaṽʲrʲəð] = winter
Irish (Gaeilge) geimhreadh [ˈɟiːɾʲə / ˈɟiːvʲɾʲə / ˈɟɛvʲɾʲu] = winter
Scottish Gaelic (Gàidhlig) geamhradh [gʲãũrəɣ] = winter
Manx (Gaelg) geurey [ˈɡʲeurə / ˈɡʲuːrə] = winter
Old Welsh gaem = winter
Middle Welsh (Kymraec) gayaf = winter
Welsh (Cymraeg) gaeaf [ˈɡeɨ̯av / ˈɡei̯av] = winter
Old Cornish goyf = winter
Cornish (Kernewek) gwav / gwâv = winter
Old Breton guoiam = winter
Middle Breton gouaff = winter
Breton (Brezhoneg) goañv [ˈɡwãw / ˈɡwã] = winter

Etymology, from the Proto-Indo-European *ǵʰyem- (winter, year, frost, snow) [source].

Coed efo eira arno

Words marked with a * are reconstructions.

The names of the seasons, days and seasons in Celtic languages

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek

Days

Words for day and related things in Celtic languages.

Days in Celtic languages

Proto-Celtic *dīyos = day
*gdijes = yesterday
*noxt-yēr- = yesterday evening, last night
*se-diwos = today
*sindai noxtē = tonight
Old Irish (Goídelc) día [dʲiːa̯] = day
indé = yesterday
irráir [əˈɾʲeːɾʲ] = yesterday evening, last night
indiu = today
innocht = tonight
i mbárach = tomorrow
Middle Irish (Gaoidhealg) día = day
indé = yesterday
irráir = the time before dawn, last night
indiu = today, the present time
innocht = tonight
i mbárach = tomorrow
Irish (Gaeilge) dia [dʲiə] = day
arú inné = the day before yesterday
inné [əˈn̠ʲeː] = yesterday
aréir [əˈɾʲeːɾʲ] = yesterday evening, last night
inniu [əˈn̠ʲʊ / ɪˈn̠ʲʊv] = today
anocht [əˈn̪ˠɔxt̪ˠ] = tonight
amárach [əˈmˠaːɾˠəx] = tomorrow
arú amárach = the day after tomorrow
Scottish Gaelic (Gàidhlig) dia [dʲiə] = day
a’ bhòin-dè [əˈvoːn̪ʲdʲe] = the day before yesterday
an-dè [ən̠ʲ’dʲeː] = yesterday
a-raoir [əˈrɤirʲ] = yesterday evening, last night
an-diugh [əɲˈdʲu] = today
a-nochd [əˈn̪ˠɔ̃xg] = tonight
a-màireach [əˈmaːrʲəx] = tomorrow
an-earar [ən̪ʲˈɛrər] = the day after tomorrow
Manx (Gaelg) je/jy = day
arroo y jea = the day before yesterday
jea = yesterday
riyr = yesterday evening, last night
jiu = today, nowadays
noght = tonight
mairagh = tomorrow
moghrey (ny) mairagh = tomorrow morning
oie ny vairagh = tomorrow night
n(h)uyr, laa ny nuyr = the day after tomorrow
Proto-Brythonic *dið = day, daytime
*hanoɨθ = tonight
Old Welsh did = day
heddiw = today
henoid = tonight
yfory = tomorrow
trennid = (on) the day after tomorrow, in two days time
Middle Welsh (Kymraec) dit, dyd = day
echtoe, echdoe = the day before yesterday
doe, does = yesterday
neithuir, neithwyr, neithiwyr, naithwyr = yesterday evening, last night
heddiw, hediw, hetiv = today
heno = tonight
auory, a vory, y uory, yfory = tomorrow
drenyd, trenhyd, drennydd = (on) the day after tomorrow, in two days time
trannoeth, dranoeth = (on) the following day, three days hence
Welsh (Cymraeg) dydd [dɨːð / diːð] = day, time of daylight, light
echdoe = the day before yesterday
echnos = the night before last
ddoe [ðoːɨ̯ / ðɔi̯] = yesterday
neithiwr [ˈnei̯θjʊr / ˈnei̯θjʊr] = yesterday evening, last night
heddiw [ˈhɛðɪu̯ / ˈheːðɪu̯] = today
heno [ˈhɛnɔ / ˈheːnɔ] = tonight
yfory [əˈvɔrɨ / əˈvoːri] = tomorrow
trennydd = (on) the day after tomorrow, in two days time
ail trannoeth, ail drannoeth = the day after tomorrow
trannoeth = (on) the following day, three days hence
Old Cornish det = day
doy = yesterday
hetheu = today
aurorou = tomorrow
Middle Cornish (Cernewec) dydh, dedh = day
de = yesterday
neiheur, neheur = yesterday evening, last night
hedhyw, hydhew, hithu, hithou, hithyou = today
haneth = tonight
avorow [əˈvɔɾoʊ] = tomorrow
trenja = the day after tomorrow
Cornish (Kernewek) dydh [diːð] = day
dygynsete = the day before yesterday
de = yesterday
de vyttin = yesterday morning
nyhewer = yesterday evening, last night
hedhyw = today
haneth = tonight
a-vorow [əˈvɔɾoʊ] = tomorrow
trenja = the day after tomorrow
Midlde Breton (Brezonec) deiz, dez = day
dec’hm dech, déh = yesterday
neizheur, neizhour, neyzor, neizour / dec’h da noz, deac’h da noz, déh de noz = yesterday evening, last night
hiziv, hidiv, hiniv, hyzium hyziou = today
fenozh, fennos, fenoz, fin-noz = tonight
(w)arc’hoazh, oarhoaz, varc’hoaz, warc’hoâ [war.ˈɣwɑːs] = tomorrow
antronoz all = the day after tomorrow
Breton (Brezhoneg) deiz [ˈdɛj / ˈdɛjs / ˈdeː] = day
dec’h = yesterday
neizheur / dec’h da noz = yesterday evening, last night
hiziv = today
henoazh = tonight
(w)arc’hoazh [war.ˈɣwɑːs] = tomorrow
eil tronoz = the day after tomorrow

Etymology (day): from the Proto-Indo-European *dyew- (to be bright, sky, heaven) [source].

Etymology (tomorrow): from the Proto-Celtic bāregos (morning), either from *bā-rigos (cow-tying), or from the Proto-Indo-European *bʰeh₂-h₃reǵos (light-extending) [source].

Proto-Celtic *latyom = day
Old Irish (Goídelc) [l̪ˠaː], laithe = day
Middle Irish (Gaoidhealg) = day
Irish (Gaeilge) [l̪ˠɑː / l̪ˠæː] = day, daytime; current time; lifetime; point of time
lá breithe = birthday
lá saoire = holiday
an meán lae = midday, noon
Scottish Gaelic (Gàidhlig) latha [l̠ˠa.a] = day
an latha an-diugh = the present day, contemporary
beul an latha = early morning
briseadh an latha = daybreak, dawn
ceann-là = date (in calendar), closing date, deadline
co-là-breith = birthday
là-breith = nativity, date of birth, birthday
latha-saor, saor-là = holiday, vacation
leabhar-latha = diary, journal
meadhan-latha = midday, noon
Manx (Gaelg) laa [leː / laː] = day, daytime
brishey laa = dawn
laa bleeaney = anniversary
laa jerinagh = deadline
laa ruggyr(ee) = birthday
laa seyr = day off, holiday
lioar laa = diary, journal

Etymology from the Proto-Indo-European *leh₁t- (warm part of the year) [source].

Words marked with a * are reconstructions.

The names of the months (and days and seasons) in Celtic languages

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Months

Words for month in Celtic languages.

Proto-Celtic *mīns = month
Old Irish (Goídelc) mi = month
Irish (Gaeilge) [mʲiː] = month
an mhí seo cáite = last month
an mhí seo = this month
an mhí seo chugainn = next month
Scottish Gaelic (Gàidhlig) mìos [miəs] = month
a’ mhìos sa chaidh = last month
a’ mhìos seo = this month
an ath-mhìos = next month
Manx (Gaelg) mee [miː] = month
yn vee shoh chaie = last month
yn vee sho = this month
yn vee shoh çheet = next month
Proto-Brythonic *mis = month
Welsh (Cymraeg) mis [miːs / miːs / miːʃ] = month, oestrus
y mis diwedda(f) = last month
y mis hwn = this month
y mis nesa(f) = next month
Cornish (Kernewek) mis = month
Breton (Brezhoneg) miz = month
ar miz diwezhañ = last month
ar miz-mañ = this month
ar miz kentañ = next month

Etymology (month): possibly from the Proto-Indo-European *mḗh₁n̥s (moon, month) [source].

Words marked with a * are reconstructions.

The names of the months (and days and seasons) in Celtic languages

Months in Celtic languages

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek

Years

Words for year and related things in Celtic languages.

Thames Festival fireworks

Proto-Celtic *blēdanī / *bleido = year
*ɸeruti = last year
*se-blidnī = this year
Old Irish (Goídelc) blíadaín = year
uraid [ˈurəðʲ], urid, innurid = last year
Middle Irish (Gaoidhealg) bliadain = year
bliadnach = full of years, long-lived
blíadnaide = year-old, yearling
blíadnamail = yearly, by or for the year
Irish (Gaeilge) bliain [bʲlʲiənʲ] = year
bliainiris = annual, year-book
blianacht = annuity
bliantóg = annual
bliantúil = yearly, annual
anuraidh [əˈn̪ˠɔɾˠə] = last year
i mbliana = this year
an bhliain seo chugainn = next year
athbliain / An Bhliain Nua/Úr = (the) New Year
Scottish Gaelic (Gàidhlig) bliadhna [bliən̪ˠə] = year, vintage
bliadhnach = yearling
bliadhnachan = annual (a book published yearly)
bliadhnail = annual, yearly
an-uiridh [ˈurəðʲ] = last year
am bliadhna [əm’bliən̪ˠə] = this year
(an) athbhliadhna [(ə’n̪ˠ)aflɪn̪ʲ] = next year
athbliain / A’ Bhliadhna Ùr = (the) New Year
Manx (Gaelg) blein [blʲeːnʲ / blʲiᵈn] = year, twelvemonth
bleinoil = annual, yearly
bleeanagh = annual
bleeanaght = annuity
bleeaney = anniversary, of a year
nurree = last year
mleeaney = this year
yn vlein ry heet, yn vlein shoh çheet = next year
Nollick Veg, Yn Vlein Noa = New Year
Old Welsh bloidin = year
Middle Welsh (Kymreac) blydyn, bluitinet, bluydyned = year
bluyd, blwyd = year (of age)
Welsh (Cymraeg) blwyddyn [ˈblʊɨ̯ðɨ̞n / ˈblʊi̯ðɪn] = year, a long time, ages; lifetime, life
blwydd [bluːɨ̯ð / blʊi̯ð] = year (of age), twelve months (old), birthday, yearling
penblwydd = birthday
llynedd [ˈɬənɛð] = last year
eleni [ɛˈlɛnɪ / ɛˈleːni] = this year
blwyddyn nesaf = next year
blwyddyn Newydd = New Year
Old Cornish bliþen = year
Middle Cornish (Cernewec) bledhan, bledhen, bledhyn, blidhen, blythen = year
bloth = year (of age)
Cornish (Kernewek) bledhen = year
bloodh = year (of age)
warlena / warleni = last year
hevlena / hevleni = this year
nessa bledhen = next year
Bledhen Nowydh = New Year
Old Breton blidan, bliden = year
Middle Breton (Brezonec) bliz(i)enn, bliz(i)en, blidan = year
bloavez(h), bloazuez = year
bloavezhiek = annual
bloaz = year (of age)
bloazañ = to date
bloaziadur = annual, year-book
Breton (Brezhoneg) bloavezh = year
bloaz = year (of age)
bloaziadur = annual, year-book
bloazieg = annual journal
bloaziek = annual
bloaziekaat = to annualize
ar bloaz a zeu = last year
hevlene = this year
ar bloaz tremen(et) / paseet = next year
kala-bloaz = New Year

Etymology (year): possibly from the Proto-Indo-European *bʰloyd- (pale) [source]. Words from the same PIE root include бледный (pale) in Russian, бледен (pale, pallied, insignificant) in Bulgarian, and bledý (pale) in Czech [source].

Etymology (last year – Goidelic languages): from the Proto-Indo-European *péruti (last year) [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Athbhliain faoi mhaise duit, Bliadhna mhath ùr, Blein Vie Noa, Blwyddyn newydd dda, Bledhen Nowydh Da, Bloavezh mat, Happy New Year!

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Time & Weather

Words for time and weather in Celtic languages.

DUBLIN

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *ammen-, *amo- = time
Old Irish (Goídelc) amm = time
Middle Irish (Gaoidhealg) amm = time, point of time
Irish (Gaeilge) am [aumˠ / ɑːmˠ / amˠ] = time, point of time, occasion, usual, due, proper, opportune, season, period
am ar bith = at any time
ó am go ham = from time to time
amadóir = timepiece, timer
amchlár, clár ama = time-table
amchrios = time zone
amscála = time scale
Scottish Gaelic (Gàidhlig) àm [ãũm/amə] = time, occasion, period
àm air bith = whenever
àm-latha = daytime
àm nam pòg = honeymoon (“time of kissing”)
Manx (Gaelg) am = time
ec yn am = in the nick of time

Etymology: possibly from Proto-Indo-European *h₂etmn̥ (wandering), from *h₂et- (to go), which is also the root of words such as annual in English, an(née) (year) in French and año (year, age) in Spanish [source].

Proto-Celtic *amsterā = time, moment
Old Irish (Goídelc) aimser [ˈamʲsʲer] = time, age, period, season
Middle Irish (Gaoidhealg) aimser [ˈamʲɕər] = point of time, period of time, span, spell, period, age, epoch, season. weather
aimseradt = period, duration
aimserdae = belonging to time, temporal
Irish (Gaeilge) aimsir [ˈamʲʃəɾʲ / ˈæːmʲʃəɾʲ] = mind, mental state, disposition, attention, spirits, intention, accord
aimseartha = temporal
Scottish Gaelic (Gàidhlig) aimsir [ɛmɛʃɪrʲ] = climate, weather, season, era, time, reign
aimsireil [ɛmɛʃɪrʲal] = of this world, temporal
Manx (Gaelg) emshir [ˈɛmʃər] = weather, weather conditions, tense, time
Old Welsh amser = time
Middle Welsh (Kymraec) amser [ˈamser] = time
amserav = to time, date
amserawl, amseraỽl = timely
Welsh (Cymraeg) amser [ˈamsɛr / ˈamsar] = time, occasion, date, opportunity
amseraf, amseru = to time, date, occur, come to pass
amseriad = date, a timing, time, tempo (in music)
amserlen = timetable
amserlin = timeline, schedule
amsernod = noteworty, epoch, period, era, time signature
amserol = timely, well-timed, topical, seasonable, opportune, suitable, temporal, transient, temporary
amserolder = timeliness, seasonableness
Old Cornish anser = time
Middle Cornish (Cernewec) amser = time
Cornish (Kernewek) amser = (grammatical) tense
amseryow = menstruation, period
Middle Breton (Brezonec) amser, amzer = time, weather
Breton (Brezhoneg) amzer [ˈãm.zɛr] = time, weather
amzeran, amzerañ = to delay, to fix (in time)
amzereg = timer
amzeroni = chronology
amzervezh = time, era

Etymology: possibly from the Proto-Indo-European *h₂meh₁- (to mow, reap, harvest), from Proto-Celtic *amm (time) – see above [source].

Proto-Celtic *trātu = time, hour
Old Irish (Goídelc) tráth [traːθ] = time, hour, period (of time)
Middle Irish (Gaoidhealg) tráth [traːθ] = period of time, hour, point in time, day
tráthach = timely
tráthamail = timely
Irish (Gaeilge) tráth [t̪ˠɾˠɑː / t̪ˠɾˠæː] = hour, time, occasion, day, period
tráthaí = person who keeps regular hours
tráthchlár = timetable
tráthchuid = instalment
tráthnóna = afternoon, evening (up to nightfall)
tráthrialta = at regular times, regularly, punctually
tráthúil = timely, opportune, apt, felicitous, witty
tráthúlacht = timeliness, opportuneness, aptness, wittiness
Scottish Gaelic (Gàidhlig) tràth [traː] = time, meal, (grammatical) tense, when, phrase, season
Manx (Gaelg) traa = duration, time, period, occasion, tempo
Proto-Brythonic *trọd = course, voyage
Middle Welsh (Kymraec) traỽt, traỽd, trawt, trawd = course, way, journey, career, movement, gait, assault, attack
Welsh (Cymraeg) trawd, trawdd = course, way, journey, career, movement, gait, assault, attack
trawenaf, trawenu = to go (over/through), cross, travel
Cornish (Kernewek) trad = trade, way

Etymology: from the Proto-Indo-European *terh₂- (to cross over, pass through, overcome) [source]. Words from the same roots include enter, term, terminal, thorough, through and transaction in English, and tarddu (to emerge, sprout, explode) in Welsh [source].

Proto-Celtic *kʷritus = time, movement, shape, magical transformation
Old Irish (Goídelc) cruth [kruθ] / crud [kruð] = form, shape, manner, way
Middle Irish (Gaoidhealg) cruth = form, shape, appearance, shapeliness
cruthach = shapely, fair, beautiful
cruthaid = to create, form
cruthaigidir = to create, shape, form, produce
cruthmar = shapely
Irish (Gaeilge) cruth [kɾˠʊ(h)] = shape, appearance, state, condition, manner, mode
cruthach = shapely
cruthaigh = to create, form, prove
cruthaíocht = shape, appearance, good physique
cruthaitheach = creative
cruthú = creation, proof, testimony
cruthúil = shapely, beautiful, likely, plausible
Scottish Gaelic (Gàidhlig) cruth [kruh] = form, shape, figure
cruthach [kruhəx] = real, shapely, well-formed
cruthachadh [kruhəxəɣ] = (act of) creating, creation, (act of) forming
cruthachas [kruhəxəs] = creativity
cruthachd [kruhəxg] = form, complexion, creation
cruthadair [kruhədɪrʲ] = creator
Manx (Gaelg) croo = shape, appearance, format, coinage, creation, create, coining, form, build
crooaghey = shape
crootagh = creative, creator
crootaght = creativity
Proto-Brythonic *prɨd = shape, form
Middle Welsh (Kymraec) pryd, prid, pryt = sight, appearance
prydu, prydaf = to compose poetry
prydaw = beautiful, lovely
prydfawr, pryduawr = very beautiful or graceful, splendid, inspired
pryduerth, prytuerth = beautiful, splendid, handsome, fine, fair, seemly, decent
Welsh (Cymraeg) pryd [prɨːd / priːd] = sight, appearance, aspect, complexion, colouring, face, shape, form, comeliness, beauty
prydaf, prydu = to compose poetry, versify, write (a poem), to devise, compose
prydaw = beautiful, lovely
prydfawr = very beautiful or graceful, splendid, inspired
prydferth = beautiful, splendid, handsome, fine,
fair, seemly, decent
prydferthaf, prydferthu = to make beautiful, beautify, grace, adorn, embellish, flourish
Proto-Celtic *kʷritus = time, movement, shape, magical transformation
Proto-Brythonic *prɨd = time
Middle Welsh (Kymraec) pryt, pryd = time. occasion, period, season
Welsh (Cymraeg) pryd [prɨːd / priːd] = time, occasion, period, season, day, meal(time), when, while
prydlon = punctual, prompt, timely, seasonable; suitable, appropriate, proper
prydlondeb, prydlonder, prydlonedd = punctuality, timeliness, seasonableness
pryd(i)ol = timely, seasonable, punctual
Old Cornish prit = hour, time
Middle Cornish (Cernewec) prys, prês, preys = a stated time, a while, time, season, mealtime, a meal
Cornish (Kernewek) prys = season, time, while
prysweyth = instant, occasion
Middle Breton (Brezonec) pret = moment
Breton (Brezhoneg) pred = moment, meal
predadenn = (good) meal

Etymology (of both the above words): from the Proto-Indo-European *kʷer- (to do, make, build). Words from the same roots include Britain, Brittany and karma in English, and words for cauldron in Celtic languages [source].

Middle Welsh (Kymraec) tywyd = weather
Welsh (Cymraeg) tywydd [ˈtəu̯.ɨ̞ð / ˈtəu̯.ɪð] = weather, bad or stormy weather
tywyddiant = meterology
tywyddol = pertaining to the weather
Cornish (Kernewek) tewedh = storm
tewedha = to weather

Etymology: unknown

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Lexicon Cornu-britannicum: A Dictionary of the Ancient Celtic Language of Cornwall, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Etymological Dictionary Of Proto Celtic