Roads

Words for roads in Celtic languages.

Bilingual sign

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *bow-itros = road (“cow path”)
Old Irish (Goídelc) bóthar = road, lane, track
Middle Irish (Gaoidhealg) bóthar, báthar, bothor, bothar = track, road
Irish (Gaeilge) bóthar [ˈbˠoːhəɾˠ / ˈbˠoːɾˠ / ˈbˠɔhəɾˠ] = road, way, manner
taobh-bhóthar = side-road
bóthar mór = main road
bóthar iarainn = railroad, railway
bóthar trasna = cross-road
bóithreoir = road-walker, traveller, vagrant
bóithreoireacht = (act of) walking, travelling the road, vagrancy
bóithrín = country lane, boreen
Scottish Gaelic (Gàidhlig) bòthar [boː.ər] = alley, lane
Manx (Gaelg) bayr = lane, (country) road, roadway, pad, drive, avenue, thoroughfare
beyr = lane
bayr mooar = highroad
bayr gleashtanagh = motorway
bayr fo-halloo = subway
Middle Welsh (Kymraec) beu der, benedyr = cattle track
Welsh (Cymraeg) beudr = cattle track
Old Cornish bouder = lane
Middle Cornish (Cernewec) bounder = feeding ground, pasture, common, lane
bounder tre = village
Cornish (Kernewek) bownder [‘bɔʊndɛr / ‘bɔʊndɐr] = farm lane, lane

Etymology: from Proto-Celtic *bāus (cow) and *itos (path [?]), from PIE *gʷṓws (cattle) and *h₁itós (passable) [source].

Old Irish (Goídelc) rót [r͈oːd] = road, highway
Middle Irish (Gaoidhealg) rót = road, highway
Irish (Gaeilge) ród [ɾˠoːd̪ˠ / ɾˠɔːd̪ˠ] = road, roadstead, route, anchorage, mooring
ródaí wayfarerm rover, road guide
ródaíocht = wayfaring, travelling, wandering from house to house tale-bearing, riding at anchor
ródán = little road, path
Scottish Gaelic (Gàidhlig) rathad [r̪ˠa.ad] = road, way, route, path, track
rathad-iarainn = road, way, route
rathad goirid = shortcut
rathad-mòr = highway, major road, highroad
rathadach [r̪ˠa.ədəx] = pertaining to or abounding in roads, ingenious, capable, go-ahead, enterprising
rathad-beag = minor road
rathad aon-slighe = one-way road
Manx (Gaelg) raad [reːd̪ / raːd̪] = road, track, route, direction, roadway, trail, way; vent, vent-hole
raad elley = elsewhere
raad ennagh = somewhere
raad erbee = any place, anywhere
raad mooar = highway, main road, major road
raad shaghnee = by-pass
raad ushtey = waterway
raad yiarn = railway (line)
Welsh (Cymraeg) rhawd = course, way, path, journey, career, period
Middle Breton (Brezonec) rout = route, trace, itinerary
Breton (Brezhoneg) roud = route, trace, itinerary
roudenn = line, ray, stripe
rouder = road
roudoureg = to ford (a river)

Etymology: possibly from Middle English rode (riding, ride, voyage), from Old English rād (riding, hostile incursion), from Proto-West Germanic *raidu (riding, ride), from Proto-Germanic *raidō (a ride), from PIE *reydʰ- (to ride). Words from the same roots include road and raid in English.

Alternatively, the Goidelic words come from Old Irish rout, from ro-ṡét, from ro- (very, great) and sét (path), from Proto-Celtic *φro-sentu- [source].

Old Irish (Goídelc) forás = growth, increase
Middle Irish (Gaoidhealg) forás, foras = growth, increase
Irish (Gaeilge) forás = growth, development, progess
Scottish Gaelic (Gàidhlig) foraimh [r̪ˠa.ad] = journey, excessiveness (archaic)
foras [fɔrəs] = growth, increase, (river) ford
Proto-Brythonic forð [forð] = road, path, way, mannerh
Middle Welsh (Kymraec) ford, fort, fordh, forth = road, way, street, path
yforthaul, ffordawl = traveller wayfarer, passer-by
Welsh (Cymraeg) ffordd = road, way, street, path, passage, course, route, journey
fforddiadol = acquianted with the road
ffordd(i)af, fforddi(o) = to make a way, instruct, direct, guide, travel
fforddol(yn) = traveller wayfarer, passer-by, road-mender
fforddolaf, fforddoli = to journey, traverse, guide, direct, train
fforddoliaeth = direction, instruction
ffordd(i)wr = guide, instructor, wayfarer
cyffordd = junction
croesffordd = crossroads
rheilffordd = railway\
Old Cornish ford = way, road, manner
Middle Cornish (Cernewec) fordh, ford = way, road, passage
Cornish (Kernewek) fordh [fɔrð] = way, road, manner
fordh a-dro = roundabout
fordh dhall = cul-de-sac, dead end
fordh dhibarth = junction
fordh veur = highway
fordh dremen
Breton (Brezhoneg) forzh = vagina

Etymology: from the Old English ford (ford) [source], from the Proto-West Germanic *furdu (ford), from Proto-Germanic *furduz (ford), from the Proto-Indo-European *pr̥téw-/*pértus (crossing) [source]. Words for ford in the Brythonic languages come from the same PIE root.

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Unlimited Web Hosting - Kualo

Rivers & Stars

Words for rivers & stars in Celtic languages.

Cwm Idwal

Proto-Celtic *abonā / *abū = river
*abonko- = beaver
Gaulish ambe = river
Old Irish (Goídelc) ab [au̯v] = river
Middle Irish (Gaoidhealg) ab = river
Irish (Gaeilge) abhainn [əunʲ / əun̠ʲ / oːn̠ʲ] = river
craobh-abhainn = affluent, tributary
tréig-abhainn = distributary
Scottish Gaelic (Gàidhlig) abhainn [a.ɪn̪ʲ] = river, stream
abhainneach = fluvial, pertaining to or abounding in rivers
abhainn-deighe = river of ice, glacier
capall-aibhne = hippopotamus
con-abhainn = confluence
leas-abhainn = tributary
tur-abhainn = seasonally dry river
Manx (Gaelg) awin [aunʲ / ˈawənʲ] = river
awiney = freshwater, riverside; of a river
broogh awin = river bank, riverside
beeal/cass awin = estuary, river mouth
crouw-awin = confluence
Proto-Brythonic *aβon [aˈβoːn] = river
Middle Welsh (Kymraec) afon, avon, auon = river
Welsh (Cymraeg) afon [ˈaːvɔn / ˈavɔn] = river, stream, brook
afonfarch = hippopotamus
afonig = rivulet, stream, book
afonog = having (many) rivers or streams; fluvial
Old Cornish auon = river
Middle Cornish (Cernewec) avon = river
Cornish (Kernewek) avon, awon [ˈavɔn] = river
Middle Breton aven, avon = river
Breton (Brezhoneg) aven [ˈɑː.ven] = river

Etymology: from the Proto-Indo-European *h₂ep-h₃ōn-, from *h₂ep- (water, body of water) [source]. The names of the river Avon in England and the river A’an (Avon) in Scotland were borrowed from Proto-Brythonic [source].

Words from the same PIE roots include aven (sinkhole, pot hole) in French, avenc (chasm, gulf sinkhole) in Catalan, abeneiro (black alder tree) in Galician, amieiro (alder) in Portuguese, अप् (ap – water, Virgo) in Sanskrit, and possibly words for ape in English and other Germanic languages [source].

Proto-Celtic *rēnos = river, waterway
Gaulish Rēnos = River Rhein (?)
Old Irish (Goídelc) rían [r͈ʲiːa̯n] = sea, ocean, path, course, way, manner
Middle Irish (Gaoidhealg) rían = sea, ocean (poetic/archaic); course, route, path, way, manner, state
Irish (Gaeilge) rian = course, path, mark, trace, track, vigour
rianach = having tracks, paths
rianaí = wayfarer, wanderer, tracker, tracer, genealogist
rianaigh = to mark out, trace, indent, chart, track
rianaíocht = wayfaring, wandering
comhrian = corresponding course, contour
trasrian
Scottish Gaelic (Gàidhlig) rian [r̪ʲian] = method, mode, system, arrangement, control, management, order, sense
rianachd = administration
rianadair = arranger, controller, governor
rianail = orderly, methodical
rianaire = administrator
co-rian = system
mì-rian = confusion, disorder
Manx (Gaelg) rane = stanza, track, verse

Etymology: from the Proto-Indo-European *h₃reyH-nós, from *h₃reyH- (to flow, stream) [source]. Names for the river Rhine in many languages come from the same roots, via the Latin Rhēnus and Gaulish [source]

Proto-Celtic *sterā = star
Middle Irish (Gaoidhealg) ser = star
Proto-Brythonic *ster = stars
Welsh (Cymraeg) sêr [seːr] = stars
Cornish (Kernewek) ster = stars
Breton (Brezhoneg) ster [ˈsteːr] = stars, river

Etymology: from the Proto-Indo-European *h₂stḗr (star), from **h₂eh₁s- (to burn) [source]. It’s possible that the Breton word for ster comes from two different roots, and the river one is not cognate with words for star in other Celtic languages.

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, Dictionnaire de la langue gauloise, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Land, Parishes & Enclosures

Words for land, parish, enclosure in Celtic languages.

Llangwyfan church Eglwys Llangwyfan

Proto-Celtic *landā = (open) land
Gaulish landa = land
Old Irish (Goídelc) land, lann = building, house, land, plot, plate
Middle Irish (Gaoidhealg) land, lann = building, house, land, plot, plate
íarlann = pantry
ithlann, ithla = threshing floor, barn, granary, storehouse; garden, orchard
Irish (Gaeilge) lann = land, ground, plot, house, building (especially a church)
bialann = canteen, restaurant
leabharlann = library
longlann = dockyard
réadlann = observatory
saotharlann = laboratory
Scottish Gaelic (Gàidhlig) lann [l̪ˠaun̪ˠ ~ l̪ˠan̪ˠən] = enclosure, enclosed area, precinct; repository; house, church
amharc-lann = observatory
biadh-lann = canteen, dinning hall, refectory
broc-lann = badger’s den, sett
long-lann = dockyard
fasg-lann = shelter
lann-eaglaise = church precinct
leabhar-lann = library
obair-lann = laboratory
suin-lann = dormitory
ur-lann = esplanade, green
Manx (Gaelg) lann = enclosure, habitation
lhonglann = dockyard
lioarlann = library
seyrlann = laboratory
reayrtlann = observatory
Proto-Brythonic *llann [ˈl͈anː] = land, area, plot, sacred place, churchyard
Middle Welsh (Kymraec) lánn, lann, lan, llann = land
Welsh (Cymraeg) llan [ɬan] = (parish) church, monastery, heaven, churchyard
llan gadeiriol = cathedral
llan (y) gwyryfon = nunnery
llan y plwyf = parish chuch
llandref = village, small town, church village
llandy = parsonnage, glebe-house
llangeidwad = churchwarden
llanaidd = glade-like, open, clear; ecclesiastical, (of a) church
Cornish (Kernewek) lann [lan:] = yard
lannergh = glade
Middle Breton (Brezonec) lann = moor, heath, moorland
lanneg, lannek, lannell = land covered with moor
landonenn = swath
lann = monastery, church
Breton (Brezhoneg) lann = moor, heath, moorland
lanneg = land covered with moor

Etymology: from the Proto-Indo-European *lendʰ- (land, heath) [source].

Words from the same Proto-Celtic root, via Gaulish and Latin, include lande (moor, moorland, heath) in French, landa (a (sandy) plain) in Spanish, landa (country, field, piece of land) in Basque [source].

The (archaic) English word laund [lɔːnd] (a grassy plain or pasture, especially surround by woodland; a glade) possibly comes from the same Proto-Celtic root, via Middle English, Old French and Gaulish, or from the Proto-Germanic *landą (land), which comes from the same PIE root [Source].

Words from the same PIE roots include land and lawn in English, land (land, country) in Dutch, Land (country, state, province, land) in German, land (land, country, nation, state, ground, earth) in Swedish, land (country, land) in Danish, lado (uncultivated, wild land) in Czech, and ледина [ˈlɛdina] (untilled land) in Macedonian [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Dry land

Words for dry land in Celtic languages.

Proto-Celtic *tīros = dry land
Old Irish (Goídelc) tír = land, country, territory, ground
Irish (Gaeilge) tír [tʲiːɾʲ] = land, country, state, nation; region, district, territory
Scottish Gaelic (Gàidhlig) tìr [tʲiːrʲ] = land, country, territory
Manx (Gaelg) çheer = country, state, shore, home, land, territory
Proto-Brythonic *tir [ˈtiːr] = land
Old Welsh tir = land
Middle Welsh (Kymraec) tir = land
Welsh (Cymraeg) tir [tiːr] = land, ground, soil, turf; estate, landed property; open land, expanse of country, region, territory, domain, country, (the) earth; ridge
Old Cornish tir = land
Cornish (Kernewek) tir [ti:r] = land
Old Breton tir = land
Breton (Brezhoneg) tir = land

Map of Ireland

Etymology: from the Proto-Indo-European *ters- (dry), which is also the root of the Latin terra (dry land) [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, teanglann.ie, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionnaire Favereau

Families and Households

Words for family, tribe, household and related things in Celtic languages.

Family

Proto-Celtic *wenyā = family, kindred
Leptonic 𐌅𐌄𐌍𐌉𐌀 (venia)
Old Irish (Goídelc) fine [ˈfʲinʲe] = family, kin, group of people of common descent, clan, tribe, race
Irish (Gaeilge) fine [ˈfʲɪnʲə] = family group, race, territory of a family group
Scottish Gaelic (Gàidhlig) fine [finə] = tribe, clan, kindred, phylum
ceann-fine = chieftain, clan chief
finneach = clannish, tribal, heathen
fineachas = clanship, kindred
Middle Breton gouen(n) = race
Breton (Brezhoneg) gouenn = race

Etymology: from the Proto-Indo-European *wenh₁ (to wish, seek, desire, love, win). The name of Vannes, a town in Brittany, comes from the same Proto-Celtic root, via the Latin Veneti [source]

Words from the same PIE root include venom, Venus, wonder, wean and winsome in English, vän (friend) in Swedish, and gwenwyn (poison, venom) in Welsh [source].

Proto-Celtic *tego-slougo- / *tegeso-slougo- = family, household
Old Irish (Goídelc) teglach [ˈtʲeɣlax] = family, household
Irish (Gaeilge) teaghlach [ˈtʲalˠəx] = household, family, domestic establishment, household troops, retinue
teaghlachas = domestic economy, housekeeping, establishment
Scottish Gaelic (Gàidhlig) teaghlach [ˈtʲɤːɫ̪ˠəx] = family, household
teaghlachail = domestic
teaghlachas = domesticity
teaghlach ba gréine = the solar system (poetic)
Manx (Gaelg) thielagh = family, household
mooinjer thielagh = household
Middle Welsh (Kymraec) teulu, tuyly = family, tribe, nation, household
Welsh (Cymraeg) teulu = family, tribe, nation, household; retinue, retainers, entourage, host, crowd, people
teuluaeth = household management, housekeeping, husbandry
teuluaf, teuluo, teulua = to raise a family, run a household
teuluaidd = family, familial, household, domestic
teuluedd = familiarity, concord, harmony, peace
teulueiddrwydd = hospitality; familiarity
teulues = housewife
teuluol = family, familial
Old Cornish teilu = family
Cornish (Kernewek) teylu [‘tɛɪly / ‘təɪlɪʊ] = family
hanow teylu = surname
Breton (Brezhoneg) tiegezh = household, farm, family

Etymology: from the Proto-Indo-European *tegos (cover, roof) [source] and *slowgʰos / *slowgos (entourage) [source].

Old Irish (Goídelc) muinter = community, family or household (including servants), folks, followers, attendants
Irish (Gaeilge) munitir [ˈmˠiːn̠ʲtʲəɾ / ˈmˠɪn̠ʲtʲəɾʲ] = household, community, family; associates, adherents, followers; party, retinue; kinsfolk; folk, people
muniteartha = belonging to a household or community, associated, familiar, friendly, related
munitearthacht = friendliness
Scottish Gaelic (Gàidhlig) muinntir [mɯin̪ʲd̪ʲɪr̪ʲ] = folk, kindred, people; inhabitants
muinntireas = service, servitude, residency (of a writer, etc)
muinntireach = household servant
neach-muinntir = (household) servant
bean-mhuinntir = maidservant
muinntir taighe = the household, members of the household
Manx (Gaelg) mooinjer = family, people, tribe, relations, inhabitants, kin, servants, folk, entourage, farmhand
mooinjerey = domestic
dooinney mooinjerey = cousin, kinsman, kinsfolk, relation
mooinjereys = blood relationship, connection, domestic servce, kinship

Etymology: from the Proto-Celtic *moniterā, from *monis (protection, patronage), or possibly from the Latin monastērium (monastry,cell) [source], from the Ancient Greek μοναστήριον (monastḗrion – solitary dwelling, hermit’s cell, monastery) [source].

Proto-Celtic *luxtus = people, crowd
Old Irish (Goídelc) lucht [l͈uxt] = occupants, inhabitants, possessors, household
comlucht = accomplices, companions
Irish (Gaeilge) lucht [l̪ˠʊxt̪ˠ / l̪ˠʌxt̪ˠ] = people
lucht na mbothán = frequenters of neighbour’s houses
lucht an bhurdúin = tale-bearers
lucht míghrinn = mischief-makers
lucht tréachtais = hangers-on
Scottish Gaelic (Gàidhlig) luchd [l̪ˠuxg] = person
neach [n̪ʲɛx] = person, people (plural of luchd)
neach-dàimheachd = kin, relative
neach-eòlais = acquaintance
co-neach-dùthcha = fellow compatriot / countryman
Manx (Gaelg) lught = people, folk
lught eaishtagh = listener, audience, house
lught thie = family, household, household members
colught = body of people, company, firm
Old Welsh luidt, luith = tribe, lineage, family
Middle Welsh (Kymraec) luith, llwyth = family, tribe, nation, household
Welsh (Cymraeg) llwyth [ˈɬuːɨ̯θ / ˈɬʊi̯θ] = tribe, people
tylwyth = immediate family, household (“house tribe”)
Tylwyth Teg = fair folk (elves, fairies)
Old Cornish leid, luyte = tribe, family
Cornish (Kernewek) looth = tribe
Old Breton loit = household, farm, family
Breton (Brezhoneg) leizh = tribe

Etymology: unknown – possibly from a non-Proto-Indo-European substrate language [source].

Proto-Celtic *toutā [ˈtow.taː] = people, tribe, tribal land
*toutyos [ˈtow.tjos] = tribesman, tribal citizen
Gaulish touta, teuta = people, tribe, tribal land
Old Irish (Goídelc) túath [tuːa̯θ] = tribe, laity, people, tribal territory
Irish (Gaeilge) tuath [t̪ˠuə] = people tribe, country, territory
tuathánach = countryman, rustic, peasant
Scottish Gaelic (Gàidhlig) tuath [ˈtʲɤːɫ̪ˠəx] = family, household
tuathanach = domestic
teaghlachas = domesticity
teaghlach na gréine = the solar system (poetic)
Manx (Gaelg) theay = citizens, common people, general public. laity, peasantry, public, populace
Middle Welsh (Kymraec) tut, tud = people, tribe, nation, family
Welsh (Cymraeg) tud = people, tribe, nation, family, country, territory, district, region, kingdom, land, earth
tudlen = map (of the world)
tudliw = ochre
Middle Cornish (Cernewec) tus = a nation, people, men
Cornish (Kernewek) tus = men, people, persons
tus henavek = elderly
Breton (Brezhoneg) tud = people, parents, relatives, characters
tud-kozh = grand-parents

Etymology: from the Proto-Indo-European *tewtéh₂ (people, tribe) [source].

Words from the same PIE root include Dutch in English, Deutsch (German) in German, todo (all, every, each, everything) in Spanish, þjóð (a people, a nation) in Icelandic, [source].

The name Tudor was borrowed from the Welsh name Tudur, from the Old Welsh name Tutir, from the Proto-Brythonic name *Tʉdür, from the Proto-Celtic name *Toutorīxs, from *toutā (people, tribe) and *rīxs (king) [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Houses and Dwellings

Words for house, dwelling and related things in Celtic languages.

Gleann Cholm Cille

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *tegos = house, dwelling
Gaulish *attegia = hut
Old Irish (Goídelc) tech [tʲex] = house
tech midchuarta, tech n·óil = banquet hall, drinking hall
tech n·othar, tech othrais = hospital
tech sét = treasury
tech talman = dungeon, underground chamber, vault
Middle Irish (Gaoidhealg) tech, teg = house, dwelling
tech mbecc = privy
tech cille = church
tech ósta = inn, hostelry
tech talman = dungeon, underground chamber, vault
Irish (Gaeilge) teach [tʲax / tʲæːx] = house, habitation, dwelling, public building
teachín = small house, cottage
teach ceann tuí = thatched house
teach gloinne = glass-house, greenhouse
teach solais = lighthouse
teach spéire = skyscraper
teach tábharine = saloon
teach beag = latrine, privy
teach Dé = God’s house, church, heaven
Scottish Gaelic (Gàidhlig) taigh [tɤj] = house
taigh-barraide = terraced house
taigh-bathair = warehouse
taigh-beag = toilet, privy, convenience
taigh-bidh = restaurant
taigh-òsta = hotel, hostelry
taigh-seinnse = pub, public house
taigh-tuathanais = farmhouse
taighean [tɛhan] = little house
taigheadas [tɤjədəs] = residence, housing, housekeeping
taigheil [tɛhal] = domestic
Manx (Gaelg) thie = building, habitation, home, house, residence, homeward, domestic
teagh [tʃax] = habitation, house
çhaagh [tʃax] = house
thieoil = domestic, homely
thieoilagh = domestic, domestic servant
thie bee = café, restaurant
thie beg = small house, lavatory
thie lhionney = ale house, beer house, boozer, pub
thie oast = hotel, pub, saloon, tavern, inn
Proto-Brythonic *tɨɣ = house
Old Welsh tig = house
Middle Welsh (Kymraec) thy, ty = house
tyaid, tŷaid, tŷed = houseful, household, family
Welsh (Cymraeg) [tɨː / tiː] = house, home, room, cell, chamber
tŷ bach = lavatory, toilet
tŷ bwyta = restaurant, café
(tŷ) tafarn = tavern, public house, pub
tyaeth = household, family
tyaf, tyo = to provide a house, shelter, house
tyaid = houseful, household, family
tyaidd, tyol = domestic, family, household
Old Cornish ti = house
Middle Cornish (Cernewec) chy = house, dwelling
Cornish (Kernewek) chi, chy [ʧi:] = house
chi gweder = greenhouse
chi unnik = detached house
chi unnleur = bungalow
Old Breton tig = house
Middle Breton (Brezonec) ty = house, accommodation
tyeguez, tieguez = household, farm, family
Breton (Brezhoneg) ti [ˈtiː] = house, local
tiad = household, (large) family
tian, tiañ = to move in
tiegezh = household, farm, family
tiegezhian, tiegezhiañ = to settle down
tiekaat = to operate (a farm), to manage (a household)

Etymology: from the Proto-Indo-European *(s)teg- (cover, roof) [source], which is also the root of the words stegosaurus, toga, tile and thatch [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Lexicon Cornu-britannicum: A Dictionary of the Ancient Celtic Language of Cornwall, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Castles & fortresses

Words for castles and fortresses in Celtic languages.

King John's Castle / Caisleán Luimnigh

Proto-Celtic *dūnom = stronghold
Old Irish (Goídelc) dún [duːn] = fort, fortress
Irish (Gaeilge) dún [d̪ˠuːnˠ] = fort; fortress; place of refuge, haven; residence, house; promontory fort; bluff
Scottish Gaelic (Gàidhlig) dùn [duːn] = fortress, heap
Manx (Gaelg) doon [duːn] = fort, fastness, stronghold, bastion, earth fort, dun, fortified rock
Proto-Brythonic *din [ˈdiːn] = hill, fortified hill, fort
Gaulish dunum, *dūnom = fort
Middle Welsh (Kymraec) din = fort
Welsh (Cymraeg) din [dɪn / ˈdiːn] = city, fort, fortress, fastness, stronghold
dinas [ˈdɪnas / ˈdiːnas] = city, large town; town
Cornish (Kernewek) din [di:n] = fort
dinas [‘dinas / ‘dinɐz ] = fort
Old Breton din = fort, fortress
Breton (Brezhoneg) din [dĩːn] = fort, fortress (archaic)
dinas = bastion, stronghold

Note: apart from dinas in Welsh, these words are mostly found in placenames, such as Dún Dealgan (Dundalk) in Ireland, Dún Dè(agh) (Dundee) in Scotland, Dinbych (Denbigh) in Wales, Dinmeur (Dunmere) in Cornwall, and Dinan in Brittany.

Etymology: from the Proto-Indo-European *dʰuHnom (enclosure), from *dʰewh₂- (to finish, come full circle) [source]. The English words down (a (chalk) hill, rolling grassland), dune and town possibly come from the Proto-Celtic *dūnom [source].

Proto-Celtic *katrixs / *katrik- / *kassrik- = fortification, fort
Old Irish (Goídelc) ca(i)thir [ˈkaθərʲ] = stone enclosure, fortress, castle; dwelling; monastic settlement, enclosure; monastery, convent; fortified city, city
Irish (Gaeilge) cathair [ˈkahɪɾʲ/kaːɾʲ] = city; enclosed church establishment, monastic city; circular stone fort; dwelling (place), bed, lair
Cathair an Phápa = Vatican City
cathair chorr = round fort
cathair ghríobháin = maze, labyrinth
cathróir = citizen
cathróireacht = citizenship
ardchathair, príomhchathair = capital city, metropolis
Scottish Gaelic (Gàidhlig) cathair [kahɪrʲ] = city
cathair-bhaile = city (with city status)
cathair-stàit = city state
Manx (Gaelg) caayr = dwelling place, city

Etymology: unknown. Possibly related to the Old English hēaþor (enclosure, prison) or Serbo-Croatian kȍtar ( country, district) [source].

Proto-Celtic *kagrom = fort
Welsh (Cymraeg) caer [kaːɨ̯r / kai̯r] = fort, fortress, enclosed stronghold, castle, citadel, fortified town or city; wall, rampart, bulwark
Cornish (Kernewek) ker [kɛ:r / ke:r] = fort, fortress, hill fort, city
Breton (Brezhoneg) ker = town, village, villa

Etymology: from the Proto-Celtic *kagyom (pen, enclosure), from the Proto-Indo-European *kagʰyóm (enclosure, hedge) [source], which is also the root of words for hedge in Germanic languages, such as hedge in English, Hecke (hedge) in German and hæk (hedge, hurdle) in Danish [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Old Irish (Goídelc) caisel = fort, castle
Irish (Gaeilge) caiseal = (ancient) stone fort; unmortared stone wall; boundary wall (of church or cemetery); caslte (in chess); spinning top
caisleán [kəˈʃlʲɑːn̪ˠ / ˈkaʃl̠ʲɑːnˠ / ˈkaʃl̠ʲænˠ] = castle, mansion, cumulus (cloud)
Scottish Gaelic (Gàidhlig) caisteal [kaʃdʲəlˠ] = castle, fort, tower, garrison; turreted mansion
Manx (Gaelg) cashtal = castle, citadel, surrounding wall, bulwark, rook
Welsh (Cymraeg) castell [ˈkʰastɛɬ / ˈkʰastɛɬ] = castle, stronghold; castellated mansion; a kind of cloud; fortified town or city; village
Cornish (Kernewek) kastel = castle, hill fort
Breton (Brezhoneg) kastell = castle, fort, fortress

Etymology: from the Latin castellum (castle, fort, citadel, fortress, stronghold), a diminutive of castrum (fort) [source], from the Proto-Indo-European *ḱes- (to cut, cut off, separate) [source], which is also the root of words for castle in most European languages.

Proto-Celtic *frāti- = fort, rampart
*rāti- = a dugout, a digging
Gaulish ratin = appears in place names
Old Irish (Goídelc) ráth [r͈aːθ] = earthen rampart surrounding a chief’s residence, fort, rath
Irish (Gaeilge) ráth [ɾˠɑː/ɾˠaːx] = earthen rampart, earthen ring-fort, rath, layer (of thatch)
ráthach = having earthen forts
ráth sneachta = snow-drift
Scottish Gaelic (Gàidhlig) ràth [r̪ˠaː] = (ancient) fortress, mound, (ancient) royal seat; clearing, cleared swathe of land; fortress, barrow, village, town
Manx (Gaelg) raah = rath, ring-fort
Middle Welsh (Kymraec) bedd-rawd = cemetery
Welsh (Cymraeg) beddrod = tomb, vault, grave, cemetery
Middle Breton bez-ret = cemetery
Middle Breton bered = cemetery

Etymology: from the Proto-Indo-European *prehzt-i- (field). Possibly cognate with the Latin prātum (meadow) [source].

Middle Welsh (Kymraec) kyvelchy, gyuyllchi = circular fortress
Welsh (Cymraeg) cyfylchi = a kind of circular stronghold or fortress

Etymology: from cyfwlch (complete, entire, perfect, excellent). Found only in the placenames such as Dwygyfylchi [dʊɨɡəˈvəlχi], a village in Conwy county, which was first recorded as Dwykyvelchy in 1287 [source]. There is also Gyfylchi in the Afan Valley in Neath Port Talbot county [source].

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionaire Favereau, TermOfis, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

Blubrry podcast hosting

Towns and Tribes

Words for dwelling, settlement, town, tribe and related things in Celtic languages.

Trefor

Proto-Celtic *trebā = dwelling
Gaulish Atrebates = name of a tribe
Old Irish (Goídelc) treb = house, farm; household; tribe
Middle Irish (Gaoidhealg) treb = house, farm; household; tribe
Irish (Gaeilge) treibh [ˈtʲɾʲɛv] = house, homestead, farmstead; household, family; tribe, race
Scottish Gaelic (Gàidhlig) treabh [tro] = farming village
treubh [treːv] = tribe
Proto-Brythonic *treβ [ˈtrɛːβ] = town, settlement
Middle Welsh (Kymraec) tref [ˈtrɛːβ] = town, settlement
trefad, trevad, treuad, treuat = dwelling(-place), habitation
trefan, treuan = small town or city, village, dwelling, abode, manor-house, fort
Welsh (Cymraeg) tre(f) [treː(v)] = town; town centre; dwelling(-place), habitation, residence, home; house (and surrounding land), homestead, farm, estate, cluster of houses; township; tribe
trefad = dwelling(-place), habitation, residence, home, region, domain
trefaf, trefu= to dwell, live, settle
trefan = small town or city, village, dwelling, abode, manor-house, fort
Middle Cornish (Cernewec) tre, trev = dwelling place, homestead, home, town
tregva, trigva = dwelling place, habitation
trevedic = one from a country village, a country man, rustic
Cornish (Kernewek) tre [trɛ:/tre:] = farmstead, home, town, village
trigva = abode, address, dwelling, resdidence
trigys = settled, to reside, live
Old Breton treff, treb = town, settlement
Middle Breton (Brezonec) tre, trev = town
Breton (Brezhoneg) trev = town
trevour = civil

Etymology: From the Proto-Indo-European *treb- (dwelling, settlement) [source].

Words from the same Proto-Celtic root (via Latin) possibly include trobo (beehive, skep) in Galician, and truébanu (beehive, barrel, basket) in Asturian [source].

This is also the root of the archaic English word thorp(e) (a group of houses standing together in the country; a hamlet; a village), which appears in place names such as Milnthorpe and Scunthorpe.

Related words in other languages include Dorf (hamlet, village, town) in German, torp (village) in Danish, torp (farm, cottage, croft) in Swedish, þorp (village, farm) in Icelandic, and trevë (country, region, village) in Albanian [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Bells and Clocks

Words for bell, clock and related things in Celtic languages:

Bells

Proto-Celtic *klokkos = bell
Old Irish (Goídelc) cloc = bell
Irish (Gaeilge) clog [klˠɔɡ] = bell, clock; blowball, (dandelion) clock
clogaire = bell-ringer, bellman
clogaireacht = bell-ringing
clogán = small bell
clogarnach = ringing, sound of bells
clogás = bell-tower, belfry
Scottish Gaelic (Gàidhlig) clag [kl̪ˠag] = bell; crash, loud noise
clagach = pertaining to or abounding in bells, bell-shaped
clagan = small bell
clag-mheur = hand (of a clock)
clag-chumach = bell-shaped
clag-pìobach = chime
clag-lann = belfry, steeple
clag-smàlaidh = curfew
Manx (Gaelg) clag = bell, clock, ball
clag aile = fire alarm
clag dooishtee = alarm clock
clag greiney = sundial
Middle Welsh (Kymraec) klych, cloch = bell
Welsh (Cymraeg) cloch [kloːχ] = bell, bell-shaped object, bubble; prize, feat; o’clock
clochaf, clochi, clocho = to bubble, gurgle, speak loudly, make a loud noise, clamour, shout
clochaidd = noisy, resonant, sounding like a bell
clochog = noisy, shrill, loud, boisterous, bubbling, boiling
clochyrrwr = bell-ringer
cloch (a)larwm = alarm-bell, warning bell
cloch (y) drws = doorbell
Middle Cornish (Cernewec) cloch = bell
Cornish (Kernewek) klogh [klɔ:x / klo:h] = bell
klogh meur = church bell
Middle Breton (brezonec) cloch, cloc’h, clec’h = bell
Breton (Brezhoneg) kloc’h = bell
kloc’hdi = church tower, steeple, bell tower
kloc’h-galv = warning bell
kloc’h-skouarn = earring
kloc’had = peal of a bell

Etymology: from the Proto-Indo-European *klēg-/*klōg- (onomatopoeia), or from *kleg- (to cry, sound) [source]. English words from the same Proto-Celtic root include clock, cloche and cloak [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Doctor

Words for doctor in Celtic languages.

Irish (Gaeilge) dochtúir [d̪ˠɔxˈt̪ˠuːɾʲ / ˈd̪ˠʌxt̪ˠuɾʲ] = doctor
Scottish Gaelic (Gàidhlig) dotair [dɔhdɛrʲ] = doctor, surgeon, physician
Manx (Gaelg) doghtoor = doctor

Etymology: from the Latin doctor (teacher, instructor), from doceō (teach), from the Proto-Italic *dokeō (tell, inform, teach, instruct), from the Proto-Indo-European *deḱ- (to take) [source].

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, teanglann.ie, Dictionary of the Irish Language On-Line Manx Dictionary

Proto-Celtic *lī(φ)agi- = doctor
Old Irish (Goídelc) líaig = leech, doctor, physician
Irish (Gaeilge) lia = healer, physician
Scottish Gaelic (Gàidhlig) lèigh [ʎeː] = physician, surgeon
lighiche [ʎi.ɪçə] = healer, physician, surgeon
Manx (Gaelg) (fer/ben) lhee = (male/female) doctor, physician

Etymology: from the Proto-Indo-European lēg(‘)- (doctor), the same root as the English word leech [source].

Sources: Wiktionary, Proto-Celtic English Word List, Am Faclair Beag, teanglann.ie, Dictionary of the Irish Language On-Line Manx Dictionary

Proto=Brythonic *meðïg = doctor
Welsh (Cymraeg) meddyg [ˈmɛðɪɡ / ˈmeːðɪɡ] = doctor
Cornish (Kernewek) medhek [mɛðɛk / ‘mɛðɐk] = doctor, physician
Breton (Brezhoneg) mezeg = doctor

Doctor

Etymology: from the Latin medicus (doctor), from medeor (I heal, cure, remedy), from the Proto-Italic *medēōr (to heal), from the Proto-Indo-European *med- (to measure, give advice, heal) [source].

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionnaire Favereau