Fish

Words for fish in the Celtic languages.

Proto-Celtic *ɸēskos = fish
Old Irish (Goídelc) íasc = fish
Irish (Gaeilge) iasc [iəsˠk] = fish, to fish
iasc (uisce) abhann / locha [iəsˠk] = river / lake fish, freshwater fish
iasc farraige / iasc mara [iəsˠk] = sea-fish, saltwater fish
Scottish Gaelic (Gàidhlig) iasg [iəsg] = fish, Pisces
iasg fìor-uisge = freshwater fish
iasg mara = saltwater fish
Manx (Gaelg) eeast = fish
eeast awin = freshwater fish
eeast marrey = marine fish, sea fish
Proto-Brythonic *uɨsk = fish
Welsh (Cymraeg) Wysg [uːɨ̯sk / ʊi̯sk] = Usk (river)

Etymology: from the Proto-Indo-European *pisḱ-/peysḱ- (fish). The name of the river Exe comes from the same root, as does Exmoor, where the river rises, Exmouth, where it meets the sea, and Exeter, which stands on the river.

Welsh (Cymraeg) pysgod [ˈpəsɡɔd] = fish(es), Pisces
pysgod aweddwr / pysgod dŵr croyw / pysgod dŵr glân [iəsˠk] = freshwater fish
pysgod (y) môr [iəsˠk] = sea fish, saltwater fish
Cornish (Kernewek) pysk [pɪːsk] / pesk = fish
Breton (Brezhoneg) pesked = fish

Etymology: from the Latin piscātus, past participle of piscor (to fish), from piscis (fish), from Proto-Indo-European *pisḱ-/peysḱ- (fish).

Interesting idioms related to fish:

  • Irish: Iasc as uisce i do bhéal! = Restrain your tongue! (“Fish out of water in your mouth”)
  • Irish: Ar iascadh libh? = Did you catch fish / succeed in your quest
  • Irish: Ar iascach ar dhuine = to fish information from sb
  • Welsh: pysgota mewn dŵr llwyd = to fish in troubled waters

Fish

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, MacBain’s Dictionary, In Dúil Bélrai English – Old-Irish Glossary, teanglann.ie, On-Line Manx Dictionary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionnaire Favereau, TermOfis

Buzzards

Words for buzzard (Buteo buteo) and related birds of prey in the Celtic languages. Some appear to be related to each other, others are not.

Irish (Gaeilge) clamhán = (common) buzzard, bald patch, dodder
clamhán lópach = rough-legged buzzard (Buteo lagopus)
Scottish Gaelic (Gàidhlig) clamhan [kl̪ˠavan] / claman [kl̪ˠaman] = buzzard
stannaire = (common) buzzard
searrach-ruadh = (common) buzzard
gilm [ɡʲilʲim] = (common) buzzard
bleideir [bledʲɪrʲ] = (common) buzzard
bleideir-molach / bleideir-tònach / clamhan-molach / clamhan-tònach = rough-legged buzzard
Manx (Gaelg) shirragh / shyrragh = buzzard, falcon, kite, seeker, bird of prey
stannair = buzzard, hawk
shyrragh-ruy = (common) buzzard
shirragh mollagh / clowan liauyr-lurgagh = rough-legged buzzard
Welsh (Cymraeg) boda / bòd = buzzard, red kite, great bustard, bird of prey
boda llwyd / boda teircaill = (Common) buzzard
boda bacsiog / boda garwgoes = rough-legged buzzard
bwncath = buzzard
Cornish (Kernewek) bargos = buzzard
bargos gar arow = rough-legged buzzard
Breton (Brezhoneg) baou = buzzard
baou voutin = common buzzard
baou an toundra = rough-legged buzzard

Etymology: unknown

Old Irish (Goídelc) lon [l͈on] = blackbird
Irish (Gaeilge) lon / lon dubh = (Common / Eurasian) blackbird (Turdus merula),
lon creige ring ouzel (Turdus torquatus)
Scottish Gaelic (Gàidhlig) lon [l̪ˠɔn] / lòn-dubh [l̪ˠɔnˈduh] = blackbird, ouzel
lon-monaidh = ring ouzel

Etymology: unknown

Proto-Celtic *traskl / *trozdi = thrush
Old Irish (Goídelc) truit = starling
Irish (Gaeilge) truis = thrush
Scottish Gaelic (Gàidhlig) druid [drɯdʲ] = starling, thrush
Manx (Gaelg) treshlen = song thrush
treshlen vooar = mistle thrush
Welsh (Cymraeg) tresglen = (mistle) thrush
tresglen y crawel = mistle thrush
Breton (Brezhoneg) drask(l) = thrush
drask-su = song thrush
drask-rouee = mistle thrush

Etymology: from the Proto-Indo-European *trozdo- (thrush).

Other Welsh words for blackbird include aderyn du (“black bird”), and pigfelyn (“yellow beak”).

A song thrush in Welsh is y fronfraith (“the speckled breast”), crecer, bronfraith y grug, aderyn bronfraith or bronfraith fawr.

Buzzard

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, MacBain’s Dictionary, In Dúil Bélrai English – Old-Irish Glossary, teanglann.ie, On-Line Manx Dictionary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionnaire Favereau, TermOfis

Blackbirds

Words for blackbirds, thrushes, ouzels and starlings in Celtic languages.

Proto-Celtic *mesal-(s)kā / *meisalko = blackbird
Irish (Gaeilge) smólach = thrush
smólach ceoil = song thursh (Turdus philomelos)
smólach mór = mistle thrush (Turdus viscivorus)
Scottish Gaelic (Gàidhlig) smèarach [smɛːrəx] / smaolach [smɯːl̪ˠəx] / smeòrach [smjɔːrəx] = thrush, mavis
smeòrach-choitcheann = song thrush
smólach mór = mistle thrush
Proto-Brythonic *miyalx- = blackbird
Welsh (Cymraeg) mwyalchen [muɨ̯ˈalχɛn / mui̯ˈalχɛn] = blackbird
mwyalchen y mynydd = ring ouzel
Cornish (Kernewek) molgh = thrush
molgh dhu = blackbird
molgh loos = song thrush
molgh glas = mistle thrush
molgh meneth = ring ouzel
Breton (Brezhoneg) moualc’h / moualc’h zu = blackbird
moualc’h-venez = ring ouzel

Etymology: from the Proto-Indo-European *h₂ems- (black, blackbird).

Old Irish (Goídelc) lon [l͈on] = blackbird
Irish (Gaeilge) lon / lon dubh = (Common / Eurasian) blackbird (Turdus merula),
lon creige ring ouzel (Turdus torquatus)
Scottish Gaelic (Gàidhlig) lon [l̪ˠɔn] / lòn-dubh [l̪ˠɔnˈduh] = blackbird, ouzel
lon-monaidh = ring ouzel
Manx (Gaelg) llondoo = blackbird
lhonnag = (immature) blackbird
lhon ny keylley = mistle thrush
lhon fainnit / lhon ny greg = ring ouzel

Etymology: unknown

Proto-Celtic *traskl / *trozdi = thrush
Old Irish (Goídelc) truit = starling
Irish (Gaeilge) truis = thrush
Scottish Gaelic (Gàidhlig) druid [drɯdʲ] = starling, thrush
Manx (Gaelg) treshlen = song thrush
treshlen vooar = mistle thrush
Welsh (Cymraeg) tresglen = (mistle) thrush
tresglen y crawel = mistle thrush
Breton (Brezhoneg) drask(l) = thrush
drask-su = song thrush
drask-rouee = mistle thrush

Etymology: from the Proto-Indo-European *trozdo- (thrush).

Other Welsh words for blackbird include aderyn du (“black bird”), and pigfelyn (“yellow beak”).

A song thrush in Welsh is y fronfraith (“the speckled breast”), crecer, bronfraith y grug, aderyn bronfraith or bronfraith fawr.

blackbird

Here’s a tune I wrote called The Blackbird’s Tail / Cynffon yr Aderyn Du:

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, MacBain’s Dictionary, In Dúil Bélrai English – Old-Irish Glossary, teanglann.ie, On-Line Manx Dictionary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionnaire Favereau, TermOfis

Jays

Words for jays in Celtic languages.

Irish (Gaeilge) scréachóg = jay, shrill-voiced bird
scréachóg choille = (Eurasian) jay (Garrulus glandarius)
Scottish Gaelic (Gàidhlig) sgreuchag [sɡrʲiaxaɡ] = jay, nightjar, heron, gull, owl (a screeching bird); screacher, screamer; shrill woman
sgreuchag-choille [sɡrʲiaxaɡ xɤl̪ʲə] = (Eurasian) jay
Manx (Gaelg) screeaghag = jay
screeaghag cheylley = (Eurasian) jay
Welsh (Cymraeg) (y)sgrech [(ə)sˈkreːχ] = jay, starling; scream, screech, shriek
(y)sgrechog [(ə)sˈkreːχɔɡ] = jay, parrot; screaming, screeching, squealing
(y)sgrech y coed [(ə)sˈkreːχ ə kɔid] = (Eurasian) jay, starling

Etymology: these all mean something like “screecher / screamer (of the woods)”.

Cornish (Kernewek) kegin = jay
Breton (Brezhoneg) kegin-derv = (Eurasian) jay

Etymology: unknown

Eurasian Jay.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, MacBain’s Dictionary, In Dúil Bélrai English – Old-Irish Glossary, teanglann.ie, On-Line Manx Dictionary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionnaire Favereau, TermOfis

Owls

Words for owls in Celtic languages.

Old Irish (Goídelc) ulchobc(h)án / ulchubc(h)án = owl
Irish (Gaeilge) ulchabhán / ulcachán = (barn) owl (Tyto alba)
ulchabhán donn = tawny/brown owl (Strix aluco)
ulchabhán réisc / ulchabhán chluasgearr = short-eared owl (Asio flammeus)
Scottish Gaelic (Gàidhlig) ullaid [ul̪ˠadʲ] = (barn) owl
ullaid-sgreuch = barn owl
Manx (Gaelg) hullad = owl
hullad vane / hullad soailt = barn owl
hullad ghoan = tawny/brown owl
hullad eairkagh = long-eared owl (Asio otus)
hullad ny gurreeyn = short-eared owl
Cornish (Kernewek) oula / ula = owl
ula gwynn = barn owl
ula kernek = long-eared owl
ula gwenn = short-eared owl

Etymology: probably of imitative origin

Irish (Gaeilge) cailleach oíche = barn owl
Scottish Gaelic (Gàidhlig) cailleach-oidhche [kal̪ʲəxˈɤ̃ĩçə] = (tawny) owl, spiritless fellow
cailleach-oidhche gheal = barn owl
Manx (Gaelg) caillagh oie = barn owl, white owl

Etymology: means literally “night crone/witch”

Irish (Gaeilge) ceann cait = long-eared owl
Manx (Gaelg) kione kiyt = long-eared owl

Etymology: means literally “cat head”

Proto-Celtic *kawannos = owl
Gaulish *cauannos = owl
Scottish Gaelic (Gàidhlig) comhachag [kõ.əxag] = owl
comhachag-ruadh / comhachag-dhonn = tawny/brown owl
comhachag-adharcach = long-eared owl
comhachag-chluasach = short-eared owl
Welsh (Cymraeg) cuan = owl
Cornish (Kernewek) kowan [ˈkɔwan / ˈkɔwɐn] = owl
Old Breton couann = owl
Breton (Brezhoneg) kaouenn = owl
kaouenn penn-tev = tawny/brown owl

Etymology: from the Proto-Indo-European *kaw- (owl) – of imitative origin. Related to the Latin căvannus (night owl) [source].

Welsh (Cymraeg) tylluan [təˈɬɨ̞.an / təˈɬiː.an] = owl
tylluan wen / tylluan ysgubor = barn owl
tylluan frech / tylluan felynddu / tylluan y coed / tylluan lwyd / tylluan rudd / y dylluan fig = tawny/brown owl
Breton (Brezhoneg) toud penn-kazh = long-eared owl
toud-lann = short-eared owl

Etymology: probably of imitative origin. I’m not sure if these words are cognate.

Breton (Brezhoneg) grell voutin = barn owl

Etymology: unknown

Welsh (Cymraeg) gwdihŵ [ɡʊdɪˈhuː] = owl
gwdihŵ frech / gwdihŵ goch = tawny/brown owl

Etymology: probably of imitative origin

The owls included here are commonly found in Celtic-speaking lands. Other types of owls are available.

tylluan/owl

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, MacBain’s Dictionary, In Dúil Bélrai English – Old-Irish Glossary, teanglann.ie, On-Line Manx Dictionary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionnaire Favereau, TermOfis

Ducks

Words for ducks in Celtic languages.

Old Irish (Goídelc) *lachu [ˈl͈axu] = duck
Irish (Gaeilge) lacha [ˈl̪ˠaxə] = duck
lacha bhreac / lacha chriosrua / seil lacha = shelduck (Tadorna tadorna)
iolar mara / coirneach / mallard = mallard (Anas platyrhynchos)
Scottish Gaelic (Gàidhlig) lach [l̪ˠax] = (wild) duck
crà-ghèadh / cràighiadh / crà-eun = shelduck
lach-Mhoire / lach-riabhach = mallard
Manx (Gaelg) laagh = duck, wild goose
laagh chryss-ruy = shelduck
laagh voirrey / mallard = mallard

Etymology: possibly from the same Proto-Indo-European root as the Lithuanian word lak (to fly).

Irish (Gaeilge) tonóg = duck; dumpy little woman
Scottish Gaelic (Gàidhlig) tunnag [ˈtʰun̪ˠak] = duck
tunnag-mhonaidh / tunnag-fhiadhaich = mallard
Manx (Gaelg) thunnag = duck
thunnag vreck = shelduck

Etymology: unknown

Proto-Celtic *awis = bird (?)
Irish (Gaeilge) aí / ai / aoi = swan
Scottish Gaelic (Gàidhlig) ai = swan
Proto-Brythonic *(s)awyetos = duck (?)
Middle Welsh (Kymraec) hwyat / hwyeit = duck
Welsh (Cymraeg) hwyad(en) [ˈhʊɨ̯.ad / ˈhʊi̯.ad] = (female) duck
hwyaden yr eithin / hwayaden fraith = shelduck
hwyaden wyllt / meilad = mallard
Old Cornish hoet = duck
Cornish (Kernewek) hos = duck
hos eythyn = shelduck
hos gwyls / mallart = mallard
Breton (Brezhoneg) houad = duck
tadorn toveel = shelduck
houad-korz = mallard

Etymology: from the Proto-Indo-European *h₂éwis (bird) [source], which is also the root of such English words as avian, aviary, aviation and aviator, via the Latin avis (bird).

The species of ducks included here are found in Celtic-speaking lands. Other types of ducks are available.

Ducks!

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, MacBain’s Dictionary, In Dúil Bélrai English – Old-Irish Glossary, teanglann.ie, On-Line Manx Dictionary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionnaire Favereau, TermOfis

Eagles

Words for eagles in Celtic languages.

Proto-Celtic *eriros = eagle
Old Irish (Goídelc) *irar [ˈirar] = eagle
Middle Irish (Gaoidhealg) ilar = eagle
Irish (Gaeilge) iolar [ɟəˈlˠuːn̪ˠ] = eagle
iolar fíréan = golden eagle (Aquila chrysaetos)
iolar mara / coirneach = white-tailed eagle (Haliaeetus albicilla)
Scottish Gaelic (Gàidhlig) iolair [jul̪ˠɪrʲ] = eagle
iolair dhubh / iolair bhuidhe = golden eagle
earn / iolair mhara’ / iolair bhàn = white-tailed eagle
Manx (Gaelg) urley = eagle
urley buigh = golden eagle
urley marrey = white-tailed eagle
Welsh (Cymraeg) eryr [ˈɛrɨ̞r / ˈeːrɪr] = eagle; hero, chief, prince, leader; the constellation of Aquila
eryr aur = golden eagle
eryr y Môr = white-tailed eagle
Cornish (Kernewek) er [eːɹ] = eagle
er / er melyn / ourer = golden eagle
morer / er an mor = white-tailed eagle
Breton (Brezhoneg) erer [ˈeːʁɛʁ] = eagle
erer meur = golden eagle
morer lost gwenn = white-tailed eagle

The species of eagles included here are found in Celtic-speaking lands. Other types of eagles are available.

Etymology: from the Proto-Indo-European *h₃érō (eagle, large bird) [source].

Golden eagle (2)

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, MacBain’s Dictionary, In Dúil Bélrai English – Old-Irish Glossary, teanglann.ie, On-Line Manx Dictionary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionnaire Favereau, TermOfis

Sparrows

Words for sparrows in Celtic languages.

Old Irish (Goídelc) gelbann = sparrow
Irish (Gaeilge) gealbhan [ɟəˈlˠuːn̪ˠ] = sparrow
gealbhan binne = house sparrow (Passer domesticus)
gealbhan crainn = Eurasian tree sparrow (Passer montanus)
Scottish Gaelic (Gàidhlig) gealbhonn [gʲal̪ˠavən̪ˠ] = sparrow
gealbhonn-taighe = house sparrow
gealbhonn nan craobh = tree sparrow
Manx (Gaelg) gialloon / giallun / giallyn / jallyn = sparrow
fallyn = house sparrow
jallyn ny miljyn / sperriu ny miljyn = tree sparrow
Welsh (Cymraeg) golfan [ˈɡɔlvan] = (house) sparrow
golfant / aderyn y to = house sparrow
golfan y mynydd = tree sparrow
Cornish (Kernewek) golvan = sparrow
golvan chy = house sparrow
golvan gwyth = tree sparrow
Breton (Brezhoneg) golvan = sparrow
golvan-tiez = house sparrow
golvan ar maezioù = tree sparrow

Etymology: unknown

Sparrow

Here’s a tune I wrote about sparrows: A Hedge Full of Sparrows / Gwyrch Llawn Adar y To

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, MacBain’s Dictionary, In Dúil Bélrai English – Old-Irish Glossary, teanglann.ie, On-Line Manx Dictionary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionnaire Favereau, TermOfis

Geese

Celtic words for goose, waterfowl of the genus of the family Anatidae.

Geese / Gwyddau

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *gezdā = goose
Old Irish (Goídelc) géd = goose
Irish (Gaeilge) [ɟeː] = goose
gé ghlas = greylag goose (Anser anser)
gé ghiúrainn = barnacle goose (Branta leucopsis)
cadhan = brent goose (Branta bernicla)
gé Cheanadach = Canada goose (Branta canadensis)
Scottish Gaelic (Gàidhlig) gèadh [gʲiəɣ] = goose
gèadh-glas = greylag goose
cathach [ka.əx] = barnacle goose
gèadh-got = brent goose
gèadh Canadach = Canada goose
Manx (Gaelg) guiy = goose
guiy glass = greylag goose
guiy twoaie = barnacle goose
guiy breck = brent goose
guiy Canadagh = Canada goose
Middle Welsh (Kymraec) guit = goose
Welsh (Cymraeg) gŵydd [ɡuːɨ̯ð / ɡʊi̯ð] = goose, simpleton
gŵydd wyllt (gyffredin) = greylag goose, wild goose
gŵydd (g)wyrain = barnacle goose
gŵydd ddu brent goose
gŵydd Ganada = Canada goose
Old Cornish guit = goose
Cornish (Kernewek) goedh = goose
goth wyls = greylag goose, wild goose
morwoth = barnacle goose
goth mannow = brent goose
goth kanada = Canada goos
Breton (Brezhoneg) gwaz = goose
gwaz louet = greylag goose, wild goose
garreli dremm wenn = barnacle goose
garreli boutin = brent goose
garreli-Kanada = Canada goose

Note: the types of goose mentioned here are commonly found in Celtic-speaking areas. Other types of geese are available.

Here’s a tune I wrote inspired by a couple of geese (pictured above) who used to live on the seashore in Bangor, and who I called Bertie and Gertie: Goosing Around / Gwyddio o Gwmpas

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, MacBain’s Dictionary, In Dúil Bélrai English – Old-Irish Glossary, teanglann.ie, fócloir.ie, On-Line Manx Dictionary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionnaire Favereau, TermOfis

Gulls

Celtic words for (sea)gull, seabirds of the genus Larus or of the family Laridae.

Blackheaded gulls

Proto-Celtic *wailannā = seagull
Old Irish (Goídelc) faílenn, foílenn = seagull
Irish (Gaeilge) faoileán, faoileog = gull, seagull
faoileán bán = common gull (Larus canus)
faoileán ceanndubh, faoileán an chaipín = black-headed gull (Chroicocephalus ridibundus)
faoileán droma duibh = greater black-backed gull (Larus marinus)
foillan scadán = (Larus argentatus)
Scottish Gaelic (Gàidhlig) faoileann [fɯːlən̪ˠ], faoileag [fɯːlag] = gull, seagull, common gull
faoileann-bheag = common gull
faoileann-dubh = black-headed gull
faoileann a’ chinn dhuibh = greater black-backed gull
faoileann-mhór = herring gull
Manx (Gaelg) foillan, foilleig, fooilleig = gull, seagull
foillan bane = common gull
foillan kione doo = black-headed gull
foillan saggyrt = greater black-backed gull
foillan skeddan = herring gull
Proto-Brythonic *gwuɨlann = seagull
Middle Welsh (Kymraec) gwylan = seagull
Welsh (Cymraeg) gwylan [ˈɡʊɨ̯lan / ˈɡʊi̯lan] = sea-gull, sea-mew; fair maiden; glutton
gwylan gyffredin = common gull
gwylan goes goch / gwylan benddu = black-headed gull
gwylan gefnddu = greater black-backed gull
gwylan y penwaig = herring gull
Old Cornish guilan = seagull
Cornish (Kernewek) golan [ˈɡoːlan / ˈɡʊlɐn] = gull, seagull
gwylan gemyn = common gull
skraw / skrawik / scraw = black-headed gull
gwylan keyn du = greater black-backed gull
gwylan hern = herring gull
Old Breton guilannou = seagull
Middle Breton goelann = seagull
Breton (Brezhoneg) gouelan = seagull
gouelan loue = common gull
gouelanig maskl du = black-headed gull
gouelan bras = greater black-backed gull
gouelan gris = herring gull

Etymology: thought to be from the Proto-Indo-European *wáy (oh! ah! woe! alas!), possibly related to *waylos (howler, wolf) [source].

The English word gull also comes from the same Proto-Celtic *wailannā, via the Middle English gulle [source].

The French word goéland (gull, herring gull) comes from the Breton gouelan [source].

Note: the types of gulls mentioned here are commonly seen in Celtic-speaking areas. Other gulls are available.

Words marked with a * are reconstructions.

Here’s a song I wrote in Manx and English about seagulls and their love of chips: Spollagyn son tey / Chips for tea

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, MacBain’s Dictionary, In Dúil Bélrai English – Old-Irish Glossary, teanglann.ie, On-Line Manx Dictionary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Dictionnaire Favereau, TermOfis