Episode 25 – Fishing for Words

In this episode I talk to a friend of mine, Ruth Fischer, about her experiences of learning and using languages. Ruth grew up in Wales speaking English at home, and learnt Welsh, French and German at school. She spent a year in Switzerland as an au-pair, which was good for her German and French, and has learnt bits and pieces of a few other languages, including Swedish, Danish and Icelandic.

I’ve known Ruth for quite a few years – we met at a singing class we used to go to, and have sung and played recorders together in various groups since then.

Here’s a photo of Ruth (in red), our friend Femke (in yellow), and me (in blue) taken in Llandudno. We were taking part in a game devised by Femke for LLAWN – Llandudno Arts Weekend.

The Kaliphones / Y Califfôns

Since January 2019 we have met regularly to talk about songs we’re writing, and to sing and play recorders together. In September 2019 we recorded some of our songs and put them on a CD for a member of our group, Rosie, who was too ill to attend at the time. Sadly she died in October 2019.

More information about SaySomethinginWelsh – courses also available in Spanish, Dutch, Latin, Cornish and Manx.

Tunes features in this episode

Hedge Cats / Cathod y Gwyrch

See the score for this piece

The Bells of Hirael / Clychau Hirael – this tune has featured in a previous episode, but this version is for recorders.

If you would like to support this podcast, you can make a donation, or contribute to Omniglot in other ways.
See the score for this piece

Episode 24 – Volapük

Johann Martin Schleyer playing the harp in 1888 from https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Johann_Martin_Schleyer?uselang=de

In this episode I talk about Volapük, an international auxilliary language created in the late 19th century by Johann Martin Schleyer, a German priest. I look at the history of the language and its structure and vocabulary, and also talk a bit about Schleyer himself.

Volapük was the first international auxillary language, or indeed constructed language, to attract a significant number of adherents. At its peak there were an estimated 283 clubs, 25 periodicals in or about Volapük, and 316 textbooks in 25 languages.

Not long after that, however, the Volapük movement began collapse and by the early 20th century few people were interested in Volapük. Many former Volapükists switched their attentions to Esperanto, which was published in 1887. Or tried to improve the language, and create new versions, none of which had much success.

The photo above is of Johann Martin Schleyer and comes from: Wikipedia

Information about Volapük

https://www.omniglot.com/writing/volapuk.htm
http://volapük.com
https://en.wikipedia.org/wiki/Volapük
https://wikisource.org/wiki/Gramat_Volapüka/Lafab_Volapükik

Examples of spoken Volapük

Tunes features in this episode

Hedge Cats / Cathod y Gwyrch (played on the guitar)

See the score for this piece

The Swallow / Y Wennol


See the score for this piece

If you would like to support this podcast, you can make a donation, or contribute to Omniglot in other ways.

Episode 22 – Numbers

In this episode I discuss numbers, counting, and some of the other ways to refer to numbers and amounts in English – there are a lot more than you probably realise.

Links

Information about numbers and numerals
https://en.wikipedia.org/wiki/English_numerals
https://en.wikipedia.org/wiki/Numeral_prefix
https://en.wikipedia.org/wiki/Indefinite_and_fictitious_numbers
https://en.wikipedia.org/wiki/Names_of_large_numbers
https://www.omniglot.com/language/numbers/
https://www.omniglot.com/language/numerals.htm

Origins of hat-trick
https://en.wikipedia.org/wiki/Hat-trick

Numbers

Tunes features in this episode

Hedge Cats / Cathod y Gwyrch

See the score for this piece

Climbing the Stairs / Dringo’r Grisiau

If you would like to support this podcast, you can make a donation, or contribute to Omniglot in other ways.

Episode 21 – Benefits of learning small languages

In this episode I talk about some of the benefits and advantages of learning minority and lesser-studied languages, focusing particularly on the Irish and other Celtic languages. I talk about my own experiences with these languages, and the benefits they have brought me.

Gleann Cholm Cille
Gleann Cholm Cille

There’s no point in learning small languages, is there? They’re spoken by relatively few people and maybe only in one country or region. So why bother? It would be better to learn a language that has many millions of speakers and that is spoken in many countries, like Spanish or French, wouldn’t it? Perhaps, but whatever language you learn can bring benefits and opportunities, even small, lesser-studied and minority languages.

Scoil Shamraidh 2017

Tunes featured in this episode

Hedge Cats / Cathod y Gwyrch

See the score for this piece

The Elephant Song / Cân yr Eliffant

If you would like to support this podcast, you can make a donation, or contribute to Omniglot in other ways.

Episode 20 – Language Families

In this episode I talk about language families – what they are, and how they develop, and I introduce some major and minor language families.

According to Wikipedia, a language family is “a group of languages related through descent from a common ancestral language or parental language, called the proto-language of that family”.

According to Ethnologue there are currently 142 different language families and 7,111 living languages. The ten largest languages families account for about 88% of the world’s population, and 74% of the world’s languages.

[table id=1 /]

Here’s an illustration a the family tree of J.R.R. Tolkien’s Elvish languages:

Elvish language family

Source: https://en.wikipedia.org/wiki/Elvish_languages_(Middle-earth)

More information about language families
https://www.omniglot.com/writing/langfam.htm
https://en.wikipedia.org/wiki/Language_family
https://www.ethnologue.com/statistics/family
https://www.mustgo.com/worldlanguages/language-families/

The tune featured in this episode

Dancing Donkeys / Asynnod sy’n Dawnsio

See the score for this tune

Costa Pacifica

If you would like to support this podcast, you can make a donation, or contribute to Omniglot in other ways.

Episode 19 – Pidgins and Creoles

In this episode I talk about pidgins and creoles – what are they, how they develop, what they sound like, how they are structed, and so on.

Here’s how a pidgin or pidgin language is defined on Dictionary.com:

1. an auxiliary language that has come into existence through the attempts by the speakers of two different languages to communicate and that is primarily a simplified form of one of the languages, with a reduced vocabulary and grammatical structure and considerable variation in pronunciation.

2. (loosely) any simplified or broken form of a language, especially when used for communication between speakers of different languages.

The definition of pidgin in the Merriam-Webster dictionary is even simpler:

a simplified speech used for communication between people with different languages

In the 19th century a form of pidgin, known as Chinese Pidgin English, developed between European and Chinese merchants in China. Pidgin was the way the Chinese pronounced business, and referred to this form of language. Later it was used to refer to all such contact languages. It was first used in writing in 1807 [source].

Dictionary.com defines a creole language:

a creolized language; a pidgin that has become the native language of a speech community

The Merriam-Webster dictionary defines a creole language as:

a language that has evolved from a pidgin but serves as the native language of a speech community

The word creole was first used in the 17th century, and comes from the Portuguese crioulo (a slave born in one’s household, person of European ancestry born in the colonies), probably from criar (to bring up), from the Latin creāre (to create) [source].

Examples of Creoles being spoken

Bislama

Tok Pisin

Haitian Creole

More information about Pidgin and Creole Languages

https://en.wikipedia.org/wiki/Pidgin
https://en.wikipedia.org/wiki/Creole_language
http://www.omniglot.com/writing/langfam.htm#creoles

Costa Pacifica

Details of the Polyglot Cruise 2020 – remember to use the code OMNIGLOT to get US$50 off!

Tunes featured in this episode

Time To Play / Amser i Chwarae

The Frog’s Excuse / Esgus y Llyffant

If you would like to support this podcast, you can make a donation, or contribute to Omniglot in other ways.

Episode 18 – Adventures in Polyglotland

In this episode I bring you news from the 2019 Polyglot Gathering, an annual get-together of polyglots and language lovers from all over the world. This year the Polyglot Gathering took place in Bratislava, Slovakia for the third time – it started in 2015 in Berlin, and was there for three years, then moved to Bratislava. The next Gathering will be in Teresin, near Warsaw in Poland from 26-30 May 2020.

I was planning to interview people at the Gathering, and to keep an audio diary, but was enjoying myself too much and decided to give you a flavour of the event after I got home. So this is the story of my Adventures in Polyglotland.

My badge from the Polyglot Gathering showing the languages I speak fluently, or at least fairly well:

My badge from the 2019 Polyglot Gathering

N = native language, C = advanced level, B = intermediate level, A = basic / elementary level, en = English, cy = Cymraeg (Welsh), zh = 中文 [zhōngwén] – (Mandarin Chinese), ga = Gaeilge (Irish), es = español (Spanish), de = Deutsch (German), eo = Esperanto, gd = Gàidhlig (Scottish Gaelic), ja = Japanese, gv = Gaelg Vanninagh (Manx Gaelic), ru = Русский [Russkij] (Russian), cs = český (Czech), sv = Svenska (Swedish), da = Dansk (Danish).

Information about polyglot events: http://www.omniglot.com/events/

Music featured in this episode

Bear With Me / Aros am yr Arth

See the score for this tune

Echoes on the Tongue / Atseiniau ar y Tafod

See the score for this tune

If you would like to support this podcast, you can make a donation, or contribute to Omniglot in other ways.

Episode 17 – Slang

Slang argot jargon patter cant patois lingo

In this episode we have a little natter about slang – what it is, where it comes from, and how it’s used.

Here are a few definitions of slang:

  1. language peculiar to a particular group: such as argot or jargon.
  2. an informal nonstandard vocabulary composed typically of coinages, arbitrarily changed words, and extravagant, forced, or facetious figures of speech.

Source: Merriam-Webster

  1. A kind of language occurring chiefly in casual and playful speech, made up typically of coinages and figures of speech that are deliberately used in place of standard terms for added raciness, humor, irreverence, or other effect.
  2. Language peculiar to a group; argot or jargon.

Source: wordnik (from The American Heritage® Dictionary of the English Language, 5th Edition)

  • colloquial words and phrases which have originated in the cant or rude speech of the vagabond or unlettered classes, or, belonging in form to standard speech, have acquired or have had given them restricted, capricious, or extravagantly metaphorical meanings, and are regarded as vulgar or inelegant.

Source: wordnik (from The Century Dictionary)

  1. very informal usage in vocabulary and idiom that is characteristically more metaphorical, playful, elliptical, vivid, and ephemeral than ordinary language, as Hit the road.
  2. speech and writing characterized by the use of vulgar and socially taboo vocabulary and idiomatic expressions.
  3. the jargon of a particular class, profession, etc.
  4. the special vocabulary of thieves, vagabonds, etc.; argot.

Source: Dictionary.com

  • language (words, phrases, and usages) of an informal register that members of particular in-groups favor (over the common vocabulary of a standard language) in order to establish group identity, exclude outsiders, or both.

Source: Wikipedia

The origins of the word slang are not known. It was first used in writing in 1756 to refer to the language of “low” or “disreputable” people, or the “special vocabulary of tramps or thieves”. It possibly comes from the same root as sling, from the Old Norse slyngva (to hurl) [source]

Links

Information about slang
https://www.britannica.com/topic/slang
https://www.alphadictionary.com/articles/what_is_slang.html
https://en.wikipedia.org/wiki/Back_slang
https://www.thoughtco.com/what-is-back-slang-1689156M
https://fr.wikipedia.org/wiki/Verlan

Details of specific words: natter, chat, gob (English), gob (Irish), mush, fika

Slang dictionaries
Green’s Dictionary of Slang
A Dictionary of Slang (British English)
Cockney Rhyming Slang
The Online Slang Dictionary (American, English, and Urban slang)

Music featured in this episode

The Scampering Squirrels / Y Gwiwerod sy’n Prancio

See the score for this tune

The Unexpected Badger / Y Mochyn Daear Annisgwyl

If you would like to support this podcast, you can make a donation, or contribute to Omniglot in other ways.
See the score for this tune

Episode 16 – Grammar

In this episode I talk about grammar – what it is, where it comes from, how it develops, and how knowledge of grammar can help you to learn languages. This post was partly inspired by this post on the Polyglots (Community) group on Facebook.

What is grammar?

It is defined by the Oxford Dictionaries as follows:

The whole system and structure of a language or of languages in general, usually taken as consisting of syntax and morphology (including inflections) and sometimes also phonology and semantics.

A set of actual or presumed prescriptive notions about correct use of a language.

The Free Dictionary defines grammar as:

1a. The study of how words and their component parts combine to form sentences.

1b. The study of structural relationships in language or in a language, sometimes including pronunciation, meaning, and linguistic history.

2a. The system of inflections, syntax, and word formation of a language.

2b. The system of rules implicit in a language, viewed as a mechanism for generating all sentences possible in that language.

3a. A normative or prescriptive set of rules setting forth the current standard of usage for pedagogical or reference purposes.

3b. Writing or speech judged with regard to such a set of rules.

According to Wikipedia, grammar in linguistics is:

The set of structural rules governing the composition of clauses, phrases, and words in any given natural language. The term refers also to the study of such rules, and this field includes phonology, morphology, and syntax, often complemented by phonetics, semantics, and pragmatics.

To non-linguistics grammar might be:

rules of spelling and punctuation.

or

a generic way of referring to any aspect of English that people object to.

(Jeremy Butterfield)

I also invited members of the Omniglot Fan Club on Facebook to provide their definitions of grammar.

Music featured in this episode

The Bells of Hirael / Clychau Hirael

See the score for this tune

The Curious Pigeon / Y Colomen Chwilfrydig

If you would like to support this podcast, you can make a donation, or contribute to Omniglot in other ways.

Episode 15 – Esperanto

In this episode I talk about the international language, or la lingva internacia, otherwise known as Esperanto. I look into it’s history and development, and discuss the language itself.

Here are some native speakers of Esperanto (they do exist) talking in Esperanto:

How Esperanto can help you to learn other languages:

This is an original song in Esperanto:

Music featured in this episode

The Esperanto anthem, La Espero, written by L.L. Zamenhof:

Mwmpwy Porthaethwy / Menai Bridge Fancy

More information about Esperanto:
http://esperanto.net/en/
http://www.omniglot.com/writing/esperanto.htm
https://en.wikipedia.org/wiki/Esperanto
https://lernu.net/en/esperanto
http://mylanguages.org/learn_esperanto.php

If you would like to support this podcast, you can make a donation, or contribute to Omniglot in other ways.