In this episode I talk about the international language, or la lingva internacia, otherwise known as Esperanto. I look into it’s history and development, and discuss the language itself.
Here are some native speakers of Esperanto (they do exist) talking in Esperanto:
How Esperanto can help you to learn other languages:
This is an original song in Esperanto:
Music featured in this episode
The Esperanto anthem, La Espero, written by L.L. Zamenhof:
Most people know, or at least have some idea what an alphabet is, but many people might not be so familiar with abjads, abugidas, syllabaries and other writing systems. In this episode I explain what these words mean, and how these writing systems work. I also talk a bit about the history of writing.
Here are some definitions:
Alphabet – a set of letters or other signs, usually arranged in a fixed order, used to represent the phonemes (sounds) of a language [source].
Abjad – a type of writing system where each symbol stands for a consonant, leaving the reader to supply the appropriate vowel [source]. Also known as a consonant alphabet. Long vowels can be indicated by consonants, and short vowels can be indicated by lines, dots and other squiggles added to the consonants letters. When written with the short vowel symbols, they are said to be ‘vocalised’. Normally they are written ‘unvocalised’.
Abugida – a segmental writing system in which consonant–vowel sequences are written as a unit: each unit is based on a consonant letter, and vowel notation is secondary [source]. Also known as a syllabic alphabet or alphasyllabary.
Syllabary – a set of written symbols that represent the syllables or (more frequently) moras which make up words [source].
Logograph – a single written symbol that represents an entire word or phrase without indicating its pronunciation [source].
Ideograph – a graphic character that indicates the meaning of a thing without indicating the sounds used to say it [source].
Pictograph – a picture representing a word, phrase, or idea, especially one used in early writing systems. A picture or symbol standing for a word or group of words [source].
The development of the Chinese character for horse
In this episode I look into the differences between languages and dialects, and talk a bit about where they come from and how they develop.
Max Weinreich (1894-1969), a Russian linguist who specialised in sociolinguistics and Yiddish, popularised the saying,
אַ שפּראַך איז אַ דיאַלעקט מיט אַן אַרמיי און פֿלאָט
(a shprakh iz a dialekt mit an armey un flot) A language is a dialect with an army and navy
Apparently he wasn’t the first person to say this, but heard it from an audience member at one of his lectures, and liked it [source] and used it in an article published in 1945 [source].
There are various definitions of language. This is one from the Free Dictionary:
Communication of thoughts and feelings through a system of arbitrary signals, such as voice sounds, gestures, or written symbols.
Such a system including its rules for combining its components, such as words.
Such a system as used by a nation, people, or other distinct community; often contrasted with dialect.
the words, their pronunciation, and the methods of combining them used and understood by a community
a systematic means of communicating ideas or feelings by the use of conventionalized signs, sounds, gestures, or marks having understood meanings
There are also different definitions of dialect. The Free Dictionary define it as:
A regional or social variety of a language distinguished by pronunciation, grammar, or vocabulary, especially a variety of speech differing from the standard literary language or speech pattern of the culture in which it exists.
a regional variety of language distinguished by features of vocabulary, grammar, and pronunciation from other regional varieties and constituting together with them a single language
In this episode I talk about Welsh (Cymraeg), a Celtic language spoken mainly in Wales, a part of the UK. I delve into the history of the language, its current status, the language itself, and how I learnt it and use it. I also talk to a Welsh learner from Michigan in the USA who is doing a degree in Welsh at Bangor University.
This podcast is mainly in English, with a few bits in Welsh. The Welsh bits are translated into English, just in case you don’t understand them.
Some tips on learning Welsh
Gwenno Saunders, singer, song-writer and broadcaster, talking about singing in Welsh.
Elin Fflur and Eden singing Harbwr Diogel (Safe Harbour) – I was at this concert.
A lullaby in Old Welsh found in the margins of a 7th century poem.
This epsiode is about polyglottery and was partly recorded at the 2018 Polyglot Conference in Ljubljana in Slovenia.
I talk about what is a polyglot, how many languages you have to speak to call yourself a polyglot, and discuss what polyglots get up to, including the Polyglot Conference and other polyglot events, such as the Polyglot Gathering and LangFest. There are also some sound bites from participants in the conference in a variety of languages.
Definitions of polyglot:
“A polyglot is a person who speaks or understands many languages; a person with a command of many languages” [Collins English Dictionary].
This episode is about accents. What are they? Where do they come from? Does it matter if you have a foreign accent when speaking a foreign language? Can you acquire a native-like accent in another language as an adult? If so, how do you do so?
Some definitions of the word acccent:
“a distinctive way of pronouncing a language, especially one associated with a particular country, area, or social class” [source]
“a way of speaking typical of a particular group of people and especially of the natives or residents of a region” [source]
“the characteristic mode of pronunciation of a person or group, especially one that betrays social or geographical origin” [source]
“a manner of pronunciation peculiar to a particular individual, location, or nation” [source]
In this episode I talk about Solresol, a musical language invented by François Sudre in the early 19th century. It is designed to be a simple language for international communication with just seven basic syllables based on the Western major musical scale (do, re, mi, fa, sol, la, si).
Solresol was the first constructed language to be taken seriously as an international auxiliary language (IAL), and the only musical language that gained much of a following.
I look at the history of the language, and its structure, and will play with it to see how it works.
Here are the Solresol words and phrases I use during this episode:
Simi re domi dosolfala misol fa lalaresi refafa lasi la lamisolsi solresol lasolfado. Hello and welcome to episode five of the Omniglot podcast.
The appears to be no word for welcome in Solresol so I used domi dosolfala misol (you come well), and for Omniglot podcast I used lamisolsi solresol lasolfado (all language show).
There is no word for radio either, but maybe you could use resolrefa solfasimi fasidola resisido (“send sound far device”). I came up with lasirela sifamire lasi dofadofa (“international network of knowledge”) for internet. So another way of translating Radio Omniglot Podcast might be lamisolsi solresol lasolfado lare la lasirela sifamire lasi dofadofa (“All language show on the international network of knowledge”).
doredomi = body, physical
domilafa = rationality, reason, sense, reasonable
sofamisol = wisdom, wise, sage, wisely
dolasoldo = meat, steak, beef
redoredo = clothes, outfit, effects
remifala = home, house, hut, cottage, hotel
remisolla = room, lounge, dining room
residoso = family, kinship, relative
solremifa = to sing
sôlremifa = song
solrêmifa = singer
solremîfa = songlike
solremifâ = singingly
sôlremifa’ / sôlremifaa = songs
sôlremifa’a = female singer
dolmîfado = man; dolmîfadô = woman
sisol = Mr; sisôl = Mrs
dore = I, me, myself; dorê = we, us, ourselves
misol = well, good
solmi = wrong, evil
fala = good, tasty, delectable, exquisite, delicious
dore mimi domilado = I will speak, I will have spoken
dore fafa domilado = I will speak, I will have spoken
solsol domilado = Speak!
Sire misolredo doredore famido re misolla, re famisol dosila re refasi. Dofa midomido midodosi dofasifa re domilafa, re falado fasolfa miladomi midodosi simisila.
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. (Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights)
Dore lala domilado solresol re solremisol lasisol. Domi mifare? I am speaking Solresol with vocal punctuation. Do you like it?
Solsi mido dosollado re simi. Thanks for listening and good afternoon.
There appears to be no word for goodbye in Solresol so I used simi, which is a general greeting meaning hello, good morning, good afternoon.
In this first episode of the Radio Omniglot Podcast, I talk about my own language learning adventures. About the languages I’ve learned, and how and why I learned them.