Adventures in Etymology – Wicker

In this Adventure we’re unravelling the origins of the word wicker.

Four little baskets sitting on a wall
Wicker [ˈwɪkə(ɹ)/ˈwɪkɚ] is:

  • A flexible branch or twig of a plant such as willow, used in weaving baskets and furniture.

It comes from Middle English wiker (wickerwork), possibly from Old Norse veikr (pliant, weak), from Proto-Germanic *waikwaz [ˈwɑi̯.kʷɑz] (weak, soft, pliable), from *wīkwaną [ˈwiː.kʷɑ.nɑ̃] (to yield, fold, retreat) from Proto-Indo-European *weyk- (to bend, curve, divide) [source].

Words from the same PIE roots include week, weak, province and cervix in English; Wechsel (change, bill of exchange) in German; växel (change, bill of exchange, switch, gear) in Swedish; fois (time) in French; and vez (time, instance, place, turn) in Spanish [source].

Incidentally, the Middle English word woke [wɔːk/wɑːk], which meant weak, feeble, helpless, unimportant or bendable, comes from the same roots, as did the word wocnesse [ˈwɔːknɛs] (vulnerability to sin or iniquity, lack of fighting skill) [source].

They are not related to the modern usage of woke, which is an abbreviation woken (up), and originated in African-American vernacular as meaning awake, conscious, alert, well-informed, especially in racial and other social justice issues. It is often used in a dergatory way about anyone who holds views that are disliked by the person using it [source].

Here’s a video I made of this information:

Video made with Doodly [afflilate link].

I also write about words, etymology and other language-related topics on the Omniglot Blog, and I explore etymological connections between Celtic languages on the Celtiadur.

You can also listen to this podcast on: Apple Podcasts, Amazon Music, Stitcher, TuneIn, Podchaser, PlayerFM or podtail.

If you would like to support this podcast, you can make a donation via PayPal or Patreon, or contribute to Omniglot in other ways.

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Celtic Pathways – Hurdles

In this episode we’re looking into words for hurdle and related things.

Dublin at Christmas

The Proto-Celtic word *klētā means palisade or hurdle, and comes from the Proto-Indo-European *ḱley- (to lean) [Source].

Related words in the modern Celtic language include:

  • cliath [klʲiə] = wattled, latticed, frame, hurdle, phalanx, staff or a (musical) stave in Irish. Also found in Baile Átha Cliath, the Irish name for Dublin.
  • cliath [kliə] = grid, lattice, grate, grating, shoal (of fish), hurdle, harrow, stockade, or (musical) stave in Scottish Gaelic
  • cleeah = lattice, wicker, fret, darn, stave, staff, grid, stretcher, grate, grating, criss-cross or school of fish in Manx
  • clwyd [kluːɨ̯d] = movable hurdle, wattle, lattice, rack, crate, gate, door; protection, cover or defence in Welsh
  • kloos = fence or rack in Cornish
  • kloued = fence, barrier, gate, railings, grating or grid in Breton

Words from the same Proto-Celtic root, via Gaulish and Latin, include claie (wicker rack, trellis, hurdle) in French and cheda (wattled laterals at the base of a traditional cart) in Galician [source].

Words from the same PIE root include client, climate, clinic, incline and lean in English, leunen (to lean) in Dutch, lehnen (to lean) in German, chinàre (to bend) in Italian, and clemente (lenient) in Spanish [source], clé (left) and cleith (pole, cudgel, wattle) in Irish, cledd (left hand/side) in Welsh and related words in Celtic languages [more details].

You can be find more details of words for Hurdle Fences in Celtic languages on the Celtiadur, a blog where I explore connections between Celtic languages in more depth. I also write about words, etymology and other language-related topics on the Omniglot Blog.

Adventure in Etymology – Peace

In this Adventure we’re giving peace a chance.

dove-zeitgeist.associates

Peace [piːs] is:

  • A state of tranquility, quiet, and harmony; absence of violence.
  • A state free of oppressive and unpleasant thoughts and emotions
  • A state free of war

It comes from Middle English pees [pɛ(ː)s] (peace), from Anglo-Norman peis (peace), from Latin pāx (peace, rest quiet, ease, grace), from Proto-Indo-European *péh₂ḱ-s (peace) from *peh₂ḱ (to join, attach; agreement, setttlement) [source].

Words from the same PIE roots include pay, pact, fair (light in colour, just, equitable), and possibly fang in English; paix (peace), payer (to pay) and pacte (pact, deal) in French; paz (peace) and pagar (to pay) in Spanish, and pax (dibs – to claim a stake to something) in Swedish [source].

Other words from the same roots include the Irish póg, the Scottish Gaelic pòg and the Manx paag, all of which mean kiss and come, via Old Irish and Brythonic, from the Latin (dare) pācem (to give pace), which was originally a kiss used as a sign of peace during a mass [source].

In Old English there were different words for peace: sibb (peace, relationship), as in sibling, and friþ [friθ] (peace, refuge, sancutary), which is cognate with free in English, frid (peace, serenity) in Swedish, and vrede (peace, quiet, tranquility) in Dutch [source].

Incidentally, the band The Pogues were originally called Pogue Mahone, which is an anglicized version of the Irish expression póg mo thóin (kiss my arse) [source].

Here’s a video I made of this information:

Video made with Doodly [afflilate link].

I also write about words, etymology and other language-related topics on the Omniglot Blog, and I explore etymological connections between Celtic languages on the Celtiadur.

You can also listen to this podcast on: Apple Podcasts, Amazon Music, Stitcher, TuneIn, Podchaser, PlayerFM or podtail.

If you would like to support this podcast, you can make a donation via PayPal or Patreon, or contribute to Omniglot in other ways.

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Celtic Pathways – Bulls

In this episode we’re looking into bulls and related beasts.

What a load of bull

The Proto-Celtic word *tarwos means bull, and comes from the Proto-Indo-European *táwros (wild bull, aurochs), which possibly comes from or was borrowed into Proto-Semtic as *ṯawr- (bull, ox), from which we get ثَوْر (ṯawr – bull, steer, ox, Taurus) in Arabic [Source].

Related words in Celtic language include:

  • tarbh [ˈt̪ˠaɾˠuː] = bull or Taurus in Irish
  • tarbh [tarav] = bull in Scottish Gaelic
  • tarroo = bull in Manx
  • tarw [ˈtaru] = bull, uncastrated male ox, papal bull or Taurus in Welsh
  • tarow = bull in Cornish
  • tarv = bull in Breton

The Old Irish Irish word for bull, tarb [tarv], was borrowed into Old Norse as tarfr, which became tarvur (bull, Taurus, womanizer) in Faroese, and tarfur (bull) in Icelandic [Source].

Words from the same PIE root include Taurus and steer in English, taureau (bull, Taurus) in French, toro (bull) in Spanish, and touro (bull) in Portuguese [Source].

You can be find more details of words for bulls and other cattle on the Celtiadur, a blog where I explore connections between Celtic languages in more depth. I also write about words, etymology and other language-related topics on the Omniglot Blog.

Adventures in Etymology – Bandana

In this Adventure we’re unwrapping the origins of the word bandana.

Bad to the Bone

A bandana [bænˈdæn.ə] is:

  • A large kerchief, usually colourful and used either as headgear or as a handkerchief, neckerchief, bikini, or sweatband.
  • A style of calico printing.

It comes from Hindi बन्धन (bandhan – the act of binding, a bond), from Sanskrit बध्नाति (badhnāti – to bind, tether), from Proto-Indo-Iranian *bʰadʰnáHti, from Proto-Indo-European *bʰn̥dʰ-néh₂-ti (to bind, tie), from bʰendʰ- (to bind, bond) [source].

Words from the same PIE roots include band, bandage, bend, bind, bond, bonnet, bundle, funicular, tulip and turban in English, and Bund (alliance, federation, league) in German [source].

Words from the same roots, via Proto-Celtic *bennā, include ben (cart, wagon) in Welsh, buinne (circlet, bracelet, wickerwork) in Irish, benna (a kind of carriage) in Latin, benne (bin, skip, dump truck, barrow, cable car) in French, bin in English, and benna (bucket, grab) in Italian [source].

Incidentally, before I discovered the origins of the word bandana, I would have guessed that it came from Spanish, and was possibly borrowed from an indigenous language of the Americas, like barbecue, canoe, hammock, tuna and papaya, all of which come from Taíno, an Arawakan language that was spoken across the Caribbean [source].

Here’s a video I made of this information:

Video made with Doodly [afflilate link].

I also write about words, etymology and other language-related topics on the Omniglot Blog, and I explore etymological connections between Celtic languages on the Celtiadur.

You can also listen to this podcast on: Apple Podcasts, Amazon Music, Stitcher, TuneIn, Podchaser, PlayerFM or podtail.

If you would like to support this podcast, you can make a donation via PayPal or Patreon, or contribute to Omniglot in other ways.

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Adventures in Etymology – Chemise

In this Adventure we are uncovering the origins of the word chemise and related items of clothing.

Chemise - blouse Alice

A chemise [ʃəˈmiːz] is:

  • A short nightdress, or similar piece of lingerie
  • A woman’s dress that fits loosely
  • A wall that lines the face of a bank or earthwork
  • A loose shirtlike undergarment, especially for women (historical)

It comes from French chemise (shirt, folder, chemise (wall-enforcing earthwork)), from Old French chemise, from Late Latin camīsia (shirt, nightgown), from Gaulish camisia (shirt), from Frankish *chamithia (shirt) from Proto-Germanic *hamiþiją (shirt), from PIE *ḱam- (to cover, conceal) [source].

Words from the same roots include shimmy in English, chemise (shirt, folder) in French, camisa (shirt) in Spanish, hemd (shirt, undershirt) in Dutch, Hemd (shirt) in German, and komża (surplice) in Polish [source].

The Arabic word قميص‎ (qamīṣ – shirt or robe) was probably borrowed from Latin camisia. It was also borrowed into English as kameez [kəˈmiːz], as in shalwar kameez (a loose shirt worn in some South Asian and Islamic countries), and into various languages in South Asia, via Urdu قَمِیْض (qamīz – shirt) [source].

donkeymen

Here’s a video I made of this information:

Video made with Doodly [afflilate link].

I also write about words, etymology and other language-related topics on the Omniglot Blog, and I explore etymological connections between Celtic languages on the Celtiadur.

You can also listen to this podcast on: Apple Podcasts, Amazon Music, Stitcher, TuneIn, Podchaser, PlayerFM or podtail.

If you would like to support this podcast, you can make a donation via PayPal or Patreon, or contribute to Omniglot in other ways.

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Adventures in Etymology – Obtuse Pronking

In this Adventure we are being indirect and circuitous and looking for an angle on the word obtuse.

Obtuse Climbing Angle

Obtuse [əbˈtjuːs] means:

  • Blunt, pointed or acute in form
  • More than 90° and less than 180°
  • Intellectually dull or dim-witted
  • Deadened, muffled or mutted (sound)
  • Indirect or circuitous

Obtuse comes from Middle French obtus (obtuse, boring, dull, lifeless), from the Latin obtūsus (blunt, dull, obtuse), from obtundō (to batter, beat, strike, blunt, dull), from ob- (against) and tundō (to beat, strike, bruise, crush, pound), from PIE *(s)tewd- (to push, hit) [source].

Words from the same roots include student, study and studio in English, and tundir (to shear, mow) in Spanish [source].

Also from the same roots we get the word stot, which means a leap using all four legs at once. This is what springboks, Thomson’s gazelles, pronghorns and other species do as a way to show predators that they would be difficult to catch (see below) [source].

Pronking

Stotting is also known as pronking or pronging, which come from Afrikaans pronk (to show off, strut or prance), from Dutch pronken (to display, show off) [source].

Here’s a video I made of this information:

Video made with Doodly [afflilate link].

I also write about words, etymology and other language-related topics on the Omniglot Blog, and I explore etymological connections between Celtic languages on the Celtiadur.

You can also listen to this podcast on: Apple Podcasts, Amazon Music, Stitcher, TuneIn, Podchaser, PlayerFM or podtail.

If you would like to support this podcast, you can make a donation via PayPal or Patreon, or contribute to Omniglot in other ways.

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Celtic Pathways – Swans

In this episode we are looking into words for swan.

Swans, etc

In Proto-Celtic word for swan was *eli-, which comes from the Proto-Indo-European *h₁el- (swan, bird, waterfowl) [Source].

Related words in modern Celtic language include:

  • eala [ˈalˠə] = swan in Irish
  • eala [jal̪ˠə] = swan in Scottish Gaelic
  • olla(y) = (mute) swan in Manx
  • alarch [ˈalarχ/ˈaːlarχ] = swan, the constellation Cygnus in Welsh
  • alargh = (mute) swan in Cornish
  • alarc’h = swan in Breton

Words from the same Proto-Celtic root include alondra (lark) in Spanish, alouette (lark) in French, and allodola (skylark) in Italian. They were probably borrowed from the Gaulish alauda (skylark), from ala (swan) [Source].

Other words from the PIE root *h₁el- include auk in English, olor (swan) in Latin, alke (auk) in Danish and Norwegian, and álka (razorbill) in Faroese and Icelandic [Source].

More details of words for swan in Celtic languages can be found on the Celtiadur, a blog where I explore connections between Celtic languages in more depth. I also write about words, etymology and other language-related topics on the Omniglot Blog.

Celtic Pathways – Coracle

In this episode we’re getting out onto the river to look into the word coracle.

John Baker's Doppelmonk Brogue K188 Kalbsleder hellbraun (brown) (1)

A coracle is a small, rounded, lightweight boat traditionally used in Wales, in parts of the West Country of England. in Ireland and in Scotland. It is made of a framework of split and interwoven willow rods, tied with willow bark and traditionally covered with an animal skin such as horse or bullock hide, with a thin layer of tar to waterproof it. These days calico, canvas or fibreglass are used instead of animal hide [source].

They are also known as currachs/curraghs in Ireland and Scotland, and these words were all borrowed from Celtic languages: coracle from Welsh, currach/curragh from Irish or Scottish Gaelic.

Related words in Celtic language include:

  • curach [kəˈɾˠax] = currach, coracle in Irish
  • curach [kurəx] = coracle, curragh, frame (of a coracle or an animal) in Scottish Gaelic
  • curragh [ˈkɔrʊɡ(i)] = coracle, canoe in Manx
  • corwg(l) = coracle, skiff; vessel, drinking vessel in Welsh
  • koroug = coracle in Cornish
  • korac’h = coracle in Breton

These words comes from the Proto-Celtic *korukos (leather boat), probably from the PIE *(s)koro- (leather), from *(s)ker- (to cut off) [source].

Words from the same PIE roots include cuir (leather) in French, cuero (leather, animal skin, hide) in Spanish and couro (leather, hide) in Portuguese [source].

More details of shoe– and trouser-related words in Celtic languages can be found on the Celtiadur, a blog where I explore connections between Celtic languages in more depth. I also write about words, etymology and other language-related topics on the Omniglot Blog.

You can also listen to this podcast on: Apple Podcasts, Amazon Music, Stitcher, TuneIn, Podchaser, PlayerFM or podtail.

If you would like to support this podcast, you can make a donation via PayPal or Patreon, or contribute to Omniglot in other ways.

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Adventures in Etymology – Nonchalant

In this Adventure we’re calmly looking into the origins of the word nonchalant.

Isabelle

Nonchalant [ˈnɒn.ʃəl.ənt / ˌnɑn.ʃəˈlɑnt] means:

  • casually calm and relaxed
  • indifferent, unconcerned, behaving as if detached

It comes from the French nonchalant (indolent, cool, relaxed) from the Old French nonchaloir (to have no importance, indifference), from non- (not) and chaloir (to heat, bother, concern), from the Latin calēre (to matter or care) from caleō (I am warm or hot, I glow) [source].

Words from the same Latin roots include calorie, cauldron, chowder, caldera, coddle and scald in English, calor (heat) in Spanish, and chaleur (heat, warmth, fervour) in French [source].

If you can be nonchalant, can you be chalant? Well, the word chalent does exist, at least in informal use, and means careful, attentive or concerned [source], or concerning, frustrating and possibly hostile [source].

Here’s a video I made of this information:

Video made with Doodly [afflilate link].

I also write about words, etymology and other language-related topics on the Omniglot Blog, and I explore etymological connections between Celtic languages on the Celtiadur.

You can also listen to this podcast on: Apple Podcasts, Amazon Music, Stitcher, TuneIn, Podchaser, PlayerFM or podtail.

If you would like to support this podcast, you can make a donation via PayPal or Patreon, or contribute to Omniglot in other ways.

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com