Celtic Pathways – Spears and Sceptres

In this episode we find out what links the words spear and beam in Celtic languages with words for sceptre and arrow in other languages.

Romano British spearmen

The Proto-Celtic word *gaisos means spear. It comes from Proto-Germanic *gaizaz [ˈɣɑi̯.zɑz] (spear, pike, javelin), from Proto-Indo-European *ǵʰoysós (throwing spear), from *ǵʰey- (to throw, impel) [source].

Descendents in the modern Celtic languages include:

  • ga [ɡa]= spear, dart, sting, ray (of light), radius, suppository or (fishing) gaff in Irish.
  • gath [gah] = dart, beam, ray (of light), sting, barb or shooting pain in Scottish Gaelic
  • goull = beam, dart or ray in Manx
  • gwayw [ɡweɨ̯.ʊ] = lance, spear, javelin, shooting pain, stab, stitch or pang in Welsh
  • guw = spear in Cornish
  • goaf = spear, pike, javelin or stamen in Breton

Words from the same Proto-Celtic root in other languages include gezi [ɡe̞.s̻i] (arrow) in Basque (via Latin and Gaulish), գայիսոն [ɡɑjiˈsɔn/kʰɑjiˈsɔn] (sceptre) in Armenian (via Ancient Greek), gaesum (a Gaulish javelin) in Latin, and γαῖσος [ɡâi̯.sos] (a Gaulish javelin) in Ancient Greek [source].

Words from the same Proto-Germanic root include garfish (any fish of the needlefish family Belonidae) in English [source], geer (spear) in Dutch, Ger (spear) in German, and keihäs (spear, javelin, pike) in Finnish, [source].

Incidentally, my surname, Ager, possibly comes from the same Proto-Germanic root as well, via the Old English name Ēadgār, from ēad (happiness, prosperity), and gār (spear) [source].

You can find more details of words for spears, javelins and related things on the Celtiadur blog. I also write about words, etymology and other language-related topics on the Omniglot Blog.

Radio Omniglot podcasts are brought to you in association with Blubrry Podcast Hosting, a great place to host your podcasts. Get your first month free with the promo code omniglot.

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Adventures in Etymology – Bureau

In this Adventure we are investigating the fiery origins of the word bureau.

Bureau du château de Beaumesnil

A bureau [ˈbjʊɹ.əʊ/ˈbjʊɹ.oʊ] is:

  • An administrative unit of government
  • An organization or office for collecting or providing information or news.
  • A desk, usually with a cover and compartments (mainly UK)
  • A chest of drawers for clothes (mainly USA)

It comes from French bureau [by.ʁo] (desk, office, ticket office, office staff), from Old French burel (frieze [coarse woolen cloth], garment made of frieze) from Late Latin burra (a small cow with a red muzzle; a shaggy garment), from burrus (red, reddish-brown), from Ancient πυρρός [pyr̥.r̥ós] (flame-coloured, redheaded) from πῦρ [pŷːr] (fire, lighning, fever), from PIE *péh₂wr̥ (fire) [source].

How did we get from coarse fabric to a desk to an office? Well, back in the 14th century the French word bureau meant a carpet on which one did one’s accounts, probably made of coarse fabric. Later a table for doing accounts, then a place where you do your accounts, and by the 16th century it meant an establishment open to the public where a service of collective interest is undertaken [source].

The word burel (a coarse woolen cloth) also exists in English and was borrowed from Old French [source], and the old word borrel (a mean, ignorant or unlearned fellow) probably comes from the same roots [source].

The English prefix pyro- (fire, heat, fever), as in pyromancy (divination by fire), pyrometer (a thermometer designed to measure high temperatures) and pyroclast (solid matter ejected into the air by an active volcano) comes from the same PIE root [source], as do such words as fire, pyre and purge [source].

Here’s a video I made of this information:

Video made with Doodly [afflilate link].

I also write about words, etymology and other language-related topics on the Omniglot Blog, and I explore etymological connections between Celtic languages on the Celtiadur.

You can also listen to this podcast on: Apple Podcasts, Amazon Music, Stitcher, TuneIn, Podchaser, PlayerFM or podtail.

If you would like to support this podcast, you can make a donation via PayPal or Patreon, or contribute to Omniglot in other ways.

Radio Omniglot podcasts are brought to you in association with Blubrry Podcast Hosting, a great place to host your podcasts. Get your first month free with the promo code omniglot.

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Celtic Pathways – Berets

In this episode we’re uncovering the Celtic origins of the word beret.

Fête du Boeuf Gras à Bazas

A beret [ˈbɛɹ.eɪ/bəˈɹeɪ] is:

  • A type of round, brimless cap with a soft top and a headband to secure it to the head; usually culturally associated with France.

It comes from the French béret (beret), from the Occitan (Gascon) berret (cap), from the Medieval Latin birretum (a kind of hat), from the Late Latin birrus (a large hooded cloak, a cloak to keep off rain, made of silk or wool), from the Gaulish birrus (a coarse kind of thick woollen cloth; a woollen cap or hood worn over the shoulders or head), from the Proto-Celtic *birros (short), the origins of which are not known [source]

Descendents in the modern Celtic languages include:

  • bearr [bˠɑːɾˠ] = to clip, cut, trim, shave, skim (milk), crop or pare (photos) in Irish.
  • beàrr [baːr̪ˠ] = to shave, cut (hair), clip, shear or prune in Scottish Gaelic
  • baarey = to bare, clip, cut, dress, poll, prune, shave or trimmed in Manx
  • byr [bɨ̞r/bɪr] = short, brief or concise in Welsh
  • berr [bɛɹ] = short or brief in Cornish
  • berr = short in Breton

Other words from the Proto-Celtic root *birros, via Latin and Gaulish, include biretta (a square cap worn by some Roman Catholic priests) and berretto (beanie, cap) in Italian, barrete (biretta, cap) in Portuguese, birrete (biretta) in French, and βίρρος [ˈβir.ros] (a type of cloak or mantle) in Ancient Greek [source].

Biretta

Incidentally, words from beret in Celtic languages include: bairéad (beret, biretta, cap, hat, bonnet) in Irish, beeray or bayrn Frangagh (“French cap/hat”) in Manx, bere(t)/bered in Welsh, and béret/bered/boned in Breton.

You can find more details of these words on the Celtiadur blog. I also write about words, etymology and other language-related topics on the Omniglot Blog.

Here’s a video I made of this information:

Video made with Doodly [afflilate link].

Radio Omniglot podcasts are brought to you in association with Blubrry Podcast Hosting, a great place to host your podcasts. Get your first month free with the promo code omniglot.

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Adventures in Etymology – Butler

In this Adventure we’re unbottling the origins of the word butler.

Butler on recent Production

A butler [ˈbʌt.lə(ɹ)/ˈbʌt.lɚ] is:

  • A manservant having charge of wines and liquors.
  • The chief male servant of a household who has charge of other employees, receives guests, directs the serving of meals, and performs various personal services.

It comes from Middle English boteler (the chief servant in charge of wine or other drink, the cupbearer of a king or nobleman), from Old French boteiller (one who takes care of the bottles), from boteille (bottle), possibly from Vulgar Latin *buticla (bottle), from Late Latin butticula (bottle), from buttis (cask, barrel) [source].

Words from the same roots include bottle, butt (large cask), and possibly boot in English, and bouteille (bottle, cylinder) and maybe botte (boot, bundle, bunch) in French.

Incidentally, another person involved with bottles and wine is a sommelier (a wine steward, waiter or server). It comes from French sommelier (originally, a person in charge of the beasts of burden carrying wine), from somme (pack), from Latin sagma (packsaddle) [source].

Here’s a video I made of this information:

Video made with Doodly [afflilate link].

I also write about words, etymology and other language-related topics on the Omniglot Blog, and I explore etymological connections between Celtic languages on the Celtiadur.

You can also listen to this podcast on: Apple Podcasts, Amazon Music, Stitcher, TuneIn, Podchaser, PlayerFM or podtail.

If you would like to support this podcast, you can make a donation via PayPal or Patreon, or contribute to Omniglot in other ways.

Radio Omniglot podcasts are brought to you in association with Blubrry Podcast Hosting, a great place to host your podcasts. Get your first month free with the promo code omniglot.

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Celtic Pathways – Top Tips

In this episode we’re looking into words for top, tip and related things in Celtic languages.

Snowdon / Yr Wyddfa

The Proto-Celtic word *barros means top, point or peak. Descendents in the modern Celtic languages include:

  • barr [bˠɑːɾˠ] = tip, point, top, summit, upper part, surface, etc in Irish.
  • bàrr [baːr̪ˠ] = apex, crest, crown, summit, tip, top, zenith, surface, etc in Scottish Gaelic
  • baare = apex, cap, climax, end, point, summit, tip, top, crest (of a wave), etc n in Manx
  • bar [bar] = head, top, summit, crest, bush, tuft or branch in Welsh
  • barr = summit in Cornish
  • barr = summit, surface, access or paroxysm in Breton [source]

Words from the same Proto-Celtic roots, via Gaulish and Latin, include baràz (bramble) in Romansh, and barra (garret, loft, upper platform) in Galician [source].

Words from the same PIE roots include barley in English, farine (flour) in French, bara (bread) in Welsh, Cornish and Breton, bairín (loaf) in Irish, and related words in Celtic languages [source].

Incidentally, the unrelated Galician word barra (sandbank, bar, rod) possibly comes from a Gaulish word, via the Vulgar Latin barra [source].

You can find more details of these words on the Celtiadur blog. I also write about words, etymology and other language-related topics on the Omniglot Blog.

Radio Omniglot podcasts are brought to you in association with Blubrry Podcast Hosting, a great place to host your podcasts. Get your first month free with the promo code omniglot.

Adventures in Etymology – Story

In this Adventure we’re telling tales about the origins of the word story.

In Honor of The Story Teller

A story [ˈstɔː.ɹi] is:

  • An account of real or fictional events.
  • A lie, fiction.
  • History (obsolete).

It comes from Middle English storie (story, history, quip), from Old French estoire (history, story, tale), from Latin historia [isˈtoɾja] (history, account, story), from Ancient Greek ἱστορία (historía – learning through research, narration of what is learned), from ἱστορέω (historéō – to learn through research, to inquire), from ἵστωρ (hístōr – the one who knows, the expert, the judge), from PIE *wéydtōr (knowner, wise person), from *weyd- (to see) [source].

English words from the same roots include guide, history, idea, idol, idyll, video, vision, visit, wise, wit and wizard [source].

In Old English the word for story was talu, which also meant tale, talk or account. It comes from Proto-West Germanic *talu (narration, report), from Proto-Germanic *talō (narration, report), from PIE *del- (to reckon, calculate) [source].

Words from the same roots include tale, talk and tell in English, taal (language) in Dutch, Zahl (number, numeral, figure) in German, and tala (to speak, tell, talk) in Swedish [source].

Here’s a video I made of this information:

Video made with Doodly [afflilate link].

I also write about words, etymology and other language-related topics on the Omniglot Blog, and I explore etymological connections between Celtic languages on the Celtiadur.

You can also listen to this podcast on: Apple Podcasts, Amazon Music, Stitcher, TuneIn, Podchaser, PlayerFM or podtail.

If you would like to support this podcast, you can make a donation via PayPal or Patreon, or contribute to Omniglot in other ways.

Radio Omniglot podcasts are brought to you in association with Blubrry Podcast Hosting, a great place to host your podcasts. Get your first month free with the promo code omniglot.

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Celtic Pathways – Donkeys

In this episode we’re looking into words for donkey and related beasts in Celtic languages.

Donkeys

There don’t appear to be any Proto-Celtic words for donkey. Instead, the Celtic languages borrowed words from Latin. These include:

  • asal [ˈasˠəlˠ] = ass or donkey in Irish.
  • asal [asal̪ˠ] = ass or donkey in Scottish Gaelic
  • assyl = ass or donkey in Manx
  • asyn [ˈasɨ̞n / ˈasɪn] = (male) donkey / (he-)ass, or an absurd or stubborn person in Welsh
  • asen = ass or donkey in Cornish
  • azen = donkey in Breton [source]

The Brythonic words come from the Latin asina from asinus (donkey, ass), which is of unknown origin [source]. The Goidelic words come from the same root via the Latin asellus (young ass, donkey) [source].

The English word ass (donkey) was borrowed from an old Brythonic language, via the Middle English asse (ass, donkey) and the Old English assa and assen (she-ass) [source].

Other words from the same Latin roots include asinine (foolish, obstinate, donkeyish), asinicide (the killing of an idiot) in English [source], osel (donkey, ass, stupid person) in Czech, and osioł (male donkey) in Polish [source].

Incidentally, another word for donkey in Old English was esol [ˈe.zol], which came from Proto-West Germanic *asil (donkey), from Latin asellus (young ass, donkey) [source]. Related words in other Germanic languages include ezel (donkey, ass, fool, idiot, easel) in Dutch, Esel (ass, donkey, a stupid/stubborn person) in German, and æsel (ass, donkey) in Danish [source].

The English word easel also comes from the same roots, via Dutch ezel and Proto-West Germanic *asil [source].

Radio Omniglot podcasts are brought to you in association with Blubrry Podcast Hosting, a great place to host your podcasts. Get your first month free with the promo code omniglot.

You can find more details of these words on the Celtiadur blog. I also write about words, etymology and other language-related topics on the Omniglot Blog.

Celtic Pathways – Surface and Skin

In this episode we’re looking into words for surface, skin and related things in Celtic languages.

Hippo very close

The Proto-Celtic *tondā means surface or skin and comes from the Proto-Indo-European *tend- (to cut off) [source].

Descendents in the modern Celtic language include:

  • tonn [t̪ˠɑun̪ˠ] = surface or skin in Irish.
  • tonn [tɔun̪ˠ] = skin or hide in Scottish Gaelic
  • ton [tɔn] = rind, crust, peel, turf, unploughed land or lawn in Welsh
  • ton = grass in Cornish
  • ton [tɔn] = rind or surface in Breton

There doesn’t appear to be a cognate in Manx.

The English word tonne/ton comes from the same Proto-Celtic root, via French, Latin and Gaulish [source]. Other words from the same Proto-Celtic root include tonne (tonne/ton) in French, tona (tun – a type of cask, ton/tonne) and tonya (a type of sweet bun) in Catalan, tona (surface, skin, bark) and tonel (barrel, tun) in Galician, and tonel (barrel) in Spanish [source].

Incidentally, the English word tun (a large cask, fermenting vat) probably comes from the same roots, via Middle English, Old English, Proto-Germanic, Latin and Gaulish, as does the German word Tonne (barrel, vat, tun, drum), the Dutch word ton (barrel, ton, large amount), and the Irish word tunna (cask), which was borrowed from Latin [source].
(A bit of bonus content that’s not included in the recording.)

You can find more details of these words on the Celtiadur blog. I also write about words, etymology and other language-related topics on the Omniglot Blog.

Celtic Pathways – Towns and Beehives

In this episode we’re finding out how words for towns and related things in Celtic languages are linked to words for beehives in other languages.

Trefor

The Proto-Celtic word *trebā means dwelling, and comes from the Proto-Indo-European *treb- (dwelling, settlement) [source].

Related words in the modern Celtic language include:

  • treibh [ˈtʲɾʲɛv] = house, homestead, farmstead, household, family, tribe or race in Irish.
  • treubh [treːv] = tribe, family, clan or kin, and possibly treabh [tro] = farming village in Scottish Gaelic
  • tre(f) [treː(v)] = town; town centre; dwelling(-place), habitation, residence, home; house (and surrounding land), homestead or farm in Welsh
  • tre = [trɛ:/tre:] = farmstead, home, town or village in Cornish
  • trev = town in Breton

There doesn’t appear to be a cognate word in Manx.

Words from the same Proto-Celtic root (via Latin) possibly include trobo (beehive, skep) in Galician, and truébanu (beehive, barrel, basket) in Asturian [source].

The archaic English word thorp(e) (a group of houses standing together in the country; a hamlet; a village), which appears in place names such as Milnthorpe and Scunthorpe, comes from the same PIE roots [source].

Other words from the same PIE roots include Dorf (hamlet, village, town) in German, torp (farm, cottage, croft) in Swedish, þorp (village, farm) in Icelandic, and trevë (country, region, village) in Albanian [source].

You can be find more details of words for Towns and Tribes in Celtic languages on the Celtiadur, a blog where I explore connections between Celtic languages in more depth. I also write about words, etymology and other language-related topics on the Omniglot Blog.

Adventures in Etymology – Herbs

In this Adventure we’re digging up the origins of the word herb.

Herbs

A herb [hɜːb/(h)ɝb] is:

  • Any green, leafy plant, or parts thereof, used to flavour or season food.
  • A plant whose roots, leaves or seeds, etc. are used in medicine.

It comes from Middle English herbe [ˈhɛ(ː)rb(ə)] (a herbaceous plant, herbage, woody plant, tree), from Old French erbe [ˈɛr.bə] (grass, herb), from Latin herba [ˈher.ba] (grass, herbage, herb, weeds, plant), from Proto-Indo-European *gʰreh₁- (to grow, become green) [source].

The initial h sound in herb disappeared at some point, and was restored during the 15th century based on the Latin spelling. However, it wasn’t pronounced by many people until the 19th century, and still isn’t by many speakers, especially in North America.

Words from the same roots include grow, green, graze, gray/grey in English, herbe (grass) in French, erba (grass, herb) in Italian, and hierba (herb, grass) in Spanish [source].

Incidentally, this is the 100th episode of this series, which started in March 2021. You can find a list of all the words covered on Radio Omniglot. If you would like me to look into any words that I haven’t already covered, in English or other languages, you can leave your suggestions there as well.

Here’s a video I made of this information:

Video made with Doodly [afflilate link].

I also write about words, etymology and other language-related topics on the Omniglot Blog, and I explore etymological connections between Celtic languages on the Celtiadur.

You can also listen to this podcast on: Apple Podcasts, Amazon Music, Stitcher, TuneIn, Podchaser, PlayerFM or podtail.

If you would like to support this podcast, you can make a donation via PayPal or Patreon, or contribute to Omniglot in other ways.

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com