Celtic Pathways – Heights

In this episode we’re looking up words for high and related things.

View from Snowdon

The Proto-Celtic word *ardwos means high, and comes from the Proto-Indo-European *h₃r̥dʰwós., from *h₃erdʰ- (to increase, grow; upright, high) [Source].

Related words in the modern Celtic language include:

  • ard [ɑːɾˠd̪ˠ/æːɾˠd̪ˠ] = height, hillock, top, high part; high, tall, loud, ambitious, chief, excellent, noble or advanced in Irish.
  • àrd [aːr̪ˠd] = high, lofty, tall; great; loud; chief, eminent, superior or supreme in Scottish Gaelic
  • ard = high, towering, tall, big, loud, height, high place, fell, incline, district, region, direction, compass point or pole in Manx
  • ardd [arð] = hill, highland, top, high or upland in Welsh
  • ardh = height or high place in Cornish
  • arz = high or elevated in Breton

The Ardennes, a region of forests and hills in mainly in Belgium, Luxembourg, and also in France and Germany, was known as Arduenna Silva in Latin. The first part of the Latin name probably comes from the Gaulish *arduenna (high), or from the Latin arduus (lofty, high, steep, tall), which comes from the same PIE root [source].

Other words from the same PIE roots include arbor, arduous, orthodox and orthography in English, arbre (tree) in French, árbol (tree, mast) in Spanish, and рост [rost] (growth, increase, rise, height, stature) in Russian [source].

You can be find more details of words for High, Elevated, Noble and related things in Celtic languages on the Celtiadur, a blog where I explore connections between Celtic languages in more depth. I also write about words, etymology and other language-related topics on the Omniglot Blog.

Adventures in Etymology – Wicker

In this Adventure we’re unravelling the origins of the word wicker.

Four little baskets sitting on a wall
Wicker [ˈwɪkə(ɹ)/ˈwɪkɚ] is:

  • A flexible branch or twig of a plant such as willow, used in weaving baskets and furniture.

It comes from Middle English wiker (wickerwork), possibly from Old Norse veikr (pliant, weak), from Proto-Germanic *waikwaz [ˈwɑi̯.kʷɑz] (weak, soft, pliable), from *wīkwaną [ˈwiː.kʷɑ.nɑ̃] (to yield, fold, retreat) from Proto-Indo-European *weyk- (to bend, curve, divide) [source].

Words from the same PIE roots include week, weak, province and cervix in English; Wechsel (change, bill of exchange) in German; växel (change, bill of exchange, switch, gear) in Swedish; fois (time) in French; and vez (time, instance, place, turn) in Spanish [source].

Incidentally, the Middle English word woke [wɔːk/wɑːk], which meant weak, feeble, helpless, unimportant or bendable, comes from the same roots, as did the word wocnesse [ˈwɔːknɛs] (vulnerability to sin or iniquity, lack of fighting skill) [source].

They are not related to the modern usage of woke, which is an abbreviation woken (up), and originated in African-American vernacular as meaning awake, conscious, alert, well-informed, especially in racial and other social justice issues. It is often used in a dergatory way about anyone who holds views that are disliked by the person using it [source].

Here’s a video I made of this information:

Video made with Doodly [afflilate link].

I also write about words, etymology and other language-related topics on the Omniglot Blog, and I explore etymological connections between Celtic languages on the Celtiadur.

You can also listen to this podcast on: Apple Podcasts, Amazon Music, Stitcher, TuneIn, Podchaser, PlayerFM or podtail.

If you would like to support this podcast, you can make a donation via PayPal or Patreon, or contribute to Omniglot in other ways.

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Celtic Pathways – Hurdles

In this episode we’re looking into words for hurdle and related things.

Dublin at Christmas

The Proto-Celtic word *klētā means palisade or hurdle, and comes from the Proto-Indo-European *ḱley- (to lean) [Source].

Related words in the modern Celtic language include:

  • cliath [klʲiə] = wattled, latticed, frame, hurdle, phalanx, staff or a (musical) stave in Irish. Also found in Baile Átha Cliath, the Irish name for Dublin.
  • cliath [kliə] = grid, lattice, grate, grating, shoal (of fish), hurdle, harrow, stockade, or (musical) stave in Scottish Gaelic
  • cleeah = lattice, wicker, fret, darn, stave, staff, grid, stretcher, grate, grating, criss-cross or school of fish in Manx
  • clwyd [kluːɨ̯d] = movable hurdle, wattle, lattice, rack, crate, gate, door; protection, cover or defence in Welsh
  • kloos = fence or rack in Cornish
  • kloued = fence, barrier, gate, railings, grating or grid in Breton

Words from the same Proto-Celtic root, via Gaulish and Latin, include claie (wicker rack, trellis, hurdle) in French and cheda (wattled laterals at the base of a traditional cart) in Galician [source].

Words from the same PIE root include client, climate, clinic, incline and lean in English, leunen (to lean) in Dutch, lehnen (to lean) in German, chinàre (to bend) in Italian, and clemente (lenient) in Spanish [source], clé (left) and cleith (pole, cudgel, wattle) in Irish, cledd (left hand/side) in Welsh and related words in Celtic languages [more details].

You can be find more details of words for Hurdle Fences in Celtic languages on the Celtiadur, a blog where I explore connections between Celtic languages in more depth. I also write about words, etymology and other language-related topics on the Omniglot Blog.

Celtic Pathways – Land

In this episode we’re looking into words for land and related things.

Llangwyfan church Eglwys Llangwyfan

The Proto-Celtic word *landā means (open) land, and comes from the Proto-Indo-European *lendʰ- (land, heath) [Source].

Related words in Celtic language include:

  • lann [l̪ˠaun̪ˠ] = land, ground, site; building, house, church (obsolete/archaic) in Irish
  • lann [l̪ˠaun̪ˠ] = enclosure, enclosed area, precinct; repository, house or church in Scottish Gaelic
  • lann = enclosure, habitation in Manx
  • llan [ɬan] = (parish) church, monastery, heaven, churchyard, enclosure or yard in Welsh
  • lann [lan] = yard in Cornish
  • lann = moor, heath or moorland in Breton

Words from the same Proto-Celtic root, via Gaulish and Latin, include lande (moor, moorland, heath) in French, landa (a (sandy) plain) in Spanish, landa (country, field, piece of land) in Basque [source].

The (archaic) English word laund [lɔːnd] (a grassy plain or pasture, especially one surround by woodland; a glade) possibly comes from the same Proto-Celtic root, via Middle English, Old French, Latin and Gaulish, or from the Proto-Germanic *landą (land), which comes from the same PIE root [Source].

Other words from the same PIE root include land in English, land (land, country) in Dutch, Land (country, state, province, land) in German, land (land, country, nation, state, ground, earth) in Swedish, lado (uncultivated, wild land) in Czech and ледина [ˈlɛdina] (untilled land) in Macedonian [source].

Incidentally, the new theme tune is one I wrote recently called the Tower of Cats. You can here the whole of it on Instagram.

You can be find more details of words for Land, parishes and enclosures in Celtic languages on the Celtiadur, a blog where I explore connections between Celtic languages in more depth. I also write about words, etymology and other language-related topics on the Omniglot Blog.

Adventure in Etymology – Peace

In this Adventure we’re giving peace a chance.

dove-zeitgeist.associates

Peace [piːs] is:

  • A state of tranquility, quiet, and harmony; absence of violence.
  • A state free of oppressive and unpleasant thoughts and emotions
  • A state free of war

It comes from Middle English pees [pɛ(ː)s] (peace), from Anglo-Norman peis (peace), from Latin pāx (peace, rest quiet, ease, grace), from Proto-Indo-European *péh₂ḱ-s (peace) from *peh₂ḱ (to join, attach; agreement, setttlement) [source].

Words from the same PIE roots include pay, pact, fair (light in colour, just, equitable), and possibly fang in English; paix (peace), payer (to pay) and pacte (pact, deal) in French; paz (peace) and pagar (to pay) in Spanish, and pax (dibs – to claim a stake to something) in Swedish [source].

Other words from the same roots include the Irish póg, the Scottish Gaelic pòg and the Manx paag, all of which mean kiss and come, via Old Irish and Brythonic, from the Latin (dare) pācem (to give pace), which was originally a kiss used as a sign of peace during a mass [source].

In Old English there were different words for peace: sibb (peace, relationship), as in sibling, and friþ [friθ] (peace, refuge, sancutary), which is cognate with free in English, frid (peace, serenity) in Swedish, and vrede (peace, quiet, tranquility) in Dutch [source].

Incidentally, the band The Pogues were originally called Pogue Mahone, which is an anglicized version of the Irish expression póg mo thóin (kiss my arse) [source].

Here’s a video I made of this information:

Video made with Doodly [afflilate link].

I also write about words, etymology and other language-related topics on the Omniglot Blog, and I explore etymological connections between Celtic languages on the Celtiadur.

You can also listen to this podcast on: Apple Podcasts, Amazon Music, Stitcher, TuneIn, Podchaser, PlayerFM or podtail.

If you would like to support this podcast, you can make a donation via PayPal or Patreon, or contribute to Omniglot in other ways.

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Celtic Pathways – Bulls

In this episode we’re looking into bulls and related beasts.

What a load of bull

The Proto-Celtic word *tarwos means bull, and comes from the Proto-Indo-European *táwros (wild bull, aurochs), which possibly comes from or was borrowed into Proto-Semtic as *ṯawr- (bull, ox), from which we get ثَوْر (ṯawr – bull, steer, ox, Taurus) in Arabic [Source].

Related words in Celtic language include:

  • tarbh [ˈt̪ˠaɾˠuː] = bull or Taurus in Irish
  • tarbh [tarav] = bull in Scottish Gaelic
  • tarroo = bull in Manx
  • tarw [ˈtaru] = bull, uncastrated male ox, papal bull or Taurus in Welsh
  • tarow = bull in Cornish
  • tarv = bull in Breton

The Old Irish Irish word for bull, tarb [tarv], was borrowed into Old Norse as tarfr, which became tarvur (bull, Taurus, womanizer) in Faroese, and tarfur (bull) in Icelandic [Source].

Words from the same PIE root include Taurus and steer in English, taureau (bull, Taurus) in French, toro (bull) in Spanish, and touro (bull) in Portuguese [Source].

You can be find more details of words for bulls and other cattle on the Celtiadur, a blog where I explore connections between Celtic languages in more depth. I also write about words, etymology and other language-related topics on the Omniglot Blog.

Adventures in Etymology – Bandana

In this Adventure we’re unwrapping the origins of the word bandana.

Bad to the Bone

A bandana [bænˈdæn.ə] is:

  • A large kerchief, usually colourful and used either as headgear or as a handkerchief, neckerchief, bikini, or sweatband.
  • A style of calico printing.

It comes from Hindi बन्धन (bandhan – the act of binding, a bond), from Sanskrit बध्नाति (badhnāti – to bind, tether), from Proto-Indo-Iranian *bʰadʰnáHti, from Proto-Indo-European *bʰn̥dʰ-néh₂-ti (to bind, tie), from bʰendʰ- (to bind, bond) [source].

Words from the same PIE roots include band, bandage, bend, bind, bond, bonnet, bundle, funicular, tulip and turban in English, and Bund (alliance, federation, league) in German [source].

Words from the same roots, via Proto-Celtic *bennā, include ben (cart, wagon) in Welsh, buinne (circlet, bracelet, wickerwork) in Irish, benna (a kind of carriage) in Latin, benne (bin, skip, dump truck, barrow, cable car) in French, bin in English, and benna (bucket, grab) in Italian [source].

Incidentally, before I discovered the origins of the word bandana, I would have guessed that it came from Spanish, and was possibly borrowed from an indigenous language of the Americas, like barbecue, canoe, hammock, tuna and papaya, all of which come from Taíno, an Arawakan language that was spoken across the Caribbean [source].

Here’s a video I made of this information:

Video made with Doodly [afflilate link].

I also write about words, etymology and other language-related topics on the Omniglot Blog, and I explore etymological connections between Celtic languages on the Celtiadur.

You can also listen to this podcast on: Apple Podcasts, Amazon Music, Stitcher, TuneIn, Podchaser, PlayerFM or podtail.

If you would like to support this podcast, you can make a donation via PayPal or Patreon, or contribute to Omniglot in other ways.

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Celtic Pathways – Baskets

In this episode we’re looking into baskets, bundles and related things.

Baskets

The Proto-Celtic word *baskis means a bundle or load, and comes from the Proto-Indo-European *bʰask- (bandle, band) [Source].

Related words in Celtic language include:

  • basc = circular necklet or neckband in Middle Irish
  • basc = round, red, scarlet in Scottish Gaelic
  • baich [bai̯χ] = burden, heavy load, labour, duty, sin, sorrow, woe, responsibility, a load or a dry measure in Welsh
  • begh = burden, load in Cornish
  • bec’h = difficulty, effort in Breton

Words from the same Proto-Celtic root include bascauda (woven mat or vessel to hold basketwork) in Late Latin, bâche (tarpaulin, canvas sheet, cover) in French, vascullo (broom, bundle of straw) in Galician, basket in English, فَشْقَار (fašqār – a heap of sheaves) in Arabic.

Incidentally, the Irish word bascaed, the Scottish Gaelic basgaid, the Manx basca(i)d/baskad, the Welsh word basged and the Cornish basket, all of which mean basket, were borrowed from English. The Breton word for basket, paner, was borrowed from the French panier (basket), from the Latin pānārium (breadbasket), from pānis (bread, loaf) [source].

Other words from the PIE root *bʰask- include fascis (bundle, burden, load, high office) in Latin, and possibly bast (fibre made from certain plants used for matting and cord) in English, bast (bast, raffia) in Danish, bast (inner bark, velvet, skin, hide) in Dutch, and bashkë (together, simultaneously) in Albanian [source].

You can be find more details of words for Burdensome Loads on the Celtiadur, a blog where I explore connections between Celtic languages in more depth. I also write about words, etymology and other language-related topics on the Omniglot Blog.

Adventures in Etymology – Quibble

In this Adventure we getting all trivial and petty and looking into the origins of the word quibble.

Quibble

Quibble [ˈkwɪbəl] means:

  • A pun (rare. from 17th century)
  • An objection or argument based on an ambiguity of wording or similar trivial circumstance; a minor complaint.
  • To complain or argue in a trivial or petty manner.
  • To contest, especially some trivial issue in a petty manner.

It comes from quib (a quip or gibe), probably from Latin quibus (in what respect, how?), which appeared frequently in legal documents and came to be suggestive of the verbosity and petty argumentation found therein. [source].

Quibus comes from quī/quis (who, that, which, any), from Proto-Italic *kʷoi (who, what), from Proto-Indo-European *kʷós/*kʷís (who, what, which, that) [source].

Words from the same roots include what, who, why, when, which, how in English, and similar question words in other Indo-European languages [source].

Incidentally, the word quip (a smart, sarcastic turn or jest; a taunt; a severe retort or comeback) possibly comes from Latin quippe (indeed, since, after all, why), from quid (what, why, well), from PIE *kʷid, a form of kʷís (who, what, which) [source].

Here’s a video I made of this information:

Video made with Doodly [afflilate link].

I also write about words, etymology and other language-related topics on the Omniglot Blog, and I explore etymological connections between Celtic languages on the Celtiadur.

You can also listen to this podcast on: Apple Podcasts, Amazon Music, Stitcher, TuneIn, Podchaser, PlayerFM or podtail.

If you would like to support this podcast, you can make a donation via PayPal or Patreon, or contribute to Omniglot in other ways.

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Celtic Pathways – Rivers

In this episode we’re diving into words for river.

Afon Ogwen River

A Proto-Celtic word for river was *abonā/*abū, which comes from the Proto-Indo-European *h₂ep- (water, body of water) [Source].

Related words in Celtic language include:

  • abhainn [əunʲ/oːn̠ʲ] = river in Irish
  • abhainn [a.ɪn̪ʲ] = river or stream in Scottish
  • awin [ˈawənʲ] = river in Manx
  • afon [ˈavɔn] = river or stream in Welsh
  • avon [ˈavɔn] = river in Cornish
  • aven [ˈɑː.ven] = river in Breton

The names of the river Avon in England and the river A’an (Avon) in Scotland were borrowed from Proto-Brythonic the *aβon (river) [source].

Words from the same PIE roots include अप् (ap – water, Virgo) in Sanskrit, and possibly words for ape in English and other Germanic languages, which might have originally referred to a water sprite [source].

Another Proto-Celtic word for river was *rēnos, which comes from the Proto-Indo-European *h₃reyH- (to flow, stream) [source].

Related words in Celtic languages include:

  • rían [r͈ʲiːa̯n] = sea, ocean, path, course, way or manner in Old Irish
  • rian = course, path, mark, trace, track or vigour in modern Irish
  • rian [r̪ʲian] = method, mode, system, arrangement, control, management, order or sense in Scottish Gaelic
  • rane = stanza, track or verse in Manx

Names for the river Rhine in many languages come from the same roots, via the Latin Rhēnus and/or Gaulish Rēnos. For example, the English word Rhein comes from Middle English Rine/Ryne, from Old English Rīn, from Middle/Old High German Rīn, from Proto-West Germanic *Rīn, from Proto-Germanic *Rīnaz, from Gaulish Rēnos [source].

The Latin word rīvus (small stream, brook, rivulet) comes from the same PIE roots, and is the root of river-related words in Romance languages, such as rio in Italian and Portuguese, and ruisseau (stream, brook, creek) in French [source].

Incidentally, the English word river comes from Middle English ryver/river(e), from Anglo-Norman rivere, from Old French riviere, from Vulgar Latin *rīpāria (riverbank, seashore, river), from Latin rīpārius (of a riverbank), from Latin rīpa (river bank), from PIE *h₁reyp- (to scratch, tear, cut) [source].

You can be find more details of Celtic words for river on the Celtiadur, a blog where I explore connections between Celtic languages in more depth. I also write about words, etymology and other language-related topics on the Omniglot Blog.