Por tërë toka fliste të njëjtën
gjuhë dhe përdorte të njëjtat fjalë
Dhe ndodhi që, ndërsa po zhvendoseshin në drejtim
të jugut, ata gjetën një fushë në vendin e
Shinarit dhe u vendosën atje.
Dhe i thanë njëri tjetrit: "O burra, të
bëjmë tulla dhe t'i pjekim me zjarr!". Dhe përdorën
tulla në vend të gurëve dhe bitum në vend të
llaçit.
Dhe thanë: "O burra, të ndërtojmë për vete
një qytet dhe një kullë maja e së cilës
të arrijë deri në qiell, dhe t'i bëjmë
një emër vetes që të mos shpërndahemi mbi
faqen e tërë dheut".
Por Zoti zbriti për të parë qytetin dhe kullën
që bijtë e njerëzve
ishin duke ndërtuar.
Dhe Zoti tha: "Ja, ata janë një popull i vetëm dhe
kanë të gjithë të njëjtën gjuhë; dhe kjo
është ajo që ata filluan të bëjnë; tani
asgjë nuk ka për t'i penguar ata të përfundojnë
atë që kanë ndërmend të bëjnë.
O burra, të zbresim pra atje poshtë dhe të ngatërrojmë
gjuhën e tyre, në mënyrë që njëri të mos
kuptojë të folurën e tjetrit".
Kështu Zoti i shpërndau mbi faqen e tërë dheut
dhe ata pushuan së ndërtuari qytetin.
Prandaj këtij vendi iu dha emri i Babelit, sepse Zoti aty
ngatërroi gjuhën e tërë dheut dhe i shpërndau mbi
tërë faqen e dheut.
Krejt bota tash e kishë ni guhë dhe ni fjalim t'njejtë.
Tu shku njerzia n'drejtimin e lindjës, ata e gjetën ni fushë n'Shinar dhe u vendosën aty.
Ata ja bajshin njani-tjetrit, "Pajeni, tet mbarojmë tulla dhe pi pjekim mirë." Ata përdoren tulla n'vend gurve, dhe katran për llaç.
Tani ata thanë, "Pajeni, t'le ta mbarojmë ni qytet tanë, me ni kullë qi i mbrijnë qiellt, për me bo emën; se ndryshe shpërndahemi nepër krejt faqen e botës."
Po Zoti zhdrypi për me pa qytetin dhe kullin qi ishin tue mbaru.
E Zoti tha, "Nese janë nis me bo kta, i bashkum si ni popull me njejtën guhë, tani ç'kat i merr mendja atyne me bo, kurrgjo nuk i pengon."
Pajeni, tet shkojmë poshtë m'i ja përzi guhën, ashtu qi s'munden me marr vesh njani-tjetrin."
Dhe Zoti i shpërndavi nepër krejt botën, dhe ata e ndalën ndërtimin e qytetit.
Për ç'ata thirret Babel - sepse Zoti aty ja përzivi guhën e krejt botës. Dhe prej atjeshit, Zoti i shpërndavi nepër faqen e botës.
Translated into the Gheg Albanian dialect of Kosovo by Granit Studenica
If you like this site and find it useful, you can support it by making a donation via PayPal or Patreon, or by contributing in other ways. Omniglot is how I make my living.
Note: all links on this site to Amazon.com, Amazon.co.uk and Amazon.fr are affiliate links. This means I earn a commission if you click on any of them and buy something. So by clicking on these links you can help to support this site.