The Caroline Island Script is a syllabary used in the Caroline Islands until the mid-20th century. The Caroline Islands is the old name for the Woleai group of islands in Central Micronesia in the Pacific.
In 1905 Alfred Snelling, an American missionary, landed on Eauripik, an atoll where Woleaian was spoken about 100km from Woleai. He taught the local people the Latin alphabet used fro Chuukese. They appear to have misunderstood how the alphabet worked and saw it as a syllabary in which each letter represented its name, e.g. T = ti, K = ki, S = si and so on. In 1913 another missionary, John Macmillam Brown visted Woleai, and was show a script based losely on the Latin alphabet by Egilimar, a local chief. Brown published a list of 51 symbols.
The script symbols and transliteration comes from Michael Everson's proposal to encode the Caroline Island Script in Unicode: http://www.unicode.org/L2/L2011/11362-n4146-woleai.pdf (PDF, 123K)
Information about the Caroline Island Script
Information about the Caroline Islands
Bamum, Caroline Island Script, Celtiberian, Cherokee, Cypriot, Dunging (Iban), Eskayan, Hiragana, Iberian, Katakana, Kpelle, Loma, Mende (Kikakui), Mwangwego, Ndjuká, Nüshu, Nwagụ Aneke, Vai, Yi, Yugtun
Page last modified: 01.06.21
Why not share this page:
If you need to type in many different languages, the Q International Keyboard can help. It enables you to type almost any language that uses the Latin, Cyrillic or Greek alphabets, and is free.
Note: all links on this site to Amazon.com, Amazon.co.uk and Amazon.fr are affiliate links. This means I earn a commission if you click on any of them and buy something. So by clicking on these links you can help to support this site.