Géyīnzì was invented by Simon Ager in 1998 as an alternative way to write Mandarin Chinese. At the time he was learning to read and write bopomofo, the Chinese Phonetic Alphabet used in Taiwan to show the pronounciation of characters. He decided to create a more rounded version of the script, and eventually came up with Géyīnzì.
The first part of the name 'gé' [kɤ̌] was his surname in Chinese, the second part, yīnzì' [ɪ́n tš] means 'phonetic letters'. In Chinese characters it's written: 革音字.
Mandarin Chinese, but could be adapted to write other varieties of Chinese.
These charts show the Géyīnzì letters with their bopomofo and pinyin equivalents and their IPA transcriptions.
The final ng is not used for Mandarin but could be used for other varieties of Chinese such as Cantonese and Taiwanese.
ㄖㄣˊ ㄖㄣˊ ㄕㄥ ㄦˊ ㄗˋ ㄧㄡˊ， ㄗㄞˋ ㄗㄨㄣ ㄧㄢˊ ㄏㄜˊ ㄑㄩㄢˊ ㄌㄧˋ ㄕㄥˋ ㄧ ㄌㄩˋ ㄆㄧㄥˊ ㄉㄥˇ． ㄊㄚ ㄇㄣ˙ ㄈㄨˋ ㄧㄡˇ ㄌㄧˇ ㄒㄧㄥˋ ㄏㄜˊ ㄌㄧㄤˊ ㄒㄧㄣ， ㄅㄧㄥˋ ㄧㄥ ㄧˇ ㄒㄩㄥ ㄉㄧˋ ㄍㄨㄢ ㄒㄧˋ ㄉㄜ˙ ㄐㄧㄥ ㄕㄣˊ ㄏㄨˋ ㄒㄧㄤ ㄉㄨㄟˋ ㄉㄞˋ．
Rénrén shēng ér zìyóu, zài zūnyán hé quánlì shàng yīlù píngděng. Tāmen fùyǒu lǐxìng hé liángxīn, bìng yīng yǐ xiōngdì guānxì de jīngshén hùxiāng duìdài.
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They
are endowed with reason and conscience and should act towards one another
in a spirit of brotherhood.
(Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights)
Download a Géyīnzì font (TrueType format, 20K) - now with numerals added by Paul Jones