ມະນຸດທຸກຄົນເກີດມາມີກຽດສັກສີ, ສິດທິ, ເສຣີພາບແລະຄວາມສເມີພາບເທົ່າທຽມກັນ. ທຸກໆຄົນມີເຫດຜົນແລະຄວາມຄິດຄວາມເຫັນສ່ວນຕົວຂອງໃຜຂອງມັນ, ແຕ່ວ່າມະນຸດທຸກໆຄົນຄວນປະພຶດຕໍ່ກັນຄືກັນກັບເປັນອ້າຍນ້ອງກັນ.
Transliteration
Manut thuk khôn kœ̄t māmīkẏat sâk sī,
sitthi, sēlī phôp læ khwôm smœ̄ phôp
thàw thẏam kân. Thuk thuk khôn mīhēt phôn
læ khwômkhit khwôm hian swàn tôw khɔ̄̄ṅ
phai khɔ̄ṅ mân, tǣ̀vồ manut thuk
thuk khôn khwan paphʉt tàṁ kân khʉ̄ kân
kâp pianốy nɔ̄́ṅ kân.
เราทุกคนเกิดมาอย่างอิสระ เราทุกคนมีความคิดและความเข้าใจเป็นของเราเอง เราทุกคนควรได้รับการปฏิบัติในทางเดียวกัน.
Transliteration
Rao túk kon gèrt maa yàang ìt-sà-rà,
rao túk kon mee kwaam kît láe kwaam kâo jai
bpen kŏng rao ayng. Rao túk kon kuan dâi ráp
gaan bpà-dtì-bàt nai taang dieow gan.
Transliteration by http://www.thai2english.com/online/
Hear a recording of this text by Jo S.
Bouч bouч ma dəŋƨ laзƃɯn couƅ miƨ cɯyouƨ, cinƅyenƨ cəuƽ genƨli bouчbouч biŋƨdəŋз. Gyɵŋƽ vunƨ miƨ liзsiŋ cəuƽ lieŋƨsim, ɯŋdaŋ daiƅ gyɵngƽ de lumз beiчnueŋч ityieŋƅ.
Boux boux ma daengz lajmbwn couh miz cwyouz, cinhyenz caeuq genzli bouxboux Bingzdaengj. Gyoengq vunz miz lijsing caeuq liengzsim, wngdang daih gyoengq de lumj beixnuengx ityiengh.
If you can provide an audio recording of this text in your native language,
please send it to: