A collection of idiomatic expressions in French with English equivalents and translations.
Idioms | English versions |
---|---|
faire la tête | to sulk ("to do the head") |
garder la tête froide | to keep one's cool ("to keep the head cool") |
se creuser la tête / les méninges | to think really hard / to try to remember something ("to dig into your head / brain") |
se casser la tête | to go to a lot of trouble; to worry about sb/sth ("to break your head") |
coûter les yeux de la tête | to cost an arm and a leg ("to cost the eyes from the head") |
se mettre le doigt dans l'œil | to put your foot in it - to make a mistake ("to put your finger in your eye") |
être bouche bée | to be open-mouthed; gapping; flabbergasted ("to be mouth open") |
être sans voix | to be speechless ("to be without voice") |
donner sa langue au chat | to give up ("to give one's tongue to the cat") |
avoir (un mot) sur le bout de la langue | to have (a word) on the tip of your tongue |
avoir les dent longues | to be ambitious; to have lofty goals ("to have long teeth") |
avoir un poil dans la main | to be lazy; to avoid work ("to have a hair in the hand") |
manger sur le pouce | to grab a bite to eat; to eat on the run ("to eat on the thumb") |
ne rien faire de ses dix doigts | to be lazy ("to do nothing with one's ten fingers") |
prendre ses jambes à son cou | to take to one's heels; to run away ("to take one's legs to one's neck) |
casser les pieds à quelqu'un | to get on someone's nerves ("to break someone's feet) |
enlever une épine du pied à quelqu'un | to help / get someone out of a fix ("to remove a thorn from someone's foot) |
couper la poire en deux | to meet someone halfway ("to cut the pear in two") |
pédaler dans la semoule | to go round in circles / to get nowhere fast ("to pedal in the semolina") |
tomber dans les pommes | to faint / pass out ("to fall in the apples") |
tondre des œufs | to be cheap / a skinflint ("to mow/crop/shear the eggs") |
sucrer les fraises | to be a bit doddery ("to sugar the strawberries") |
c'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase | the straw that broke the camel's back ("it's the drop of water that made the vase overflow") |
casser du sucre sur le dos de quelqu'un | to gossip about someone behind their back ("to break some sugar on someone's back") |
appuyer sur le champignon | to drive very fast; to accelerate; to floor it; to put the pedal to the metal ("to press on the mushroom") |
étre dans le pétrin | to be in a mess / a jam; in serious trouble ("to be in the kneading-trough") |
avoir la tête dans le guidon | to be overwhelmed; to be striving; to be working hard ("to have one's head in the handlebars") |
mettre son grain de sel | to butt in; to put one's oar in; to make one's point ("to put one's grain of salt") |
se regarder le nombril | to be egocentric; pretentious; selfish; to think the world/universe revolves around oneself ("to gaze at your navel") |
être soupe au lait | to be quick-tempered ("to be milky soup") |
prendre la mouche | to go off in a huff ("to take the fly") |
faire mouche | to score a bull's-eye ("to do a fly/button") |
rouler à tombeau ouvert | to go at breakneck speed ("to roll with the tomb open") |
sentir le sapin | to have one foot in the grave; have a graveyard cough; be not long for this world ("to smell of fir trees") - fir is used for coffins |
(faire quelque chose avec) les doigts dans le nez | as easy as falling off a log ("[as easy as putting] one's fingers in one's nose") |
tomber de sommeil | to fall asleep; to be asleep on one's feet; to be very sleepy |
coûter un œil / un bras | to cost an arm and a leg ("to cost un eye / an arm") |
(c'est) une autre paire de manches | (it's) another kettle of fish, (it's) a whole different story ("another pair of arms") |
avoir les pieds et les poings liés | to have one’s hands tied ("to have one's feet and fists tied") |
avoir le cul entre deux chaises | to sit on the fence ("to have one's arse between two chairs") |
avoir d’autres chats à fouetter | to have other fish to fry ("to have other cats to whip") |
Être comme un poisson dans l’eau | to be like a pig in clover/to take to something like a duck to water ("to be like a fish in the water") |
taper dans le mille | to hit the bull’s eye/hit the nail on the head ("to hit 1,000") |
mettre du beurre dans les épinards | to give one a bit more money (possibly ‘to put jam on the bread’/’to put bread on the table’..?) ("to put butter on the spinach") |
être sur la paille | to be skint ("to be on the straw") |
Idioms were provided by Jan Underwood, Ludovic Martin and Lynette Raven. Corrections by Sylvain Bouchard
Hear some French idioms:
Brought to you by FrenchPod101
More French idioms
http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:French_idioms
http://www.one.under.btinternet.co.uk/list.html
https://frenchtogether.com/french-idioms/
Information about French | Phrases | Numbers | Family words | Terms of endearment | Idioms | Colours | Time | Weather words | Tongue twisters | Tower of Babel | Articles | Links | French learning materials
- Learn French with FrenchPod101
- French Uncovered - Learn French Through the Power of Story
- Frantastique: French learning Online
- Learn French with Glossika
- Learn French now at Rocket Languages!
- French learning software
- Learn French with LinguaLift
- French Tutors
If you would like to make any corrections or additions to this page, or if you can provide recordings, please contact me.
It's all Greek to me | It's raining cats and dogs | As easy as falling off a log | A sandwich short of a picnic | It's small world | When pigs fly | Out of sight, out of mind | Crystal-clear | Penny Pinching | Practice makes perfect
Czech | French | Greek | Icelandic | Lithuanian | Manx | Russian | Slovak | Spanish | Swedish | Welsh
Phrases | Numbers | Numerals | Colours | Telling the time | Weather words | Family words | Terms of endearment | Language names | Country names | Idioms | Proverbs | Tongue twisters | Signs | Compass directions | UDHR | Tower of Babel | Songs | Omniglot | Seven dwarfs | Zodiac signs | Computer parts | Compass directions | Animal sounds
[top]
Why not share this page:
If you like this site and find it useful, you can support it by making a donation via PayPal or Patreon, or by contributing in other ways. Omniglot is how I make my living.
Note: all links on this site to Amazon.com, Amazon.co.uk
and Amazon.fr
are affiliate links. This means I earn a commission if you click on any of them and buy something. So by clicking on these links you can help to support this site.
[top]