- which is the best language course or software - compare

Useful Macedonian phrases

A collection of phrases in Macedonian.

You can see these phrases in many other languages by clicking on the Engliš versions.

Key to abbreviations: inf = informal, frm = formal/said to more than one person, >m = said to men, >f = said to women

Engliš Македонски (Macedonian)
Welcome Добредојде (Dobredojde) - inf
Добредојдовте (Dobredoydovte) - frm
(General greeting)
Здраво (Zdravo), Ало (Alo) - on phone
How are you?

I'm fine thanks.
Како си? (Kako si?) - inf, Како сте? (Kako ste?) - frm
Добро сум, благодарам (Dobro sum, blagodaram)
Long time no see Долго не сме се виделе (Dolgo ne sme se videle)
Одамна не сме се виделе (Odamna ne sme se videle)
What's your name?

My name is ...
Како се викаш? (Kako se vikaš) - inf
Како се викате? (Kako se vikate) - frm
Јас се викам ... (Jas se vikam ...)
Where are you from?

I'm from ...
Од каде си? (Od kade si?) - inf
Од каде сте? (Od kade ste?) - frm
Јас сум од (Yas sum od ...)
Pleased to meet you Мило ми е што те запознав (Milo mi e što te zapoznav) - inf
Мило ми е што Ве запознав (Milo mi e što Ve zapoznav) - frm
Morning greeting(s) Добро утро (Dobro utro)
Afternoon greeting(s) Добар ден(Dobar den)
Evening greeting(s) Добра вечер (Dobra večer)
Nighttime parting phrase(s) Добра ноќ (Dobra nok)
Parting phrase(s) Довидување (Doviduvanye), Догледање (Dogledanye)
Good luck Со среќа! (So srekya!), Среќно! (Srekno!)
Cheers/Good health! Наздравје (Nazdravye)
Have a nice day Пријатен ден (Priyaten den)
Bon appetit /
Have a nice meal
Пријатно јадење (Priyatno yadenye)
Bon voyage /
Have a good journey
Среќен пат (Sreken pat)
I don't understand Не разбирам (Ne razbiram)
Please say that again Те молам повтори (Te molam povtori) - inf
Ве молам повторете (Ve molam povtorete) - frm
Please speak more slowly Те молам зборувај побавно
(Te molam zboruvay pobavno) - inf
Ве молам зборувајте побавно
(Ve molam zboruvayte pobavno) - frm
Please write it down Те молам, можеш ли да напишеш?
(Te molam, možeš li da napišeš?) - inf
Те молам, може ли да го напишеш тоа?
(Te molam, može li da go napišeš toa?) - inf
Ве молам, можете ли да напишете?
(Ve molam, možete li da napišete?) - frm
Ве молам, може ли да го напишете тоа?
(Ve molam, može li da go napišete toa?) - frm
How do you say ... in Macedonian? Како се вели ... на македонски?
(Kako se veli ... na makedonski?)
Do you understand
Дали разбираш македонски?
(Dali razbiraš makedonski?) - inf
Дали разбирате македонски?
(Dali razbirate makedonski?) - frm
Do you speak

Yes, a little
Дали говориш македонски? (Dali govoriš makedonski?) - inf
Дали говорите македонски? (Dali govorite makedonski?) - frm
Да, малку (Da, malku)
Excuse me Прocтeтe! (Prostete) = Please forgive me / I'm sorry
Извинете (Izvinete) - to ask to get by
How muč is this? Колку чини ова? (Kolku čini ova?)
Колку е ова? (Kolku e ova?)
Sorry Жалам (Zhalam), Жал ми е (Zhal mi e)
Извинете (Izvinete) - frm, Извини (Izvini) - inf
Thank you

Благодарам (Blagodaram)
Ви благодарам (Vi blagodaram) - frm
Молам Нема на што (Molam, nema na što)
Where's the toilet? Каде е тоалетот?(Kade e toaletot?)
This man/lady
will pay for everything
Овој господин ќе плати сè (Ovoy gospodin ke plati se) - man
Оваа дама ќе плати сè (Ovaa dama ke plati se) - lady
Would you like to dance with me? Би сакале ли да танцувате со мене?
(Bi sakale li da tantsuvate so mene?) frm
Би сакала ли да танцуваш со мене?
(Bi sakala li da tantsuvaš so mene?) >f
Би сакал ли да танцуваш со мене?
(Bi sakal li da tantsuvaš so mene?) >m
I love you Те сакам (Te sakam), Те љубам (Te lyubam) - inf
Ве сакам (Ve sakam), Ве љубам (Ve lyubam) - frm
Get well soon Оздрави брзо (Ozdravi brzo) - inf
Оздравете брзо (Ozdravete brzo) - frm
Leave me alone! Остави ме на мир! (Ostavi me na mir!) - inf
Оставете ме на мир! (Ostavete me na mir!) - frm

Помош! (Pomoš!)
Пожар! (Požar!)
Стој! (Stoy!), Застани! (Zastani!) - inf
Стојте! (Stoyte!), Застанете! (Zastanete!) - frm
Call the police! Викни полиција! (Vikni politsia) - inf
Повикај полиција! (Povikay politsia) - inf
Викнете полиција! (Viknete policija) - frm
Повикајте полиција (Povikayte politsia) - frm
Merry Christmas*
and a Happy New Year
Христос се роди! (Hristoc se rodi!) - Christ is born
Среќен Божик и среќна Нова година
(Sreken Božik i srekna Nova godina)
Easter greetings Среќен Велигден (Sreken Veligden)
Христос воскресе (Hristos voskrese) Christ has risen
Навистина воскресе (Navistina voskrese) Truly, he has risen - reply
Birthday greetings Среќен роденден (Sreken rodenden)
One language
is never enough
Еден јазик никогаш не е доволен
(Eden yazik nikogaš ne e dovolen)
My hovercraft
is full of eels
Моето летачко возило е полно со јагули
(Moeto letačko vozilo e polno so jaguli)

* Christmas is celebrated on 7th January by Orthodox Christians.

Translations, corrections and audio files provided by Aleksandar Miloeski

If you would like to make any corrections or additions to this page, or if you can provide recordings, please contact me.

Download all the audio files (Zip format, 1.88MB)

Information about written and spoken Macedonian

books   Language learning materials for Macedonian


Another collection of Macedonian phrases

Phrases in Slavic languages

Belarusian, Bosnian, Bulgarian, Croatian, Czech, Macedonian, Old Russian, Polish, Russian, Rusyn, Serbian, Slovak, Slovenian, Ukrainian

Phrases in other languages

Learn Chinese Characters with the Omniglot Chinese app | Language Jobs at
Special offer on SaySomethingInSpanish | Learn Languages faster | Hosted by Kualo